1 00:00:13,765 --> 00:00:16,601 Sagarra gure chefaren aberriaren harrotasuna da, 2 00:00:16,684 --> 00:00:20,938 beraz, Normandiako Mokadua izendatu dugu. 3 00:00:21,898 --> 00:00:24,067 Zu zara Normandiaren aditua. 4 00:00:24,150 --> 00:00:27,153 Ez zaitez itxuraz fidatu. 5 00:00:31,365 --> 00:00:33,201 Benetakoa zela pentsatu dut. 6 00:00:33,284 --> 00:00:34,285 Trompe-l'oeil bat da. 7 00:00:34,368 --> 00:00:35,495 Excusez-moi? 8 00:00:35,578 --> 00:00:38,247 Frantsesez begia engainatu esan nahi du. 9 00:00:38,331 --> 00:00:39,499 Ilusio optiko bat. 10 00:00:40,708 --> 00:00:42,001 Ardoa nahi? 11 00:00:42,085 --> 00:00:43,252 Bai, mesedez. 12 00:00:44,003 --> 00:00:45,838 Botila irekiko dizuet. 13 00:00:48,466 --> 00:00:49,717 Zer? 14 00:00:50,718 --> 00:00:51,928 Txokolatea da. 15 00:00:53,346 --> 00:00:54,806 Ardoa nahiago nuen. 16 00:00:54,889 --> 00:00:57,266 - Bon appétit. - Merci. 17 00:01:02,730 --> 00:01:04,315 Zoratu egingo nau. 18 00:01:04,398 --> 00:01:05,942 Barkatu magia ikuskizunagatik. 19 00:01:06,025 --> 00:01:07,777 Zergatik? Apartekoa izan da. 20 00:01:07,860 --> 00:01:09,904 Txokolatez egindako botila. Nork jango du? 21 00:01:11,489 --> 00:01:12,573 Gehiegi da. 22 00:01:12,657 --> 00:01:13,783 Ez, primeran dago. 23 00:01:13,866 --> 00:01:16,494 Botila bat bidali beharko zenioke hango emakumeari. 24 00:01:17,662 --> 00:01:20,164 Luc-en neska gogoratzen? Michelin inspektorea. 25 00:01:20,248 --> 00:01:22,208 Hiru aldiz etorri da jada. 26 00:01:22,291 --> 00:01:23,918 - Seinale ona, ezta? - Bai. 27 00:01:24,001 --> 00:01:25,837 Itxaropen ustelik egitea ez dut nahi. 28 00:01:25,920 --> 00:01:28,923 Akaso Normandiako mokadu batek zure aukerak gozatuko lituzke. 29 00:01:29,715 --> 00:01:30,842 Saia naiteke. 30 00:01:31,968 --> 00:01:35,930 Nekaezina zara, karlino bat bezalakoa. 31 00:01:36,013 --> 00:01:37,431 Karlinoak alferrak dira. 32 00:01:38,099 --> 00:01:40,643 Hobe terrier-ak, beti lanean gabiltza. 33 00:01:40,726 --> 00:01:41,686 Berdin-berdinak. 34 00:01:41,769 --> 00:01:44,897 Nire lagunaren antza duzu, Li, oraintxe etorriko da. 35 00:01:44,981 --> 00:01:49,402 Londresen bizi da orain, eta enpresa bat sortu du. 36 00:01:49,485 --> 00:01:51,070 Gehiago jakiteko irrikan nago. 37 00:01:51,154 --> 00:01:52,238 Bai, jakingo duzu. 38 00:01:54,198 --> 00:01:55,074 Ez ireki. 39 00:01:55,158 --> 00:01:57,034 Soufflé-ak birrinduko dizkidazu. 40 00:02:02,248 --> 00:02:04,167 - Hepa. - Bonsoir. 41 00:02:04,792 --> 00:02:06,752 Kaixo. Pozten nau zu ikusteak! 42 00:02:06,836 --> 00:02:07,920 Baita zu ere! 43 00:02:08,004 --> 00:02:09,297 Ardoa eskatu dugu. 44 00:02:09,881 --> 00:02:10,882 Hori ez. 45 00:02:10,965 --> 00:02:12,258 - Zer da… - Hortxe. 46 00:02:13,050 --> 00:02:15,136 Hara. Sinestezina. 47 00:02:15,219 --> 00:02:16,053 Bon appétit. 48 00:02:16,762 --> 00:02:18,931 Barkatu. Oraintxe nator. 49 00:02:20,141 --> 00:02:20,975 Topa. 50 00:02:21,684 --> 00:02:23,477 Postre ikusgarriak, ezta? 51 00:02:23,561 --> 00:02:24,979 Apartekoak. 52 00:02:25,771 --> 00:02:27,940 Gabriel bide onetik doa. 53 00:02:28,024 --> 00:02:29,400 Izarra lortzeko? 54 00:02:30,026 --> 00:02:32,361 Hori Michelin-en jainkoen esku dago. 55 00:02:33,571 --> 00:02:36,115 Eta listo? Ezin dut ezer gehiagorik egin? 56 00:02:37,074 --> 00:02:40,453 Egia esan, gauzatxo bat egin dezakezu. 57 00:02:43,789 --> 00:02:45,041 Nik ordainduko dut. 58 00:02:45,124 --> 00:02:48,461 Edo Grateau agentziak, Sylvie-k uzten badit. 59 00:02:48,544 --> 00:02:49,962 Zorte on horrekin. 60 00:02:55,927 --> 00:02:59,597 Bilerarik garestiena izan da. 61 00:02:59,680 --> 00:03:01,349 Gorroto dut egoera ez menderatzea. 62 00:03:01,432 --> 00:03:05,061 Txakurtxoak zerbait mastekatzeko behar duela dirudi. 63 00:03:05,144 --> 00:03:05,978 Li? 64 00:03:06,062 --> 00:03:10,524 Kosmetika linea berria merkaturatu nahi dut Parisen. 65 00:03:11,442 --> 00:03:13,236 Oraingoz zuzeneko salmentak egin ditut, 66 00:03:13,319 --> 00:03:19,116 baina inbertitzaileak ditut jada eta marketin enpresa baten bila nabil, 67 00:03:19,200 --> 00:03:21,118 akaso Grateau agentzia? 68 00:03:22,411 --> 00:03:24,538 Tira, hau bai trompe-l'oeil ederra. 