1 00:00:09,218 --> 00:00:13,639 Je vais vous raconter comment cette femme a gâché la vie de cette famille. 2 00:00:14,557 --> 00:00:16,059 Elle, c'est ma sœur. 3 00:00:16,851 --> 00:00:18,728 Et lui, c'était son fiancé. 4 00:00:18,811 --> 00:00:22,065 Ils ont fêté leurs fiançailles au château familial. 5 00:00:22,148 --> 00:00:24,567 Il voulait l'épouser le soir même. 6 00:00:24,650 --> 00:00:28,780 Elle a accepté, mais elle savait qu'il aimait cette femme 7 00:00:28,863 --> 00:00:30,990 et a fui ses noces, en pleurs. 8 00:00:31,074 --> 00:00:32,950 Elle, c'est Emily. 9 00:00:33,743 --> 00:00:37,580 Lui, c'est le type qu'Emily a fait semblant d'aimer. 10 00:00:37,663 --> 00:00:40,625 Elle n'en est pas à sa première intrigue. 11 00:00:40,708 --> 00:00:44,045 À sa dernière visite, il a failli perdre un doigt. 12 00:00:47,173 --> 00:00:49,926 La fois d'avant, elle a séduit un jeune innocent 13 00:00:50,009 --> 00:00:52,011 qui lui avait donné son cœur. 14 00:00:52,095 --> 00:00:54,097 À suivre dans la deuxième partie. 15 00:00:56,641 --> 00:00:59,852 Il n'a pas raconté qu'Alfie m'a accusée de l'avoir trompé 16 00:00:59,936 --> 00:01:03,689 devant les invités avant de filer sans me laisser lui parler. 17 00:01:03,773 --> 00:01:05,358 Dans la suite, peut-être ? 18 00:01:05,441 --> 00:01:07,235 Je n'ai rien fait de mal. 19 00:01:07,318 --> 00:01:12,240 Tout ça, c'est à cause de la relation de Camille et Sofia. Elle n'en a rien dit. 20 00:01:12,323 --> 00:01:16,327 J'aimerais l'expliquer à Alfie, mais il ne répond pas à mes textos. 21 00:01:16,410 --> 00:01:17,620 D'un autre côté, 22 00:01:17,703 --> 00:01:21,290 elle vous laisse le champ libre, à Gabriel et toi. 23 00:01:22,500 --> 00:01:27,713 Le type qui va avoir un enfant avec une femme qui aime une autre femme, 24 00:01:27,797 --> 00:01:30,883 chose que je suis la seule à savoir ? Non, merci. 25 00:01:30,967 --> 00:01:33,719 - En amour, rien n'est parfait. - T'es sérieuse ? 26 00:01:33,803 --> 00:01:36,973 - Elle t'a donné sa bénédiction. - Au contraire. 27 00:01:38,141 --> 00:01:40,351 Elle m'a maudite. Dans une église. 28 00:01:40,935 --> 00:01:43,729 J'essaie de voir le bon côté des choses. 29 00:01:43,813 --> 00:01:45,189 Il n'y en a pas. 30 00:01:45,273 --> 00:01:48,192 Je ne peux pas être avec Gabriel et Alfie a disparu. 31 00:01:48,276 --> 00:01:51,362 Non, je vais me concentrer sur le boulot. 32 00:01:52,196 --> 00:01:53,197 Bon. Salut. 33 00:01:53,281 --> 00:01:54,157 À plus. 34 00:01:57,285 --> 00:01:58,452 Deuxième partie. 35 00:02:11,507 --> 00:02:12,758 Tu vas bien ? 36 00:02:12,842 --> 00:02:16,179 Oui, je me suis juste brûlé au restaurant. 37 00:02:16,262 --> 00:02:18,181 Attends, laisse-moi t'aider. 38 00:02:18,264 --> 00:02:19,098 Merci. 39 00:02:29,442 --> 00:02:30,276 Merci. 40 00:02:37,742 --> 00:02:39,452 Tu n'es pas obligée. Je peux… 41 00:02:39,535 --> 00:02:41,787 Non, s'il te plaît. 42 00:02:46,209 --> 00:02:50,213 Tu as des nouvelles de Camille ? 43 00:02:50,880 --> 00:02:55,301 Non, elle est rentrée chez ses parents, et on n'a pas parlé depuis. 44 00:02:58,763 --> 00:02:59,931 Et toi, avec Alfie ? 45 00:03:02,975 --> 00:03:04,560 C'est peut-être fini. 46 00:03:06,187 --> 00:03:08,064 Désolé. Tout est de ma faute. 47 00:03:08,147 --> 00:03:11,859 Je n'aurais pas dû aller si vite. Je pensais bien faire. 