1 00:00:13,765 --> 00:00:16,601 Ang mansanas ang ipinagmamalaki ng bayan ng chef natin, 2 00:00:16,684 --> 00:00:20,938 kaya A Taste of Normandy ang tawag namin dito. 3 00:00:21,898 --> 00:00:24,067 Di ka pa sawa sa lasa ng Normandy? 4 00:00:24,150 --> 00:00:27,153 Pero 'wag kayong magtiwala sa nakikita n'yo. 5 00:00:31,365 --> 00:00:33,201 Akala ko talaga, mansanas 'yan. 6 00:00:33,284 --> 00:00:34,285 Trompe-l'oeil. 7 00:00:34,368 --> 00:00:35,495 Ano? 8 00:00:35,578 --> 00:00:38,247 French para sa linlangin ang mata. 9 00:00:38,331 --> 00:00:39,499 Optical illusion. 10 00:00:40,708 --> 00:00:42,001 Gusto n'yo ng wine? 11 00:00:42,085 --> 00:00:43,252 Sige. 12 00:00:44,003 --> 00:00:45,838 Bubuksan ko para sa inyo. 13 00:00:48,466 --> 00:00:49,717 Ano? 14 00:00:50,718 --> 00:00:51,928 Chocolate 'yan. 15 00:00:53,346 --> 00:00:54,806 Pero sana wine na lang. 16 00:00:54,889 --> 00:00:57,266 -Mga binibini, bon appétit. -Salamat. 17 00:01:02,730 --> 00:01:04,315 Nababaliw ako sa kanya. 18 00:01:04,398 --> 00:01:05,942 Sorry sa magic show. 19 00:01:06,025 --> 00:01:07,777 Bakit? Nagustuhan namin. 20 00:01:07,860 --> 00:01:10,488 Chocolate wine bottle? Sino'ng kakain no'n? 21 00:01:11,489 --> 00:01:12,573 Parang sobra kasi. 22 00:01:12,657 --> 00:01:13,783 Ayos kaya. 23 00:01:13,866 --> 00:01:16,494 Padalhan mo ang babaeng nasa mesang 'yon. 24 00:01:17,662 --> 00:01:20,164 Naaalala mong taga-Michelin ang girlfriend ni Luc? 25 00:01:20,248 --> 00:01:22,208 Tatlong beses na s'yang pumunta. 26 00:01:22,291 --> 00:01:23,918 -Maganda 'yon, di ba? -Oo. 27 00:01:24,001 --> 00:01:25,837 Ayokong umasa. 28 00:01:25,920 --> 00:01:28,923 Baka mapaganda ng lasa ng Normandy ang tsansa mo. 29 00:01:29,715 --> 00:01:30,842 Wala namang mawawala. 30 00:01:31,968 --> 00:01:35,930 Wala kang tigil. Para kang makulit na pug. 31 00:01:36,013 --> 00:01:37,348 Tamad ang mga pug. 32 00:01:38,099 --> 00:01:40,643 Mas terrier ako. Nabubuhay para magtrabaho. 33 00:01:40,726 --> 00:01:41,686 Oo nga. 34 00:01:41,769 --> 00:01:44,897 Para kang 'yong kaibigan kong si Li, na makakasama natin. 35 00:01:44,981 --> 00:01:49,402 Sa London na siya nakatira, at medyo entrepreneur na s'ya. 36 00:01:49,485 --> 00:01:51,070 Gusto kong marinig pa 'yan. 37 00:01:51,153 --> 00:01:52,238 Maririnig mo talaga. 38 00:01:54,198 --> 00:01:55,074 'Wag mong buksan. 39 00:01:55,158 --> 00:01:57,034 Babagsak 'yong soufflés ko. 40 00:02:02,248 --> 00:02:04,167 -Uy. -Hello. 41 00:02:04,792 --> 00:02:06,752 Hi. Masaya 'kong makita ka ulit. 42 00:02:06,836 --> 00:02:07,920 Ako rin. 43 00:02:08,004 --> 00:02:09,297 Um-order kami ng wine. 44 00:02:09,881 --> 00:02:10,882 Hindi 'yan. 45 00:02:10,965 --> 00:02:12,258 -Ano… -Heto na. 46 00:02:13,050 --> 00:02:15,136 Hindi. Di ako makapaniwala. 47 00:02:15,219 --> 00:02:16,053 Bon appétit. 48 00:02:16,762 --> 00:02:18,931 Sandali lang. Babalik ako. 49 00:02:20,141 --> 00:02:21,601 -Uy. -Cheers. 50 00:02:21,684 --> 00:02:23,477 Kahanga-hanga ang desserts, ano? 51 00:02:23,561 --> 00:02:24,979 Di kapani-paniwala. 