69 00:03:24,622 --> 00:03:26,332 - Zer? - Berdin du. 70 00:03:26,415 --> 00:03:29,710 Ikasten dituen esamolde berriak erabiltzea gustuko du. 71 00:03:29,794 --> 00:03:32,171 Bai. Beno, hitz egin produktuari buruz. 72 00:03:32,255 --> 00:03:33,089 Ondo da. 73 00:03:39,303 --> 00:03:41,138 Labea irekitzera noan bakoitzean, 74 00:03:41,222 --> 00:03:45,184 soufflé-ak birrinduko dizkiodala oihukatzen du. 75 00:03:47,353 --> 00:03:48,271 Etxez aldatzen? 76 00:03:48,354 --> 00:03:50,815 Bai. Eskerrak gertu dagoela. 77 00:03:50,898 --> 00:03:52,149 Lagunduko dizuet. 78 00:03:53,025 --> 00:03:53,901 Merci. 79 00:03:57,947 --> 00:03:58,948 Aupa. 80 00:04:01,409 --> 00:04:04,078 Hau haurtxoaren gela izango da. 81 00:04:05,579 --> 00:04:07,540 Edo nire arte estudioa. 82 00:04:09,208 --> 00:04:10,876 Haurtxoek ez dute argirik behar. 83 00:04:10,960 --> 00:04:13,754 Lo baino ez dute egiten. Armairuan lo egin dezala. 84 00:04:15,256 --> 00:04:17,508 Eta altzariak behar ditugu. 85 00:04:17,591 --> 00:04:20,553 Horretarako Marché aux Puces de Saint-Ouen-era goaz. 86 00:04:20,636 --> 00:04:22,930 Merkatua maite dut. Itzela da. 87 00:04:23,472 --> 00:04:24,557 Pisua ez bezala. 88 00:04:24,640 --> 00:04:26,684 - Lanera noa. - Bai. 89 00:04:28,019 --> 00:04:29,520 - Gero arte. - Gero arte. 90 00:04:30,646 --> 00:04:32,315 - Zorte on merkatuan. - Bai. 91 00:04:32,398 --> 00:04:34,150 Egia esan, zurekin noa, 92 00:04:34,233 --> 00:04:36,736 gauza gehiago dago eta. 93 00:04:37,570 --> 00:04:39,989 Zerbait bat aurkitu dut poltsak desegitean. 94 00:04:44,910 --> 00:04:45,870 - Tori. - Ez, ez. 95 00:04:45,953 --> 00:04:47,330 Zuk izatea nahi dut. 96 00:04:48,039 --> 00:04:50,166 Zure amonarena zen. Zure familiarena. 97 00:04:50,249 --> 00:04:52,043 Familia izango gara. Zuretzat. 98 00:04:54,962 --> 00:04:55,796 Merci. 99 00:05:09,477 --> 00:05:11,354 GRATEAU AGENTZIA 100 00:05:23,824 --> 00:05:24,700 Bonjour. 101 00:05:24,784 --> 00:05:26,160 Hor dago! 102 00:05:26,243 --> 00:05:27,995 Pozten nau zu itzultzeak! 103 00:05:28,079 --> 00:05:29,330 Baita ni ere. 104 00:05:29,413 --> 00:05:31,332 Bulegoaren mira izango dut baina. 105 00:05:32,333 --> 00:05:33,501 Eta idazmahaiarena. 106 00:05:36,420 --> 00:05:37,421 Bai. 107 00:05:38,047 --> 00:05:40,257 Atsegina izan da. 108 00:05:41,926 --> 00:05:43,969 Sylvie, bezero berria dator gaur. 109 00:05:44,053 --> 00:05:46,347 Badakit. Zure gonbidapena jaso dut. 110 00:05:47,014 --> 00:05:48,432 Baina ez duzu onartu. 111 00:05:48,516 --> 00:05:51,977 Ondo da… Onartuta. 112 00:05:52,645 --> 00:05:55,815 Kandiance izeneko aurpegiko krema itzela da. 113 00:05:55,898 --> 00:05:57,316 Badakit. Onartu dut, ezta? 114 00:05:57,983 --> 00:05:59,777 - Luc. - Bai? 115 00:05:59,860 --> 00:06:01,946 Hitz egin dezakegu nire bulegoan? 116 00:06:03,072 --> 00:06:05,116 - Zuk eta nik? - Oui! 117 00:06:05,199 --> 00:06:06,075 Zergatik ba? 118 00:06:10,204 --> 00:06:14,125 Klubaren irekierarekin hain lanpetuta egon garenez, 119 00:06:14,208 --> 00:06:16,377 ez dugu Laurent-en urtebetetzea ospatu. 120 00:06:16,460 --> 00:06:19,588 Postu berezi batera eraman nahi dut afaltzera. 121 00:06:20,881 --> 00:06:21,757 Bale. 122 00:06:21,841 --> 00:06:23,092 Gomendioak nahi? 123 00:06:23,175 --> 00:06:27,721 Erreserba. Mahaia eskuratzea ezinezkoa den postu batean. 124 00:06:30,724 --> 00:06:32,810 Zure laguntxoak, Marianne-k, 125 00:06:34,019 --> 00:06:35,521 laguntzea espero nuen… 126 00:06:35,604 --> 00:06:37,314 Jakina! 127 00:06:38,482 --> 00:06:40,067 Zu laguntzeak pozten nau. 128 00:06:40,151 --> 00:06:40,985 Mila esker. 129 00:06:43,195 --> 00:06:46,323 Faborea eskatu dizu? Ederki. 130 00:06:46,949 --> 00:06:49,827 Sylvie-rekin hobeto moldatu behar zara, soldata igo diezazun. 131 00:06:49,910 --> 00:06:51,871 Julien kontratatu berri du. 132 00:06:51,954 --> 00:06:55,374 Ez dakit diru gehiago eskatzeko une egokia den. 133 00:06:55,458 --> 00:06:56,625 Orain ez bada, noiz? 134 00:06:57,751 --> 00:06:58,961 L'Ambroisie deituko dut. 135 00:06:59,044 --> 00:07:02,256 Gauaren amaieran, merezi duzun igoera jasoko duzu. 136 00:07:03,007 --> 00:07:03,841 Bai? 137 00:07:05,384 --> 00:07:07,094 Marianne? 