48 00:03:12,735 --> 00:03:15,196 Il n'y a rien de mal à ça. 49 00:03:16,197 --> 00:03:18,699 Ça nous arrive à tous les deux. 50 00:03:18,783 --> 00:03:20,409 À nos dépens, parfois. 51 00:03:21,744 --> 00:03:24,747 Laisse quelqu'un te faire la cuisine, pour une fois. 52 00:03:24,830 --> 00:03:26,207 Si tu veux. 53 00:03:33,798 --> 00:03:36,133 Je veux t'aider, avec Alfie. 54 00:03:37,677 --> 00:03:40,096 Tu vois ? Tu essaies encore de bien faire. 55 00:03:40,846 --> 00:03:43,683 Alfie n'est pas ton problème, ni Camille le mien. 56 00:03:45,142 --> 00:03:48,646 Vous avez beaucoup à vous dire et ça ne me concerne pas, 57 00:03:48,729 --> 00:03:51,315 contrairement à ce qu'elle veut faire croire. 58 00:03:55,528 --> 00:03:57,530 Sors de ma cuisine ! 59 00:03:57,613 --> 00:03:58,864 Le feu est trop fort. 60 00:04:01,701 --> 00:04:03,828 Et attends qu'ils soient fermes. 61 00:04:04,996 --> 00:04:06,205 - Bien. - C'est tout. 62 00:04:07,581 --> 00:04:09,792 Tu es sûre de savoir ce que tu fais ? 63 00:04:11,502 --> 00:04:13,796 SYLVIE TU AS VU LE TIKTOK ? VIENS VITE. 64 00:04:13,879 --> 00:04:18,092 Non, pas vraiment. Je dois y aller. Désolée. 65 00:04:18,175 --> 00:04:20,553 Quoi ? Emily. 66 00:04:27,852 --> 00:04:31,314 Vous avez vu la vidéo ? 67 00:04:31,397 --> 00:04:34,650 Oui, grâce à Luc. Moins on en parle, mieux ce sera. 68 00:04:34,734 --> 00:04:37,278 AMI vient à 10 h. C'est le client de Julien, 69 00:04:37,361 --> 00:04:39,113 mais ils t'ont demandée. 70 00:04:39,196 --> 00:04:42,074 Je ne peux pas y être, mais s'il te plaît… 71 00:04:43,409 --> 00:04:45,411 Je connais cette expression ! 72 00:04:45,494 --> 00:04:46,662 Ferme-la. 73 00:04:46,746 --> 00:04:48,372 - Oui. - Ne t'en mêle pas. 74 00:04:48,456 --> 00:04:50,207 Inutile de donner à Julien 75 00:04:50,291 --> 00:04:52,043 d'autres raisons de partir. 76 00:04:53,544 --> 00:04:55,379 Emily, tu es là. 77 00:04:56,672 --> 00:04:58,507 J'ai eu peur que tu t'en ailles. 78 00:04:58,591 --> 00:05:01,594 Après les révélations de Timothée, j'aurais compris. 79 00:05:02,803 --> 00:05:03,804 De quoi il parle ? 80 00:05:03,888 --> 00:05:06,891 - Tu n'as pas vu le TikTok ? - Je n'ai pas TikTok. 81 00:05:07,641 --> 00:05:10,728 Le représentant d'AMI attend en salle de réunion. 82 00:05:10,811 --> 00:05:13,814 C'est ton client. Tu n'as pas besoin de moi. 83 00:05:13,898 --> 00:05:15,107 Oh, mais si. 84 00:05:15,191 --> 00:05:17,610 Ça te regarde de près, tu verras. 85 00:05:24,158 --> 00:05:25,576 L'AMOUR EST DANS L'AIR 86 00:05:35,669 --> 00:05:37,254 L'amour est dans l'air 87 00:05:39,673 --> 00:05:41,550 L'amour est dans l'air 88 00:05:43,469 --> 00:05:46,847 Nous sommes heureux de lancer cette campagne 89 00:05:46,931 --> 00:05:49,141 avec notre chère Emily en vedette. 90 00:05:49,225 --> 00:05:51,560 De tous les couples des montgolfières, 91 00:05:51,644 --> 00:05:53,938 c'est vous deux les favoris du public. 92 00:05:54,021 --> 00:05:55,856 L'amour, ça ne se simule pas. 93 00:05:55,940 --> 00:06:00,778 Notre campagne urbaine débute aujourd'hui à Paris, New York et Séoul 94 00:06:00,861 --> 00:06:02,405 et nous dévoilerons le spot 95 00:06:02,488 --> 00:06:04,990 demain sur le grand écran de Roland-Garros, 96 00:06:05,074 --> 00:06:09,161 où nous accueillerons notre beau couple dans la tribune AMI. 97 00:06:09,245 --> 00:06:11,747 Tous les deux. Ça doit être interactif. 