52 00:02:25,688 --> 00:02:27,940 Tama ang ginagawa ni Gabriel. 53 00:02:28,024 --> 00:02:29,400 Para magka-star? 54 00:02:30,026 --> 00:02:32,361 Depende 'yan sa Michelin. 55 00:02:33,571 --> 00:02:36,115 Wala ba 'kong magagawa para do'n? 56 00:02:37,074 --> 00:02:40,453 May isang bagay kang magagawa. 57 00:02:43,789 --> 00:02:45,041 Sagot ko na. 58 00:02:45,124 --> 00:02:48,461 O ng Agence Grateau, kung papayag si Sylvie. 59 00:02:48,544 --> 00:02:49,962 Good luck sa 'yo. 60 00:02:55,927 --> 00:02:59,597 'Yon ang pinakamahal na meet-and-greet. 61 00:02:59,680 --> 00:03:01,349 Ayoko 'pag wala akong kontrol. 62 00:03:01,432 --> 00:03:05,061 Parang kailangang may kagatin ang mga iping terrier mo. 63 00:03:05,144 --> 00:03:05,978 Li? 64 00:03:06,062 --> 00:03:10,524 Okay. Sinusubukan kong mag-launch ng isang skincare product sa Paris. 65 00:03:11,442 --> 00:03:13,235 Direct to customers pa lang, 66 00:03:13,319 --> 00:03:19,116 pero dahil may investors na 'ko, kaya ko nang kumuha ng French ad agency, 67 00:03:19,200 --> 00:03:21,118 baka pati Agence Grateau. 68 00:03:22,828 --> 00:03:24,538 Trompe-l'oeil pala ito. 69 00:03:24,622 --> 00:03:26,332 -Ano? -Wala. 70 00:03:26,415 --> 00:03:29,710 'Pag may nalamang bagong French phrase si Em, ginagamit n'ya. 71 00:03:29,794 --> 00:03:32,171 Oo nga. Pero interesado ako sa produkto. 72 00:03:32,254 --> 00:03:33,089 Sige. 73 00:03:39,303 --> 00:03:41,138 'Pag binubuksan ko ang oven, 74 00:03:41,222 --> 00:03:45,184 sumisigaw s'ya na baka raw bumagsak ang minamahal n'yang soufflés. 75 00:03:47,353 --> 00:03:48,271 Naglilipat na kayo? 76 00:03:48,354 --> 00:03:50,815 Oo. Mabuti, malapit lang. 77 00:03:50,898 --> 00:03:52,149 Tutulungan kita. 78 00:03:53,025 --> 00:03:53,901 Salamat. 79 00:03:57,863 --> 00:03:58,990 Hi. 80 00:04:01,409 --> 00:04:04,078 Ito ang magiging nursery. 81 00:04:05,579 --> 00:04:07,540 O art studio ko. 82 00:04:09,208 --> 00:04:10,876 Di kailangan ng baby ng liwanag. 83 00:04:10,960 --> 00:04:13,754 Puro tulog sila. Puwede na s'ya sa aparador. 84 00:04:15,256 --> 00:04:17,466 At kailangan namin ng mga furniture. 85 00:04:17,550 --> 00:04:20,553 Kaya pupunta kami sa Marché aux Puces de Saint-Ouen. 86 00:04:20,636 --> 00:04:22,930 Gusto ko ro'n. Ang laki. 87 00:04:23,472 --> 00:04:24,557 Di tulad dito. 88 00:04:24,640 --> 00:04:27,310 -Buweno, papasok na 'ko. -Sige. 89 00:04:28,019 --> 00:04:29,520 -Mamaya na lang. -Sige. 90 00:04:30,646 --> 00:04:32,315 -Good luck. -Salamat. 91 00:04:32,398 --> 00:04:34,150 Lalabas din ako 92 00:04:34,233 --> 00:04:36,736 dahil marami pang gamit sa unit ni Gabriel. 93 00:04:37,570 --> 00:04:39,989 May nakita akong gamit mo habang nag-aayos ako. 94 00:04:44,910 --> 00:04:45,870 -Heto. -Non. 95 00:04:45,953 --> 00:04:47,330 Sa 'yo na 'yan. 96 00:04:48,080 --> 00:04:50,166 Sa lola mo 'to. Sa pamilya mo. 97 00:04:50,249 --> 00:04:51,959 At magiging pamilya na tayo. 98 00:04:54,962 --> 00:04:55,796 Salamat. 99 00:05:23,824 --> 00:05:24,700 Hello. 