138 00:07:13,976 --> 00:07:19,273 Eta begien azpian, Kadiance-k berehala murrizten ditu betazpiak. 139 00:07:19,356 --> 00:07:21,400 Ez ditudan arren. 140 00:07:21,484 --> 00:07:24,361 Online salmentak ondo doaz, 141 00:07:24,445 --> 00:07:28,240 baina apalategietan lekua lortzea erronka handia da. 142 00:07:28,324 --> 00:07:29,950 Ja, merkatu lehiakorra da. 143 00:07:33,370 --> 00:07:34,371 Zer? 144 00:07:34,872 --> 00:07:37,374 Ezer ez. Aurpegi distiratsua duzu. 145 00:07:38,542 --> 00:07:40,377 Normala da hain distiratsua izatea? 146 00:07:40,461 --> 00:07:41,337 Bai. 147 00:07:42,296 --> 00:07:45,508 Matea lurpera, distira asera. 148 00:07:45,591 --> 00:07:48,969 Korean modan dago. Beirazko azala deitzen da. 149 00:07:49,053 --> 00:07:51,180 Influencer korear guztiek maite dute. 150 00:07:51,889 --> 00:07:55,476 Azido hialuronikoa, peptido eta antioxidatzaileei esker, 151 00:07:55,559 --> 00:07:58,062 babestu eta indargabetu ez ezik, 152 00:07:58,145 --> 00:08:02,191 hezetasuna ere mantentzen du, efekto glasatua lortuz. 153 00:08:03,067 --> 00:08:04,360 La Mer-en ordezkoa. 154 00:08:04,443 --> 00:08:08,531 Goi-mailako kosmetika-kontsumitzaileen aurrean jarri behar dugu 155 00:08:08,614 --> 00:08:09,740 proba dezaten. 156 00:08:09,823 --> 00:08:12,368 Kontaktu bat dut Galeries Lafayette-n. 157 00:08:12,451 --> 00:08:14,995 Ai ene. Zinez? 158 00:08:15,079 --> 00:08:19,959 Baina lagin-ekitaldiak garestiak dira eta ez dira beti eraginkorrak izaten. 159 00:08:20,751 --> 00:08:22,378 Arriskua ulertzen dut. 160 00:08:24,296 --> 00:08:25,965 Ondo, deituko diet. 161 00:08:27,007 --> 00:08:28,092 Ai, ama. 162 00:08:28,175 --> 00:08:30,177 Zer distira maila dut? 163 00:08:30,261 --> 00:08:31,387 Hamarretik hamar. 164 00:08:32,012 --> 00:08:32,846 Bai. 165 00:08:43,065 --> 00:08:44,817 Zer uste duzu? 166 00:08:44,900 --> 00:08:46,694 Hau bukaezina da. 167 00:08:47,444 --> 00:08:48,696 Nondik hasiko gara? 168 00:08:50,573 --> 00:08:51,490 Hortik. 169 00:08:53,200 --> 00:08:54,702 Ai, ama. 170 00:08:57,246 --> 00:08:59,164 Umeentzako altzariak erostea 171 00:08:59,248 --> 00:09:02,418 altzaririk ez daukagunean, goiz iruditzen zait. 172 00:09:03,252 --> 00:09:04,211 Ederra da. 173 00:09:07,923 --> 00:09:09,675 Praktikoak izan gaitezen. 174 00:09:15,264 --> 00:09:17,182 Hau asto polita. 175 00:09:19,101 --> 00:09:19,935 Ukitu. 176 00:09:21,395 --> 00:09:23,564 Haritza frantsesa eta burdina. 177 00:09:24,273 --> 00:09:28,027 Primeran legoke plazara ematen duen leihoan. 178 00:09:28,944 --> 00:09:31,155 Praktikoak izateko esan duzu. 179 00:09:31,238 --> 00:09:32,197 Ba bai. 180 00:09:32,990 --> 00:09:33,907 Erabiliko nuke. 181 00:09:39,413 --> 00:09:40,247 Zer? 182 00:09:41,624 --> 00:09:43,709 Haurtxoaren gela izango dela esan dut. 183 00:09:43,792 --> 00:09:44,960 Eta izango da. 184 00:09:45,753 --> 00:09:48,130 Jaiotzen denean. 185 00:09:48,213 --> 00:09:50,466 Badirudi ez duzula haurtxorik nahi. 186 00:09:50,549 --> 00:09:51,800 Ez, Camille. 187 00:09:51,884 --> 00:09:52,718 Ulertzen dut. 188 00:09:52,801 --> 00:09:57,014 Badakit ez dela zure erabakia izan, baina oso negatiboa izan zara azkenaldian. 189 00:09:57,097 --> 00:09:59,892 "Armairuan lo egin dezala" eta horrelakoak esanez. 190 00:09:59,975 --> 00:10:01,060 Txantxazkoa zen. 191 00:10:01,143 --> 00:10:01,977 Benetan? 192 00:10:03,646 --> 00:10:04,480 Bai. 193 00:10:07,441 --> 00:10:10,694 Erosi zaldi kulunkari hori horren garrantzitsua bada. 194 00:10:10,778 --> 00:10:11,654 Bale. 195 00:10:13,197 --> 00:10:14,031 Ondo. 196 00:10:30,839 --> 00:10:31,674 Benetan? 197 00:10:32,299 --> 00:10:34,093 Nola lortu duzu erreserbatzea? 198 00:10:34,176 --> 00:10:36,011 Nire trikimailuak ditut. 199 00:10:38,389 --> 00:10:41,183 - Bonsoir. - Ongi etorri L'Ambroisie-ra. 200 00:10:41,266 --> 00:10:42,476 Zure izena, mesedez? 201 00:10:42,559 --> 00:10:43,727 Grateau. Bi pertsona. 202 00:10:46,563 --> 00:10:48,023 Lau jarrita ditut. 203 00:10:48,107 --> 00:10:48,941 Lau? 204 00:10:49,024 --> 00:10:49,858 Bai. 205 00:10:50,401 --> 00:10:52,319 Gainerako mahaikideak eserita daude… 206 00:10:52,403 --> 00:10:53,237 Oui! 207 00:10:53,320 --> 00:10:54,530 Hementxe. 