98 00:06:11,831 --> 00:06:14,959 Le couple AMI en personne, amoureux, sur le grand écran. 99 00:06:15,626 --> 00:06:18,087 Il y a quelque chose que tu dois voir. 100 00:06:18,170 --> 00:06:20,798 Arrête de chuchoter. Tout le monde t'entend. 101 00:06:20,881 --> 00:06:22,049 J'ai une idée. 102 00:06:23,259 --> 00:06:26,762 Invitez tous les spectateurs à participer. 103 00:06:26,846 --> 00:06:31,100 Laissez la caméra trouver d'autres couples d'amoureux. 104 00:06:31,183 --> 00:06:32,852 Comme une kiss cam. 105 00:06:36,814 --> 00:06:41,152 La caméra cherche des couples et ils s'embrassent à l'écran. 106 00:06:41,235 --> 00:06:42,486 Comme au base-ball. 107 00:06:42,570 --> 00:06:44,447 Oui, une caméra bisous. 108 00:06:44,530 --> 00:06:45,990 Bisous pour tout le monde. 109 00:06:46,073 --> 00:06:47,032 Voilà. 110 00:06:47,116 --> 00:06:50,870 C'est beaucoup mieux qu'Alfie et moi. Même pas besoin de nous. 111 00:06:50,953 --> 00:06:54,206 Non, bisous pour vous aussi. Pour le monde entier. 112 00:06:56,208 --> 00:07:00,171 La campagne AMI est centrée sur ton histoire d'amour avec Alfie. 113 00:07:10,139 --> 00:07:12,057 Mais pourquoi t'as rien dit ? 114 00:07:12,141 --> 00:07:15,394 Je ne voulais pas m'immiscer, comme j'avais promis. 115 00:07:15,478 --> 00:07:19,190 Tu rigoles ? Tu t'es complètement immiscée dans la campagne. 116 00:07:19,273 --> 00:07:23,402 On ne pouvait pas imaginer que ça "gonfle" à ce point. 117 00:07:23,486 --> 00:07:24,487 Racontez. 118 00:07:24,570 --> 00:07:26,697 AMI veut Emily et Alfie, 119 00:07:26,780 --> 00:07:28,616 mais leur rupture fait le buzz. 120 00:07:28,699 --> 00:07:31,035 Je t'avais prévenue, Emily. 121 00:07:31,118 --> 00:07:34,705 Tu partages ta vie privée avec la terre entière, 122 00:07:34,788 --> 00:07:36,582 et ça retombe sur mon agence. 123 00:07:36,665 --> 00:07:41,003 Je vais essayer de faire retirer la vidéo, mais pour Alfie, je ne sais pas. 124 00:07:41,712 --> 00:07:44,006 Il ne veut plus me parler, 125 00:07:44,089 --> 00:07:46,217 il a bloqué mon numéro et mon Insta. 126 00:07:46,300 --> 00:07:50,221 Après une telle humiliation, je le comprends. 127 00:07:51,263 --> 00:07:52,973 Je vais chez Maison Lavaux. 128 00:07:54,642 --> 00:07:55,518 Arrange ça. 129 00:08:24,630 --> 00:08:26,006 "Crystal Heart." 130 00:09:08,757 --> 00:09:12,761 Désolé. Je ne voulais pas vous interrompre. 131 00:09:12,845 --> 00:09:13,929 Au contraire. 132 00:09:14,722 --> 00:09:17,099 Alfie, je dois te parler. 133 00:09:17,182 --> 00:09:18,767 Tu te souviens d'AMI, 134 00:09:18,851 --> 00:09:22,313 grâce à qui Emily et toi avez annoncé votre relation ? 135 00:09:22,396 --> 00:09:25,024 C'était son idée à elle. 136 00:09:25,107 --> 00:09:27,276 Je sais que vous êtes en froid, 137 00:09:27,359 --> 00:09:30,571 mais AMI a plusieurs requêtes concernant sa campagne 138 00:09:30,654 --> 00:09:33,073 qui demandent votre participation. 139 00:09:33,157 --> 00:09:35,993 Ce n'est pas mon problème. 140 00:09:36,744 --> 00:09:38,829 Tu as fréquenté quelqu'un du travail. 141 00:09:41,123 --> 00:09:43,250 Je ne suis pas le premier. 142 00:09:43,334 --> 00:09:44,543 N'est-ce pas ? 143 00:09:44,627 --> 00:09:48,047 Vous étiez ensemble, à une époque, non ? 144 00:09:48,714 --> 00:09:52,551 Alfie, ne te laisse pas aveugler par tes émotions. 