1 00:02:56,802 --> 00:02:59,263 Are there three people living inside this apartment? 2 00:02:59,347 --> 00:03:01,098 That is not permitted on the lease! 3 00:03:06,395 --> 00:03:08,689 I have seen this one coming and going. 4 00:03:10,274 --> 00:03:14,820 No, she's just a friend! She's visiting us from Greece. 5 00:03:18,574 --> 00:03:20,493 Do you want a slice of quiche? 6 00:03:20,576 --> 00:03:22,453 Gabriel made it! It's excellent. 7 00:03:23,454 --> 00:03:25,373 I wish you an excellent day. 8 00:03:25,456 --> 00:03:26,374 Goodbye. 9 00:03:32,922 --> 00:03:34,048 Yeah, that's it. 10 00:03:34,131 --> 00:03:35,007 Goodbye. 11 00:03:40,263 --> 00:03:41,764 That's it then. It's finished. 12 00:03:41,847 --> 00:03:44,183 JVMA pulled their money for the club. 13 00:03:46,310 --> 00:03:49,772 Well, now we have to let everyone know that the opening is cancelled. 14 00:03:51,232 --> 00:03:52,233 I'm sorry, darling. 15 00:03:52,316 --> 00:03:53,234 Don't be. 16 00:03:55,111 --> 00:03:57,238 This whole deal was tainted from the start. 17 00:03:58,572 --> 00:04:00,491 But… why didn't you tell me about Louis? 18 00:04:01,117 --> 00:04:03,369 Because I wanted this club to happen. 19 00:04:03,452 --> 00:04:05,329 No, before that. 20 00:04:05,413 --> 00:04:06,330 I'm your husband. 21 00:04:08,332 --> 00:04:09,792 You know you can talk to me about anything. 22 00:04:11,043 --> 00:04:12,670 Laurent, I'm not a victim. 23 00:04:13,296 --> 00:04:14,839 I've worked my whole life to get to where I am. 24 00:04:15,965 --> 00:04:18,009 I wanted to write my own story, instead of being part of his. 25 00:04:19,427 --> 00:04:20,344 I understand. 26 00:04:22,263 --> 00:04:24,765 And I'm proud of you for taking a stand. 27 00:04:30,896 --> 00:04:33,941 Anyway, I feel like I've been away from Saint-Tropez for too long. 28 00:05:29,246 --> 00:05:31,624 Can you meet me for lunch today? 29 00:07:27,615 --> 00:07:29,658 Bonjour, Héloise! How are you? 30 00:07:46,342 --> 00:07:47,593 What are you doing here? 31 00:07:47,676 --> 00:07:49,261 You're supposed to meet me at the café downstairs. 32 00:07:49,345 --> 00:07:52,014 You were late. I'm not a person who waits in the street. 33 00:08:25,548 --> 00:08:26,966 Sylvie, you had to know this would happen. 34 00:08:28,551 --> 00:08:30,386 You never should have spoken to that reporter. 35 00:08:31,095 --> 00:08:32,972 If you needed to talk to someone, you should have come to me. 36 00:08:33,055 --> 00:08:36,600 I'm sure you would have been a great support. 37 00:08:36,684 --> 00:08:39,103 Well, what can I do if I'm only ever wrong? 38 00:08:39,728 --> 00:08:41,772 No, Maman, this isn't about you. 39 00:08:41,855 --> 00:08:43,440 It's not even about me. It's about Laurent. 40 00:08:44,275 --> 00:08:45,526 What now? 41 00:08:46,360 --> 00:08:49,113 I'm trying to salvage Laurent's club opening. 42 00:08:49,196 --> 00:08:52,449 And you have a space that's been unoccupied for 20 years. 43 00:08:53,200 --> 00:08:55,786 So I have to save your husband a second time? 44 00:08:55,869 --> 00:08:57,204 You never "saved" Laurent. 45 00:08:57,913 --> 00:08:59,206 I gave him money… 46 00:09:00,416 --> 00:09:01,875 …to open his club in Saint-Tropez. 47 00:09:01,959 --> 00:09:04,503 And it was the best investment you ever made. 48 00:09:05,921 --> 00:09:07,464 If he doesn't launch his club, 49 00:09:08,299 --> 00:09:09,842 he'll have no reason to stay in Paris. 