208 00:10:56,031 --> 00:10:56,907 Kaixo. 209 00:10:56,990 --> 00:10:58,033 Mon dieu. 210 00:10:58,117 --> 00:10:59,910 Bagoaz. Zerbait aurki dezakegu. 211 00:10:59,993 --> 00:11:00,828 Ez. 212 00:11:00,911 --> 00:11:02,830 Hemen gaude jada. 213 00:11:04,790 --> 00:11:05,624 Goazen? 214 00:11:13,674 --> 00:11:15,259 Kaixo, Laurent. 215 00:11:15,801 --> 00:11:18,554 - Ça va? - Ça va. 216 00:11:18,637 --> 00:11:19,471 Eser zaitezte. 217 00:11:19,555 --> 00:11:22,015 Zein adeitsua, Luc. 218 00:11:22,099 --> 00:11:25,269 Hau sorpresa. 219 00:11:25,352 --> 00:11:26,770 Ez da Luc-en errua izan. 220 00:11:26,854 --> 00:11:30,649 Ezin dut erreserbatu neure burua bertaratu gabe. 221 00:11:30,733 --> 00:11:31,650 Jakina. 222 00:11:31,734 --> 00:11:32,568 Baina lasai. 223 00:11:32,651 --> 00:11:35,028 Beti tratatzen naute ondo. 224 00:11:35,112 --> 00:11:38,866 Afaria ahaztezina izango da, zin dagizuet. 225 00:11:39,867 --> 00:11:41,118 Ziur baietz. 226 00:11:46,749 --> 00:11:49,126 - Barkatu zain izateagatik. - Lasai. 227 00:11:49,209 --> 00:11:51,420 Oraindik bezeroak ditugu. 228 00:11:51,503 --> 00:11:53,964 Postreek txundituta utzi omen dituzte. 229 00:11:55,799 --> 00:11:57,259 Esamesak motelegi doaz. 230 00:11:57,342 --> 00:11:58,719 Sagarra, glasatuarekin eginda, 231 00:11:59,470 --> 00:12:03,098 txokolate eta mendazko zurtoina du goian. 232 00:12:03,182 --> 00:12:04,016 Voilà. 233 00:12:05,434 --> 00:12:07,519 Perfektua alde orotik. Ni bezala. 234 00:12:07,603 --> 00:12:08,437 Gero arte. 235 00:12:08,520 --> 00:12:11,064 Horrexegatik leporaino gaude. 236 00:12:11,148 --> 00:12:12,649 Nire lana baino ez da. 237 00:12:12,733 --> 00:12:14,526 Eta Fabianek nirea egiten ari da. 238 00:12:14,610 --> 00:12:18,238 Sukaldea gainezkatu dit soufflé-ak eta txokolatezko botilekin. 239 00:12:18,322 --> 00:12:21,200 Hain garestiak dira, non dirua galarazten didaten. 240 00:12:23,827 --> 00:12:25,746 Trago bat behar dut. Irten nahi? 241 00:12:26,997 --> 00:12:29,333 Postu kutunenera eramango zaitut. 242 00:12:29,416 --> 00:12:31,084 Teilatura berriro ez, mesedez. 243 00:12:31,168 --> 00:12:33,420 Ez. Tematu ezean. 244 00:12:37,174 --> 00:12:40,761 Dastaketa amaitzeko zerbait gozo. 245 00:12:40,844 --> 00:12:41,678 Gehiago? 246 00:12:41,762 --> 00:12:44,473 - Pinta ezin hobea. - Ezin dut gehiagorik. 247 00:12:44,556 --> 00:12:45,766 Ez naiz lotsatuko. 248 00:12:46,517 --> 00:12:48,060 Inoiz jan dudan gauzarik goxoena. 249 00:12:48,602 --> 00:12:51,355 Janari aparta eta konpainia are apartagoa. 250 00:12:51,438 --> 00:12:52,981 Plazera gurea izan da. 251 00:12:53,065 --> 00:12:55,776 Gonbidatzen zaituztegu. 252 00:12:56,443 --> 00:12:57,778 Hau adeitsu. 253 00:12:57,861 --> 00:12:59,822 Espero dut mesedea itzultzea. 254 00:12:59,905 --> 00:13:00,739 Noski. 255 00:13:04,660 --> 00:13:06,286 Soldata-igoera nahi dut. 256 00:13:11,667 --> 00:13:15,921 Luc-ek esan nahi duena da, oso leiala izan dela beti, Sylvie. 257 00:13:16,004 --> 00:13:18,173 Emily edo Julien baino gehiago. 258 00:13:18,257 --> 00:13:19,091 Bai. 259 00:13:19,174 --> 00:13:22,636 Bere zereginak eta soldata zabaltzeko 260 00:13:22,719 --> 00:13:27,432 beste aukera batzuk aztertu nahi ditu Grateau agentzian. 261 00:13:27,516 --> 00:13:28,350 Horixe. 262 00:13:30,561 --> 00:13:31,395 Tira. 263 00:13:32,688 --> 00:13:36,066 Nik uste senarraren urtebetetze afaria ez dela horretaz 264 00:13:36,149 --> 00:13:37,776 hitz egiteko une egokiena. 265 00:13:39,778 --> 00:13:42,114 Beste une batean hitz egingo dugu. 266 00:13:42,906 --> 00:13:44,157 Bai. Jakina. 267 00:13:44,992 --> 00:13:46,243 Kontua. 268 00:13:46,827 --> 00:13:48,954 Eskerrik asko gonbidapenagatik. 269 00:13:49,037 --> 00:13:52,541 Ez genuke izar preziatu horietako bat erortzea nahi. 270 00:13:52,624 --> 00:13:53,750 Edo lehertzea. 271 00:14:01,758 --> 00:14:03,552 Azal lodia duzu, Marianne. 272 00:14:03,635 --> 00:14:06,013 Ezagutzen zaitut? 273 00:14:06,096 --> 00:14:07,973 Iruzurti hutsa da. 274 00:14:08,056 --> 00:14:09,224 Zer? 275 00:14:10,350 --> 00:14:11,852 Hori gezurra da. 276 00:14:11,935 --> 00:14:13,770 Michelin inspektorea da. 277 00:14:13,854 --> 00:14:14,855 Inspektore ohia. 278 00:14:16,064 --> 00:14:19,443 Tranpa egiteagatik egotzi zuten pasa den urtean. 