145 00:09:53,302 --> 00:09:56,055 Ça pourrait être désastreux pour Emily. 146 00:09:56,138 --> 00:09:57,181 Elle a raison. 147 00:09:57,264 --> 00:09:58,849 Oui, vous êtes en froid, 148 00:09:58,932 --> 00:10:01,769 mais qui sait quand la flamme reviendra. 149 00:10:07,107 --> 00:10:08,734 Tu prendras la bonne décision. 150 00:10:20,120 --> 00:10:21,205 Tout d'abord, 151 00:10:21,288 --> 00:10:25,417 bravo, vous allez représenter la France à l'Eurovision. 152 00:10:27,503 --> 00:10:29,088 Fin des félicitations. 153 00:10:29,880 --> 00:10:31,090 Maintenant, au travail. 154 00:10:31,173 --> 00:10:34,176 Vous avez beaucoup à faire pour ce concours : 155 00:10:34,259 --> 00:10:37,721 enregistrer la chanson, développer une mise en scène, 156 00:10:37,805 --> 00:10:40,349 engager un chorégraphe et des danseurs. 157 00:10:40,891 --> 00:10:42,643 Vous avez un pyrotechnicien ? 158 00:10:42,726 --> 00:10:43,644 Un pyro-quoi ? 159 00:10:45,646 --> 00:10:46,563 Cherchez-en-un. 160 00:10:46,647 --> 00:10:48,440 - D'accord. - Pardon… 161 00:10:48,524 --> 00:10:50,401 Tout ça est très bien, mais… 162 00:10:50,484 --> 00:10:52,277 Quel est notre budget ? 163 00:10:52,361 --> 00:10:53,195 Ah, oui. 164 00:10:53,278 --> 00:10:54,613 À vous de me le dire. 165 00:10:57,282 --> 00:10:58,909 Tout est à nos frais ? 166 00:10:59,535 --> 00:11:02,204 Avec l'austérité, nous sommes en déficit. 167 00:11:03,163 --> 00:11:04,832 On a défendu les retraites, 168 00:11:04,915 --> 00:11:07,918 mais où étaient les manifs pour l'Eurovision ? 169 00:11:10,921 --> 00:11:12,047 Je ne sais pas. 170 00:11:13,382 --> 00:11:15,300 Très bonne question, madame. 171 00:11:16,927 --> 00:11:20,305 Si le budget est un problème, n'attendez pas pour le dire. 172 00:11:20,389 --> 00:11:23,434 Non, pas d'inquiétude, on se débrouillera. 173 00:11:23,517 --> 00:11:24,560 Quoi ? Comment ? 174 00:11:26,770 --> 00:11:29,189 J'y crois pas. Qu'est-ce qu'on va faire ? 175 00:11:29,273 --> 00:11:32,234 Pas de subventions ? On est en Amérique, ou quoi ? 176 00:11:32,985 --> 00:11:34,945 On va y arriver, d'accord ? 177 00:11:35,028 --> 00:11:39,491 On va jouer dans la rue. Tous les jours, et même la nuit. 178 00:11:39,575 --> 00:11:40,784 Ce soir, tu peux ? 179 00:11:40,868 --> 00:11:42,453 Non, je sors avec Nicolas. 180 00:11:42,536 --> 00:11:43,996 Demande-lui de financer. 181 00:11:44,079 --> 00:11:45,247 Je ne préfère pas. 182 00:11:45,330 --> 00:11:48,125 Son père est milliardaire. Meuf ! 183 00:11:48,208 --> 00:11:51,170 Il est canon et il est riche, profites-en. 184 00:11:51,253 --> 00:11:52,546 Multitâche ! 185 00:11:52,629 --> 00:11:55,257 On peut y arriver sans son aide. 186 00:11:55,340 --> 00:11:57,551 Oui, je trouverai une solution. 187 00:12:12,357 --> 00:12:14,234 Alfie ! Quelle surprise ! 188 00:12:14,318 --> 00:12:15,444 Sérieux, Cooper ? 189 00:12:15,527 --> 00:12:18,781 Tu comptais me dire quand que je suis dans tout Paris, 190 00:12:18,864 --> 00:12:21,408 à te regarder sans rien soupçonner ? 191 00:12:21,492 --> 00:12:24,203 Pour moi aussi, c'était une surprise. 192 00:12:24,286 --> 00:12:25,329 Fais-les enlever. 193 00:12:25,412 --> 00:12:27,122 J'aimerais bien, mais… 194 00:12:27,831 --> 00:12:29,500 Alfie, on peut se parler ? 195 00:12:29,583 --> 00:12:31,877 C'est juste devant ma salle de sport. 