50 00:09:11,927 --> 00:09:14,054 Maman, are you willing to help us or not? 51 00:09:14,763 --> 00:09:15,889 Of course, darling. 52 00:09:15,973 --> 00:09:17,391 What kind of mother would I be if I wasn't there for my daughter 53 00:09:17,474 --> 00:09:18,809 when she needed me so desperately? 54 00:09:19,810 --> 00:09:20,728 Thank you, Maman. 55 00:09:22,521 --> 00:09:23,397 Of course… 56 00:09:25,316 --> 00:09:26,650 …I have a few conditions. 57 00:14:27,951 --> 00:14:29,286 No, it's fine. 58 00:14:29,369 --> 00:14:30,329 We've had better. 59 00:14:30,412 --> 00:14:31,997 That place in Megève, remember? 60 00:14:32,080 --> 00:14:34,875 Yes, I remember your dad wouldn't stop pouring vin chaud, 61 00:14:35,876 --> 00:14:37,419 and that we were very drunk. 62 00:14:37,502 --> 00:14:38,545 You wouldn't stop drinking it! 63 00:14:38,629 --> 00:14:39,630 Yes, it's true. 64 00:14:42,799 --> 00:14:44,134 English, please? 65 00:21:25,869 --> 00:21:27,662 This looks magnificent. 66 00:21:28,204 --> 00:21:29,122 Thank you. 67 00:21:29,706 --> 00:21:31,541 Emily told me I could find you here. 68 00:21:32,751 --> 00:21:35,003 Louis de Leon is trying to retaliate for the article. 69 00:21:35,086 --> 00:21:37,672 Yes, I know. That's why we have to build a beach in a club. 70 00:21:37,756 --> 00:21:39,049 It's worse than that. 71 00:21:39,799 --> 00:21:41,426 He called me into his office and asked for dirt on you. 72 00:21:45,472 --> 00:21:47,057 And what did you tell him? 73 00:21:49,267 --> 00:21:50,143 I quit. 74 00:21:53,772 --> 00:21:54,773 So you have time? 75 00:21:55,398 --> 00:21:56,649 What do you need? 76 00:22:00,695 --> 00:22:02,405 How are you with a shovel? 77 00:22:03,365 --> 00:22:06,785 We have one night to give Paris a party they won't forget. 78 00:23:53,349 --> 00:23:55,059 It is very late, what is the problem? 79 00:23:55,143 --> 00:23:57,437 Three people! In this apartment! 80 00:23:58,062 --> 00:23:59,522 What? What are you saying? 81 00:24:10,241 --> 00:24:15,038 Three people! I knew it! Thank you! I will deal with this. 82 00:25:30,363 --> 00:25:31,614 Okay, place yourselves. 83 00:25:31,698 --> 00:25:32,740 Photographers! 84 00:25:36,786 --> 00:25:38,830 What…is that? 85 00:25:38,913 --> 00:25:41,291 That is Pierre Cadault by Gregory Dupree. 86 00:25:44,252 --> 00:25:46,045 JVMA tried to cancel the line, 87 00:25:46,129 --> 00:25:49,549 but now these pictures are going to be in every tabloid in Paris. 88 00:25:52,135 --> 00:25:54,637 Louis is going to be so furious. 89 00:25:56,014 --> 00:25:56,889 You're welcome. 90 00:27:01,746 --> 00:27:03,998 Now this feels like Laurent G. 91 00:27:05,375 --> 00:27:07,335 That gives you a real reason to be in Paris now. 92 00:27:07,418 --> 00:27:09,670 I don't need this reason to stay. 93 00:27:14,884 --> 00:27:16,844 I'm glad to see you two so happy. 94 00:27:16,928 --> 00:27:20,264 We're happy to see you. The Queen of the Night, in her place. 95 00:27:20,348 --> 00:27:21,557 You're inseparable. 96 00:27:21,641 --> 00:27:25,395 The Queen of the Night retired 25 years ago. 97 00:27:25,478 --> 00:27:28,981 Today, this is Laurent G á Paris. 98 00:27:29,565 --> 00:27:30,650 If you want it to be. 99 00:27:31,818 --> 00:27:33,236 That's very generous of you. 100 00:27:35,863 --> 00:27:37,615 We'll discuss my terms later. 101 00:27:37,698 --> 00:27:39,867 For now, just save me a cabana. 102 00:27:39,951 --> 00:27:41,327 And a cut of the door. 103 00:27:41,411 --> 00:27:42,745 We'll figure it out.