279 00:14:21,945 --> 00:14:23,614 Nola dakizu hau guztia? 280 00:14:25,782 --> 00:14:28,076 Inspektorea naizelako. 281 00:14:28,702 --> 00:14:31,622 Anonimotasuna funtsezkoa da. Salatuko zaitut. 282 00:14:32,456 --> 00:14:35,250 Aurrera, mesedez. Salatu. 283 00:14:36,168 --> 00:14:37,336 Irrikan nago. 284 00:14:38,045 --> 00:14:39,129 Gau ona izan. 285 00:14:44,635 --> 00:14:47,054 Oraingoan ezin izan dugu afaria ordaindu. 286 00:14:49,264 --> 00:14:50,724 Milesker hemen afaltzeagatik. 287 00:14:53,769 --> 00:14:54,603 Luc. 288 00:15:01,234 --> 00:15:02,444 Mon dieu. 289 00:15:02,527 --> 00:15:04,404 Ezin dut ordaindu. 290 00:15:04,488 --> 00:15:06,239 Igoerarik gabe behintzat, ez. 291 00:15:13,080 --> 00:15:14,247 Nik ordainduko dut. 292 00:15:15,207 --> 00:15:16,208 Merci. 293 00:15:18,085 --> 00:15:20,295 Igoeraren kontua itxaron beharko du. 294 00:15:21,922 --> 00:15:24,758 Baita Gabrielen izarra ere… 295 00:15:26,051 --> 00:15:27,219 Suposatzen dut. 296 00:15:46,113 --> 00:15:46,947 Zer duzu? 297 00:15:48,824 --> 00:15:52,369 Parisera etorri nintzen arduratzen nauzulako. 298 00:15:53,662 --> 00:15:55,330 Ez nuen hemen bizi nahi. 299 00:15:55,414 --> 00:15:57,749 Askoz gutxiago zure mutil ohiaren alboan. 300 00:16:01,420 --> 00:16:02,337 Orduan zer? 301 00:16:04,756 --> 00:16:05,590 Joango zara? 302 00:16:07,718 --> 00:16:08,802 Bai, etxera noa. 303 00:16:10,470 --> 00:16:12,347 Sofia, zaude. Mintza gaitezen. 304 00:16:12,431 --> 00:16:17,019 Nirekin etor zaitezke, nahi izanez gero, 305 00:16:17,853 --> 00:16:18,812 Atenasera. 306 00:16:19,855 --> 00:16:22,232 Paris ez da haurtxo bat hazteko leku bakarra. 307 00:16:25,444 --> 00:16:26,695 Badakizu ezin dudala. 308 00:16:27,571 --> 00:16:28,822 Beragatik, ezta? 309 00:16:30,198 --> 00:16:33,118 Ezin zara Gabrielengandik bi bloke baino gehiagora urrundu, 310 00:16:33,201 --> 00:16:34,578 are gutxiago 3000 km-ra. 311 00:16:34,661 --> 00:16:35,829 Ez da bidezkoa. 312 00:16:43,754 --> 00:16:47,090 Camille. Emakume aparta zara. 313 00:16:49,509 --> 00:16:51,219 Baina bizitza dut Atenasen. 314 00:16:52,179 --> 00:16:55,390 Nirekin egoteko prest zaudenean, esan. 315 00:17:31,426 --> 00:17:32,886 Sentitzen dut, Luc. 316 00:17:33,553 --> 00:17:34,888 Zergatik esan didazu gezurra? 317 00:17:35,472 --> 00:17:39,851 Inspektorea izatea nahi zenuelako. Horrek txunditzen zintuen. 318 00:17:41,645 --> 00:17:44,815 Berdin dit zer zaren. Niri hori bost. 319 00:17:47,150 --> 00:17:49,986 Michelin-en ez bada, orduan, non egiten duzu lan? 320 00:17:50,737 --> 00:17:52,614 Zenbat aldiz esango dizut? 321 00:17:53,365 --> 00:17:55,075 Telefono konpainian. 322 00:17:58,745 --> 00:17:59,830 Burutik zaude. 323 00:17:59,913 --> 00:18:00,747 Badakit. 324 00:18:00,831 --> 00:18:02,290 Bai, badakizu. 325 00:18:09,548 --> 00:18:11,258 CHARTIER JATETXEA 326 00:18:14,136 --> 00:18:15,929 - Bouillon Chartier? - Bai. 327 00:18:16,012 --> 00:18:18,265 Ez nuen uste gustuko zenuenik. 328 00:18:18,348 --> 00:18:19,766 Ilara ikusten dut beti. 329 00:18:19,850 --> 00:18:20,976 Ordu honetan ez. 330 00:18:21,059 --> 00:18:23,270 Lana ostean, hona gatoz erlaxatzera. 331 00:18:24,187 --> 00:18:26,022 - Hepa! Ça va? - Hepa! 332 00:18:26,898 --> 00:18:29,025 - Hugo, mutil-puska! - Begira nor den. 333 00:18:29,109 --> 00:18:31,111 Bai, horixe! Tira. 334 00:18:31,194 --> 00:18:32,654 Emily, hau Hugo da. 335 00:18:32,737 --> 00:18:34,489 Ez zaitez berarekin fidatu. 336 00:18:34,573 --> 00:18:36,867 - Bonsoir. - Bonsoir. Enchanté. 337 00:18:37,951 --> 00:18:39,411 Hemen egon naiteke? 338 00:18:39,494 --> 00:18:43,540 Chefen klubeko jokabide-koderik urratzen ari ote naiz? 339 00:18:43,623 --> 00:18:45,792 Arauak hausten ari zara, andereño. 340 00:18:45,876 --> 00:18:47,377 Ez dugu aintzat hartuko, 341 00:18:47,460 --> 00:18:50,422 azkenaldian Gabriel ez baita asko etorri. 342 00:18:51,089 --> 00:18:52,507 Izarrek bahitu zaituzte. 343 00:18:52,591 --> 00:18:54,342 Ez dakit zertaz ari zaren. 