196 00:12:31,960 --> 00:12:34,213 L'endroit où je vais pour t'oublier. 197 00:12:35,506 --> 00:12:37,800 Fais-les enlever. S'il te plaît. 198 00:12:52,231 --> 00:12:53,065 Alfie ! 199 00:12:54,191 --> 00:12:55,692 Il faut qu'on parle ! 200 00:12:55,776 --> 00:12:57,069 Cooper ? Qu'est-ce… 201 00:12:59,112 --> 00:13:00,781 Oh, mon Dieu ! Ça va ? 202 00:13:01,448 --> 00:13:04,159 Il nous faut des glaces ! 203 00:13:04,952 --> 00:13:06,620 Oh, non, c'est pas ça. 204 00:13:07,746 --> 00:13:08,914 Est-ce que ça va ? 205 00:13:13,043 --> 00:13:14,878 Non, c'est bon. 206 00:13:14,962 --> 00:13:17,339 Ça va gonfler. Laisse-moi faire. 207 00:13:22,052 --> 00:13:24,930 Tu as peur que je sois tout gonflé pour demain ? 208 00:13:26,306 --> 00:13:27,349 C'est ça ? 209 00:13:27,432 --> 00:13:28,267 Hein ? 210 00:13:28,350 --> 00:13:32,187 Sylvie m'a parlé de Roland-Garros et d'AMI. 211 00:13:33,856 --> 00:13:35,148 Tu te trompes. 212 00:13:35,232 --> 00:13:36,358 Vraiment ? 213 00:13:37,734 --> 00:13:39,361 Ne pense pas à AMI. 214 00:13:40,153 --> 00:13:42,739 C'est mon problème, j'arrangerai les choses. 215 00:13:42,823 --> 00:13:43,907 Tu… 216 00:13:44,491 --> 00:13:46,869 Tu es plus important qu'une campagne. 217 00:13:46,952 --> 00:13:50,038 Je sais que tu es blessé, mais on peut en parler ? 218 00:13:51,248 --> 00:13:52,082 D'accord. 219 00:13:53,458 --> 00:13:54,293 Écoute… 220 00:13:56,420 --> 00:13:57,796 J'ai besoin de temps. 221 00:14:02,217 --> 00:14:03,051 D'accord. 222 00:14:06,013 --> 00:14:08,348 Tu me promets de ne pas disparaître ? 223 00:14:09,892 --> 00:14:11,101 Tu m'en empêcherais. 224 00:14:12,060 --> 00:14:13,645 Je suis vraiment désolée. 225 00:14:15,188 --> 00:14:17,816 Je ne voulais vraiment pas te faire de mal. 226 00:16:03,755 --> 00:16:06,299 Tu pourrais prendre un petit boulot. 227 00:16:06,383 --> 00:16:07,801 Livrer le courrier ? 228 00:16:07,884 --> 00:16:10,429 L'économie à la tâche est une arnaque. 229 00:16:10,512 --> 00:16:13,765 Même les sociétés ont du mal à rentrer dans leurs frais. 230 00:16:13,849 --> 00:16:15,851 Il y a bien les photos de pieds, 231 00:16:16,727 --> 00:16:19,771 mais ça me rappellerait trop les années lycée. 232 00:16:19,855 --> 00:16:22,524 Tu as vraiment beaucoup vécu. 233 00:16:23,275 --> 00:16:25,235 Tu ne peux pas demander à Nico ? 234 00:16:25,318 --> 00:16:27,070 Non, ce serait bizarre. 235 00:16:27,154 --> 00:16:30,949 Et puis, il m'a déjà fait un cadeau de luxe. 236 00:16:32,117 --> 00:16:32,951 Je sais. 237 00:16:33,035 --> 00:16:33,994 Haute couture ! 238 00:16:35,787 --> 00:16:37,831 "La seule règle de la loge JVMA 239 00:16:37,914 --> 00:16:40,167 "est de porter un couturier de chez JVMA." 240 00:16:40,250 --> 00:16:41,376 "Love, love, Nicolas." 241 00:16:42,252 --> 00:16:43,920 Pardon ? "Love, love" ? 242 00:16:44,004 --> 00:16:46,048 C'est une référence de tennis. 243 00:16:46,131 --> 00:16:48,550 Ne t'imagine pas en demoiselle d'honneur. 244 00:16:49,259 --> 00:16:51,845 D'ailleurs, tu en penses quoi ? 245 00:16:51,928 --> 00:16:54,431 Plus Kate Middleton que ton style habituel, 246 00:16:54,514 --> 00:16:55,766 mais validé. 247 00:16:55,849 --> 00:16:57,059 Tu vas porter quoi ? 248 00:16:58,018 --> 00:16:59,811 C'est le cadet de mes soucis. 249 00:16:59,895 --> 00:17:02,773 Si la campagne échoue, Julien va sûrement partir. 250 00:17:02,856 --> 00:17:05,317 Et j'ignore si Alfie va venir. 251 00:17:05,400 --> 00:17:09,154 C'est fou que tu sois allée déterrer un ex pour un collègue. 252 00:17:09,237 --> 00:17:11,114 La codépendance est un fléau. 253 00:17:11,198 --> 00:17:12,783 Ce n'est pas mon ex. 254 00:17:13,408 --> 00:17:14,367 Pas encore. 255 00:17:14,451 --> 00:17:18,705 Et je ne suis pas codépendante, juste impliquée dans mon travail. 256 00:17:19,414 --> 00:17:21,750 - Regarde. C'est Zepeto. - Hein ? 257 00:17:21,833 --> 00:17:25,295 Une application qui peut reproduire Alfie et moi 258 00:17:25,378 --> 00:17:27,756 pour qu'on soit là sans avoir à y être, 259 00:17:27,839 --> 00:17:29,299 au cas où il se défile. 260 00:17:30,300 --> 00:17:32,552 Alf-faux n'a pas l'air de te détester. 261 00:17:32,636 --> 00:17:34,179 Si seulement. 262 00:17:34,262 --> 00:17:37,724 S'il ne vient pas et que tu as besoin d'un volontaire, 263 00:17:37,808 --> 00:17:38,975 je peux t'embrasser. 264 00:17:39,059 --> 00:17:40,393 Combien paie AMI ? 265 00:17:40,477 --> 00:17:42,479 Pas assez pour l'Eurovision. 266 00:17:42,562 --> 00:17:45,023 Dommage. Mais je suis partante. 267 00:17:45,107 --> 00:17:46,650 C'est très généreux. 268 00:17:58,120 --> 00:17:59,496 Alfie. 269 00:17:59,579 --> 00:18:02,332 Qu'est-ce que tu as à l'œil ? Ça va pas ? 270 00:18:03,208 --> 00:18:04,793 Je te prenais pour un ami. 271 00:18:07,712 --> 00:18:09,464 Tu m'as menti. 272 00:18:12,968 --> 00:18:13,969 Jamais. 273 00:18:15,178 --> 00:18:18,306 Il ne s'est rien passé quand vous étiez en couple. 274 00:18:18,390 --> 00:18:19,224 Je te le jure. 275 00:18:19,307 --> 00:18:20,183 Camille a dit… 276 00:18:20,267 --> 00:18:22,144 Elle se trompe. 277 00:18:22,227 --> 00:18:24,646 Il n'y a rien eu avec Emily depuis longtemps. 278 00:18:24,729 --> 00:18:25,981 Avant votre rencontre. 279 00:18:28,984 --> 00:18:30,694 Tu ne ressens rien pour elle ? 280 00:18:31,319 --> 00:18:34,531 Je suis ton ami et celui d'Emily. 281 00:18:35,240 --> 00:18:37,784 Je veux votre bonheur. Vous êtes bien ensemble. 282 00:18:37,868 --> 00:18:39,703 Ce n'était pas ma question. 283 00:18:46,376 --> 00:18:50,255 Ce que je ressens n'a pas d'importance. 284 00:18:51,673 --> 00:18:54,342 Je ne m'immiscerai pas entre vous. C'est tout. 285 00:18:57,470 --> 00:18:59,347 J'ai un restaurant à fermer. 286 00:19:30,962 --> 00:19:33,423 Mindy Chen. Quel plaisir de vous voir. 287 00:19:33,506 --> 00:19:36,593 Merci de m'avoir invitée. Cette loge est superbe. 288 00:19:36,676 --> 00:19:37,761 Et vous aussi. 289 00:19:37,844 --> 00:19:39,221 Une de nos griffes ? 290 00:19:39,304 --> 00:19:42,307 Oui, de la part de votre fils très attentionné. 291 00:19:42,933 --> 00:19:45,018 Décidemment, tu as bon goût. 292 00:19:45,852 --> 00:19:47,187 Je trouve aussi. 293 00:19:48,313 --> 00:19:52,359 Allons faire des photos de famille avant que ton frère trouve le bar. 294 00:19:53,401 --> 00:19:54,277 Viens. 295 00:20:09,668 --> 00:20:10,502 C'est libre ? 296 00:20:10,585 --> 00:20:13,672 C'est la place d'Alfie. J'espère. 297 00:20:15,966 --> 00:20:18,260 Pardon, je suis sur les nerfs. 298 00:20:18,343 --> 00:20:19,803 Je vous offre un verre ? 299 00:20:20,387 --> 00:20:22,430 Oui, merci beaucoup. 300 00:20:24,557 --> 00:20:27,227 Emily ? Georges voulait te saluer. 301 00:20:30,855 --> 00:20:32,816 La tribune est très agréable. 