344 00:18:54,426 --> 00:18:56,636 Tira, Gabriel. Esan egia. 345 00:18:57,846 --> 00:19:01,266 L'Esprit de Gigi zerrendan dago, badakizu. 346 00:19:01,349 --> 00:19:04,060 Zerrenda bat dago? Non argitaratu dute? 347 00:19:04,144 --> 00:19:05,270 Txutxu-mutxuak dira. 348 00:19:05,937 --> 00:19:10,233 Tira, komunitate txikia eta estua da. 349 00:19:10,317 --> 00:19:13,695 Baina ez dugu larrua jotzen gure artean. Beno, agian bai. 350 00:19:13,778 --> 00:19:14,613 Aizu. 351 00:19:15,363 --> 00:19:17,449 Edan trago hauek. 352 00:19:18,366 --> 00:19:24,122 Eta azkar ibili, Biscuit-era jokatzen ari gara. 353 00:19:24,206 --> 00:19:25,332 - Ez esan. - Bai. 354 00:19:25,415 --> 00:19:26,249 Biscuit? 355 00:19:32,964 --> 00:19:34,216 - Topa. - Santé. 356 00:19:35,133 --> 00:19:35,967 Biscuit! 357 00:19:48,063 --> 00:19:49,231 Barkatu. 358 00:19:51,066 --> 00:19:54,027 Tira, Michelin kutuna. Zure txanda. 359 00:19:58,907 --> 00:20:01,034 Gauzatxo bat esango dizuet… 360 00:20:02,619 --> 00:20:07,707 Hainbat zurrumurru egon arren, jakin ezazue niretzat garrantzitsuena 361 00:20:07,791 --> 00:20:10,210 jendeak itzuli nahi duen 362 00:20:10,293 --> 00:20:14,631 kalitatezko jatetxe bat izatea dela. Eta kito. 363 00:20:14,714 --> 00:20:16,091 Noski. 364 00:20:16,174 --> 00:20:18,677 - Zoratzekoa. - Bale. 365 00:20:19,302 --> 00:20:20,845 Izarra lortzea ez legoke txarto. 366 00:20:20,929 --> 00:20:21,846 Bai. 367 00:20:23,890 --> 00:20:28,353 Eta gerta dadin espero dut. Behin deia jasota, 368 00:20:28,436 --> 00:20:31,356 zure bizitza betiko aldatzen baita. 369 00:20:31,439 --> 00:20:33,275 - Bai. - Jada aldatu da. 370 00:20:36,319 --> 00:20:38,280 Itxi ahoa, mesedez. Ixo. 371 00:20:39,030 --> 00:20:40,240 Isil zaitez. 372 00:20:40,323 --> 00:20:42,826 Chefak dibertigarriak zarete, hau sorpresa. 373 00:20:48,039 --> 00:20:49,624 Ederra da. 374 00:20:55,463 --> 00:20:58,842 Kurioski, Pont Neuf "zubi berria" esan nahi du, zaharrena izan arren. 375 00:21:00,343 --> 00:21:03,388 Musika zuzenean eta Frantziako historia klasea. 376 00:21:03,471 --> 00:21:04,597 Hau gaua. 377 00:21:22,741 --> 00:21:24,409 Denbora gelditu nahiko nuke, 378 00:21:25,785 --> 00:21:28,538 momentu honetan, zurekin. 379 00:21:36,504 --> 00:21:37,714 Maite zaitut, Emily. 380 00:21:39,966 --> 00:21:41,176 Jakin dezazun. 381 00:21:43,845 --> 00:21:44,846 Badakit. 382 00:21:48,266 --> 00:21:50,185 Nik ere maite zaitut, Gabriel. 383 00:22:41,653 --> 00:22:44,697 Primeran pasatu dut. Milesker gaurkoagatik. 384 00:22:46,032 --> 00:22:46,866 Baita nik ere. 385 00:23:10,014 --> 00:23:13,101 Kandiance-k drainatze linfatikoa egiteko 386 00:23:13,184 --> 00:23:15,478 eta betazpiak leuntzeko ezin hobea da. 387 00:23:15,562 --> 00:23:16,938 Ez ditudan arren. 388 00:23:19,023 --> 00:23:22,777 Arraroa da marka ezezagun batek hain azkar aurrera egitea. 389 00:23:23,945 --> 00:23:25,447 Ea nola doazen salmentak. 390 00:23:27,907 --> 00:23:30,785 Normalean ez ditut lagunen aipamenak onartzen, 391 00:23:30,869 --> 00:23:33,705 baina erabaki zuzena hartu duzu, ni ekarriz. 392 00:23:33,788 --> 00:23:36,875 Merci. Arriskua merezi izan du. 393 00:23:36,958 --> 00:23:38,918 Kadiance probatu duzue? 394 00:23:39,752 --> 00:23:41,129 - Ez. - Oraindik ez. 395 00:23:41,212 --> 00:23:45,675 Saltzeko ezinbestekoa da beirazko azala zuek ere sentitzea. 396 00:23:47,010 --> 00:23:47,844 Zatozte. 397 00:23:57,353 --> 00:24:00,064 Ziur Li-ren produktua esaten duena dela? 398 00:24:00,815 --> 00:24:03,234 Zuek ikusteak zerbait gogorarazi dit 399 00:24:03,318 --> 00:24:05,528 eta hauxe aurkitu dut. Ikusi behar duzue. 400 00:24:05,612 --> 00:24:07,197 Luc. Zatoz hona. 401 00:24:08,323 --> 00:24:09,157 Zer? 402 00:24:09,240 --> 00:24:11,910 Li Fox's Lair-en egon zen. 403 00:24:11,993 --> 00:24:12,911 Zer da hori? 404 00:24:13,495 --> 00:24:15,747 AEBetan Shark Tank izena du. 405 00:24:16,372 --> 00:24:18,041 Beti izenak aldatzen. 406 00:24:18,124 --> 00:24:23,588 Azido hialuronikoa, peptido eta antioxidatzaileei esker… 407 00:24:23,671 --> 00:24:24,797 Guri esandakoa. 408 00:24:24,881 --> 00:24:26,216 Produktu bera da. 409 00:24:26,299 --> 00:24:27,425 Itxaron. 