302 00:20:33,942 --> 00:20:35,277 Et nous donc. 303 00:20:35,360 --> 00:20:36,361 Où est Alfie ? 304 00:20:37,529 --> 00:20:39,656 Dans les bouchons. Il arrive. 305 00:20:39,739 --> 00:20:41,366 Très bientôt, j'espère. 306 00:20:41,449 --> 00:20:45,161 Merci encore d'avoir suggéré la caméra bisous. 307 00:20:45,245 --> 00:20:48,290 Elle est juste… là, vous voyez ? 308 00:20:50,000 --> 00:20:52,585 Ah oui, elle est vraiment tout près. 309 00:20:54,254 --> 00:20:56,631 À ce soir sur le grand écran. 310 00:21:03,638 --> 00:21:05,807 Je ne suis pas sûre qu'Alfie vienne. 311 00:21:05,890 --> 00:21:07,017 Quoi ? 312 00:21:07,100 --> 00:21:10,145 Ne t'en fais pas, j'ai un plan de rechange. 313 00:21:10,228 --> 00:21:12,439 Grâce à cette super application, 314 00:21:12,522 --> 00:21:15,442 j'ai créé des avatars de nous qui s'embrassent. 315 00:21:15,525 --> 00:21:16,985 Trop mignon, non ? 316 00:21:18,737 --> 00:21:20,530 Mignon ? C'est une catastrophe ! 317 00:21:21,114 --> 00:21:24,826 Je peux parler à Georges, c'est mon problème. 318 00:21:25,452 --> 00:21:28,413 Non, tu laisses mon client tranquille. 319 00:21:29,956 --> 00:21:34,544 Emily, c'était la dernière fois que tu te mêlais de mes affaires. 320 00:22:04,282 --> 00:22:06,993 La voilà. On parlait justement de vous. 321 00:22:10,997 --> 00:22:12,207 Ne t'imagine rien. 322 00:22:12,290 --> 00:22:14,876 Ne me mens pas. J'ai parfaitement compris. 323 00:22:14,959 --> 00:22:19,964 Tu m'as offert cette tenue pour plaire à ton père ? 324 00:22:22,675 --> 00:22:23,551 Pas vraiment. 325 00:22:24,719 --> 00:22:28,098 Il est obsédé par notre image de famille respectable, 326 00:22:28,181 --> 00:22:29,766 et la presse est là. 327 00:22:30,975 --> 00:22:34,312 Il a fait des commentaires désobligeants sur ta tenue 328 00:22:34,396 --> 00:22:37,982 au lancement Cadault, je voulais éviter qu'il recommence. 329 00:22:38,900 --> 00:22:39,984 Je suis désolé. 330 00:22:40,068 --> 00:22:41,569 À l'avenir, on parlera… 331 00:22:41,653 --> 00:22:46,199 Au lieu de lui tenir tête, tu as décidé que c'était moi, le problème ? 332 00:22:46,908 --> 00:22:48,368 Super. 333 00:22:48,451 --> 00:22:51,579 Je me sens minable dans une robe de luxe. 334 00:22:52,872 --> 00:22:54,082 Mindy, attends. 335 00:22:54,165 --> 00:22:58,128 Il ne vaut mieux pas que je reste ici, en colère, entourée d'alcool. 336 00:22:58,670 --> 00:23:02,006 À l'avenir, je porterai ce que je veux, putain. 337 00:23:26,448 --> 00:23:30,660 EMILY JE SUPPOSE QUE TU NE VIENS PAS. 338 00:24:50,406 --> 00:24:53,034 EMILY DÉSOLÉE, JE CROIS QU'ALFIE NE VIENDRA PAS. 339 00:25:06,047 --> 00:25:07,465 L'amour est dans l'air 340 00:25:08,508 --> 00:25:10,343 Sur la Terre et dans l'espace 341 00:25:13,763 --> 00:25:15,515 L'amour est dans l'air 342 00:25:16,140 --> 00:25:19,018 Mais je veux le voir en face 343 00:25:21,563 --> 00:25:24,857 Je me demande encore si je rêve 344 00:25:25,942 --> 00:25:28,194 J'ai peur de me réveiller 345 00:25:29,153 --> 00:25:31,030 J'y crois pas ! Tu es venu ! 346 00:25:31,573 --> 00:25:33,533 Il est là. Prévenez Julien. 347 00:25:35,285 --> 00:25:36,869 Merci, vraiment. 348 00:25:36,953 --> 00:25:41,082 Ils vont passer le spot, et ensuite, on est censés s'embrasser. 349 00:25:41,666 --> 00:25:44,711 En fait, est-ce qu'on peut parler ? 