410 00:24:28,384 --> 00:24:32,013 Hezetasuna babestu, lotu eta bermatzen du 411 00:24:32,096 --> 00:24:36,059 kitzikapen sentsuala eta elkarrekiko plazera lortzeko. 412 00:24:36,142 --> 00:24:38,269 Hori bai aurpegiko krema. 413 00:24:38,353 --> 00:24:42,065 Senarrarekin probatu dut eta biok maite dugu. 414 00:24:42,148 --> 00:24:44,567 Maindireetatik irristatu ginen gau osoan. 415 00:24:44,651 --> 00:24:45,693 Ai, ama. 416 00:24:46,402 --> 00:24:49,155 Baina irabazi-marjinak baxuegiak dira. 417 00:24:49,948 --> 00:24:52,951 Ez noa Harrods-era lubrikantea erostera. 418 00:24:53,576 --> 00:24:56,454 Kandiance… lubrikantea da. 419 00:24:56,538 --> 00:24:57,580 Aurpegi lubrikantea. 420 00:24:58,248 --> 00:24:59,666 Galdetu nahi nizuna da… 421 00:24:59,749 --> 00:25:01,292 Ez nekien, benetan. 422 00:25:01,376 --> 00:25:02,460 …zertarako erabili… 423 00:25:02,544 --> 00:25:05,672 Kosmetika merkatuan sartzea oso zaila da, 424 00:25:05,755 --> 00:25:08,049 baina produktu hau leunki sartu da. 425 00:25:09,175 --> 00:25:12,011 Eta begiratu nire azala. Haurtxo bat dirudit. 426 00:25:12,095 --> 00:25:14,138 Jaioberri bat bezalakoa. 427 00:25:15,098 --> 00:25:18,560 Margaux, zerbait kontatu behar dizugu. 428 00:25:19,769 --> 00:25:21,104 Hobe duzu esertzea. 429 00:25:34,617 --> 00:25:36,536 Prezioak igo behar ditugu. 430 00:25:36,619 --> 00:25:37,453 Bai. 431 00:25:38,413 --> 00:25:40,623 Gauza bera pentsatzen ari nintzen. 432 00:25:44,627 --> 00:25:48,256 Eskaria handia bada, produktua lortzea zaila izan dezan. 433 00:25:48,339 --> 00:25:49,173 Ados. 434 00:25:49,257 --> 00:25:50,717 Gure apalak estu daude, 435 00:25:50,800 --> 00:25:53,636 baina atzeko atetik sar dezakegu. 436 00:25:55,388 --> 00:25:57,223 Kanpaia jotzeko aukera ederra. 437 00:26:03,062 --> 00:26:05,523 Ez dakit nola lortu dugun. 438 00:26:05,607 --> 00:26:07,859 Zikin jokatu dugu. 439 00:26:07,942 --> 00:26:09,777 Bueltatu eta egia esango diogu? 440 00:26:09,861 --> 00:26:10,987 Ezta pentsatu ere. 441 00:26:11,070 --> 00:26:14,490 Gure arteko antzekotasuna nabarmena da, eta ez dut atsegin. 442 00:26:15,325 --> 00:26:19,495 Ziria sartuko dizuten beldur izan behar duzu, Emily. 443 00:26:22,999 --> 00:26:25,043 Ez. Zergatik esaten duzu? 444 00:26:25,126 --> 00:26:26,252 Ez diozu kontatu? 445 00:26:27,378 --> 00:26:29,589 Luc, zure nahastea da. Ez nirea. 446 00:26:30,465 --> 00:26:33,134 Bihar esango dizut. 447 00:26:33,926 --> 00:26:34,844 Esan zer? 448 00:26:35,678 --> 00:26:38,890 Nahiko desatsegina da. 449 00:26:38,973 --> 00:26:40,767 Agian barre egingo duzu. 450 00:26:42,185 --> 00:26:46,189 Kontua da Marianne-k ez duela jada Michelin-en lan egiten. 451 00:26:49,984 --> 00:26:51,319 Ez dut ulertzen. Zer? 452 00:26:51,402 --> 00:26:53,279 Gezurra esan digu. 453 00:26:54,656 --> 00:26:55,698 Eta Gabriel? 454 00:26:55,782 --> 00:26:58,910 Orduan, ez du izarra lortuko? 455 00:27:00,745 --> 00:27:01,829 - Baina… - Emily. 456 00:27:01,913 --> 00:27:04,207 Baretu zaitez. Azalduko dizut. 457 00:27:05,458 --> 00:27:08,836 Afera sutsu batekin hasi zen. 458 00:27:09,379 --> 00:27:10,463 Zera… Nola? 459 00:27:14,092 --> 00:27:16,302 Estrespean ibili naiz azkenaldian. 460 00:27:18,054 --> 00:27:19,472 Ezkontzear egon nintzen. 461 00:27:19,555 --> 00:27:20,723 Etxez aldatu nuen. 462 00:27:21,599 --> 00:27:23,226 Neskak utzi berri dit. 463 00:27:23,309 --> 00:27:26,020 Eta gaur goizean, odoletan hastean, 464 00:27:26,104 --> 00:27:29,857 haurtxoagatik kezkatu naiz. 465 00:27:29,941 --> 00:27:31,442 Haurdun zaude? 466 00:27:31,526 --> 00:27:32,652 Oui. 467 00:27:32,735 --> 00:27:34,570 Lehenago etorri behar nuen. 468 00:27:34,654 --> 00:27:36,030 Proba egin duzu etxean? 469 00:27:37,532 --> 00:27:39,242 Erabat galduta nago. 470 00:27:39,325 --> 00:27:40,618 Normala da. 471 00:27:41,285 --> 00:27:42,495 Begiratu bat emango dizut. 472 00:27:59,137 --> 00:28:01,389 Ginekologora joan naiz. 473 00:28:03,307 --> 00:28:04,642 Ez nago haurdun. 474 00:28:04,726 --> 00:28:05,810 Oh, là là. 475 00:28:07,186 --> 00:28:08,062 Camille. 476 00:28:08,146 --> 00:28:10,523 Zer? Sentitzen dut. Zer gertatu da? 477 00:28:10,606 --> 00:28:13,234 Ezer ez. Inoiz ez naiz hardun egon. 478 00:28:13,317 --> 00:28:14,193 Zer esan dizu? 479 00:28:15,903 --> 00:28:19,157 Positibo faltsu bat omen zen. 480 00:28:19,240 --> 00:28:20,867 Arraroa da, 481 00:28:20,950 --> 00:28:24,871 baina baliteke botikengatik izatea. 482 00:28:26,080 --> 00:28:29,584 Hilekoaren eza estresaren kontua baino ez da izan. 483 00:28:29,667 --> 00:28:30,501 Oh, là là. 484 00:28:31,419 --> 00:28:33,254 Estresatuta ibili zara azkenaldian. 485 00:28:34,839 --> 00:28:35,715 Ondo zaude? 486 00:28:37,592 --> 00:28:41,012 Gorputz osoan sentitzen nuen. Sinetsita nengoen haurdun nengoela. 487 00:28:41,095 --> 00:28:42,096 Zalantzarik gabe. 488 00:28:42,180 --> 00:28:43,806 Egunen batean gertatuko da. 489 00:28:44,515 --> 00:28:45,558 Bai? 490 00:28:47,602 --> 00:28:49,103 Zer esan du Gabrielek? 491 00:28:53,357 --> 00:28:54,400 Camille. 492 00:28:54,484 --> 00:28:56,527 Oraindik ez diot ezer esan… 493 00:28:57,278 --> 00:28:59,739 oso pozik zegoen eta. 494 00:28:59,822 --> 00:29:01,365 Gainera, asko lagundu dit. 495 00:29:01,449 --> 00:29:04,160 Haurtxoa elkarren bizitzetan egoteko arrazoi bakarra zen. 496 00:29:04,243 --> 00:29:06,496 Ez dakit zer gertatuko den orain. 497 00:29:06,579 --> 00:29:08,998 Lasai. Zugan pentsatzeko aprobetxatu. 498 00:29:09,081 --> 00:29:12,251 Eta prest zaudenean, kontatuko diozu. 499 00:29:21,469 --> 00:29:23,054 Hau poza zu ikustea! 500 00:29:24,806 --> 00:29:26,182 Ez nago hain ziur. 501 00:29:27,600 --> 00:29:28,810 Ondo zaude? 502 00:29:30,061 --> 00:29:30,895 Ba ez. 503 00:29:33,397 --> 00:29:36,234 Kontua da Luc-en neska ez dela inspektorea. 504 00:29:36,901 --> 00:29:38,736 Egotzi zuten duela urte bat, 505 00:29:38,820 --> 00:29:40,947 eta plantak egin ditu harrezkero. 506 00:29:41,030 --> 00:29:42,657 Zergatik? 507 00:29:42,740 --> 00:29:44,200 Ez dakit. Luc txunditzeko? 508 00:29:45,535 --> 00:29:47,829 Ez duzu izarra lortuko. 509 00:29:57,630 --> 00:30:00,842 Horrenbeste lan, denbora eta esfortzu ekonomikoren ondoren. 510 00:30:01,509 --> 00:30:02,969 Badakit. Sentitzen dut. 511 00:30:09,267 --> 00:30:10,601 Egon unetxo batez. 512 00:30:10,685 --> 00:30:11,769 Zer zabiltza? 513 00:30:16,440 --> 00:30:17,567 Ez! 514 00:30:17,650 --> 00:30:19,318 Ireki duzu! 515 00:30:19,402 --> 00:30:20,695 Nire soufflé-ak! 516 00:30:20,778 --> 00:30:22,655 Ez, nire soufflé-ak. 517 00:30:22,738 --> 00:30:24,031 Nire jatetxea. 518 00:30:24,115 --> 00:30:26,826 Hartu gauzak eta ospa sukaldetik. 519 00:30:29,036 --> 00:30:29,996 Zoaz kalera. 520 00:30:32,123 --> 00:30:32,957 Allez! 521 00:30:42,508 --> 00:30:44,218 Egia esan, lasaitu ederra hartu dut. 522 00:30:46,429 --> 00:30:47,972 Edariak nire kontu! 523 00:30:48,055 --> 00:30:49,473 Bai! 524 00:30:51,017 --> 00:30:54,353 Ez dut inoiz han zoriontsu ikusi. Maizago galdu beharko luke. 525 00:30:55,229 --> 00:30:58,983 Plantak egiten ari da orain, bihar ikusiko dugu. 526 00:30:59,525 --> 00:31:00,860 Berarekin noa. 527 00:31:04,280 --> 00:31:05,823 Aizue, aizue! 528 00:31:12,747 --> 00:31:14,040 Xanpaina hartzera noa. 529 00:31:16,292 --> 00:31:17,209 - Hepa! - Bonsoir! 530 00:31:17,293 --> 00:31:19,503 Hartu trago bat, festa dugu hemen. 531 00:31:19,587 --> 00:31:20,880 Ezkonduko dira? 532 00:31:20,963 --> 00:31:24,216 Zer? Ez. Imajina ezazu. Ene. 533 00:31:24,967 --> 00:31:26,636 - Zertan ari da orduan? - Camille! 534 00:31:27,386 --> 00:31:28,220 Hepa. 535 00:31:28,304 --> 00:31:29,805 Ez dut izarra lortuko. 536 00:31:31,182 --> 00:31:32,224 Pozik zaude? 537 00:31:32,308 --> 00:31:34,936 Bai, noski. Primeran nago. 538 00:31:35,019 --> 00:31:36,228 Presio gehiegi zen. 539 00:31:36,312 --> 00:31:38,689 Eta Willy Wonka egotzi dut azkenik. 540 00:31:38,773 --> 00:31:43,319 Behar dudan guztia dut, benetan. 541 00:31:43,402 --> 00:31:45,363 Jatetxe bikaina, 542 00:31:45,446 --> 00:31:51,160 neska-lagun azkarra eta polita, 543 00:31:52,036 --> 00:31:53,162 eta haurtxo bat bidean. 544 00:31:54,956 --> 00:31:56,415 Zorionekoa ni. 545 00:31:57,833 --> 00:31:58,668 Xanpaina. 546 00:31:59,961 --> 00:32:01,629 Ez. Niretzat ez. Milesker. 547 00:32:02,755 --> 00:32:03,589 Haurtxoa. 548 00:32:04,632 --> 00:32:06,634 - Topa. - Topa! 549 00:32:49,260 --> 00:32:54,265 Azpitituluak: A. M.