350 00:25:45,920 --> 00:25:48,756 D'accord, on a 30 secondes. 351 00:25:48,840 --> 00:25:51,259 J'ai réagi de manière excessive. 352 00:25:51,342 --> 00:25:53,177 Je n'aurais pas dû partir. 353 00:25:53,261 --> 00:25:55,388 Tu n'as pas à t'excuser. 354 00:25:55,471 --> 00:25:57,473 Mais ce que Camille a dit… 355 00:25:58,641 --> 00:26:02,687 Je n'ai jamais été serein dans cette relation. 356 00:26:03,396 --> 00:26:05,648 À craindre que tu me quittes pour lui. 357 00:26:06,858 --> 00:26:09,360 J'ai eu des sentiments pour Gabriel, 358 00:26:10,403 --> 00:26:11,904 mais regarde-nous. 359 00:26:13,114 --> 00:26:14,073 C'est vrai. 360 00:26:14,157 --> 00:26:15,867 Ça ne se simule pas. 361 00:26:15,950 --> 00:26:17,285 L'amour est dans l'air 362 00:26:19,829 --> 00:26:21,164 L'amour est dans l'air 363 00:26:27,462 --> 00:26:28,921 Est-ce que ça va ? 364 00:26:31,758 --> 00:26:34,719 Je pensais pouvoir surmonter ça. 365 00:26:36,054 --> 00:26:37,889 J'en avais envie. 366 00:26:39,140 --> 00:26:40,224 Je n'y arrive pas. 367 00:26:40,892 --> 00:26:44,312 Je vais toujours m'attendre au pire. 368 00:26:47,190 --> 00:26:48,191 Je suis désolé. 369 00:26:51,486 --> 00:26:52,612 Alors… 370 00:26:52,695 --> 00:26:54,489 C'est fini ? 371 00:26:54,572 --> 00:26:55,990 C'est fini entre nous ? 372 00:26:56,908 --> 00:26:59,369 On sera toujours le couple AMI. 373 00:27:00,953 --> 00:27:05,875 Je suis nul en français, mais je sais ce qu'"ami" veut dire. 374 00:27:12,924 --> 00:27:18,638 L'AMOUR EST DANS L'AIR 375 00:27:49,252 --> 00:27:53,715 Félicitations, Alfie. Le spot est une réussite. 376 00:27:53,798 --> 00:27:56,175 Emily et toi êtes l'amour à l'état pur. 377 00:27:56,259 --> 00:27:59,137 Non, on a rompu. 378 00:28:00,680 --> 00:28:03,307 En fait, ce n'était pas de l'amour, c'était… 379 00:28:05,059 --> 00:28:05,893 un cœur brisé. 380 00:28:20,658 --> 00:28:22,118 Bienvenue. 381 00:28:22,201 --> 00:28:23,995 - Nom ? - Mindy Chen. 382 00:28:24,078 --> 00:28:27,373 J'ai rendez-vous. De la part d'Emily Cooper. 383 00:28:27,457 --> 00:28:29,292 Excellent. Voyons voir. 384 00:28:30,293 --> 00:28:32,837 Magnifique. C'est de la haute couture ? 385 00:28:32,920 --> 00:28:35,173 Oui, on ne la trouve pas en magasin. 386 00:28:35,256 --> 00:28:36,883 Combien je peux en tirer ? 387 00:28:36,966 --> 00:28:40,970 Je dois voir avec mon supérieur, mais je dirais au moins 3 000 €. 388 00:28:41,929 --> 00:28:42,764 Un instant. 389 00:28:50,104 --> 00:28:54,484 MINDY J'AI TROUVÉ COMMENT FINANCER L'EUROVISION. 390 00:28:58,154 --> 00:29:01,365 KA-CHING ! VOTRE PAIEMENT DE 3 258 € EST EN ROUTE. 391 00:29:05,536 --> 00:29:07,371 APPEL MANQUÉ 2 NOUVEAUX MESSAGES 392 00:29:08,998 --> 00:29:10,917 ET SI ON L'APPELAIT HEARTBREAK ? 393 00:29:11,751 --> 00:29:14,003 SYLVIE JE PEUX VENDRE ÇA. 394 00:29:14,879 --> 00:29:16,714 NOUVEAU MESSAGE APPELANT INCONNU 395 00:30:02,301 --> 00:30:03,261 Tout va bien ? 396 00:30:04,053 --> 00:30:06,472 C'était la mère de Camille. Elle panique. 397 00:30:07,890 --> 00:30:10,059 - Elle a disparu après l'église. - Quoi ? 398 00:30:10,142 --> 00:30:13,312 C'était il y a trois jours. Quelqu'un a dû la voir. 399 00:30:13,396 --> 00:30:16,440 Tu ne comprends pas. Elle a vraiment disparu. 400 00:30:18,568 --> 00:30:19,402 Oh, mon Dieu. 401 00:30:58,190 --> 00:31:03,195 Sous-titres : Louise Macqueron