100 00:05:24,784 --> 00:05:26,160 Heto na s'ya! 101 00:05:26,243 --> 00:05:27,995 Ang saya naming bumalik ka. 102 00:05:28,079 --> 00:05:29,330 Ako rin. 103 00:05:29,413 --> 00:05:31,332 Mami-miss kong magkaroon ng opisina. 104 00:05:32,333 --> 00:05:33,501 O ang lumang desk ko. 105 00:05:36,420 --> 00:05:37,421 Oo. 106 00:05:38,047 --> 00:05:40,257 Panandaliang ligaya lang pala. 107 00:05:41,926 --> 00:05:43,969 Sylvie, may bago tayong kliyente mamaya. 108 00:05:44,053 --> 00:05:46,347 Alam ko. Kita ko ang calendar invite. 109 00:05:47,014 --> 00:05:48,432 Pero di mo in-accept. 110 00:05:48,516 --> 00:05:52,561 Sige… In-accept ko na. 111 00:05:52,645 --> 00:05:55,815 Magandang face moisturizer 'to, itong Kadiance. 112 00:05:55,898 --> 00:05:57,316 Alam ko. In-accept ko, di ba? 113 00:05:57,983 --> 00:05:59,777 -Luc. -Yes po? 114 00:05:59,860 --> 00:06:01,946 Usap tayo sa opisina ko. 115 00:06:03,072 --> 00:06:05,116 -Tayong dalawa lang? -Oo. 116 00:06:05,199 --> 00:06:06,075 Bakit? 117 00:06:10,204 --> 00:06:14,125 Sobrang busy namin ni Laurent sa pagbubukas ng club n'ya kaya 118 00:06:14,208 --> 00:06:16,377 di namin na-celebrate ang birthday n'ya. 119 00:06:16,460 --> 00:06:19,588 Gusto kong mag-dinner kami sa espesyal na lugar. 120 00:06:20,881 --> 00:06:21,757 Sige po. 121 00:06:21,841 --> 00:06:23,092 Recommendations ba? 122 00:06:23,175 --> 00:06:27,721 Reservation sa isang lugar na imposibleng makakuha ng mesa. 123 00:06:30,724 --> 00:06:32,810 Makakagamit kaya si Marianne 124 00:06:34,019 --> 00:06:35,521 ng mga koneksiyon n'ya… 125 00:06:35,604 --> 00:06:37,314 Oo naman! 126 00:06:38,482 --> 00:06:40,067 Masaya akong makatulong. 127 00:06:40,151 --> 00:06:40,985 Salamat. 128 00:06:43,195 --> 00:06:46,323 Humingi s'ya ng pabor? Maganda 'yan. 129 00:06:46,949 --> 00:06:49,827 Mas madali kang makakahingi ng raise. 130 00:06:49,910 --> 00:06:51,871 Ni-rehire n'ya si Julien. 131 00:06:51,954 --> 00:06:55,374 Di ko alam kung magandang oras 'to para humingi ng raise. 132 00:06:55,457 --> 00:06:56,625 E, kailan pa? 133 00:06:57,751 --> 00:06:58,961 Tawag ako sa L'Ambroisie. 134 00:06:59,044 --> 00:07:02,256 Bago matapos ang araw, makukuha mo ang raise na dapat sa 'yo. 135 00:07:03,007 --> 00:07:03,841 Sa tingin mo? 136 00:07:05,384 --> 00:07:07,094 Marianne? 137 00:07:13,976 --> 00:07:19,273 At ang eye bags, mapapaputi agad ng Kadiance. 138 00:07:19,356 --> 00:07:21,400 Na wala naman talaga ako. 139 00:07:21,484 --> 00:07:24,361 Malakas ang online sales namin, 140 00:07:24,445 --> 00:07:28,240 pero hamon para sa 'min ang pagkakaroon ng retail shelf space. 141 00:07:28,324 --> 00:07:29,950 Competitive kasi 'yon. 142 00:07:33,287 --> 00:07:34,413 Ano? 143 00:07:34,497 --> 00:07:37,374 Wala. Napaka-shiny mo lang. 144 00:07:38,542 --> 00:07:40,377 Ganyan ba dapat ka-shiny? 145 00:07:40,461 --> 00:07:41,337 Oo. 146 00:07:42,296 --> 00:07:45,508 Laos na ang matte. Wet ang uso. 147 00:07:45,591 --> 00:07:48,969 Isa 'yang Korean beauty trend na tinatawag na glass skin. 148 00:07:49,053 --> 00:07:51,180 Ginagawa 'to ng K-beauty influencers. 149 00:07:51,889 --> 00:07:55,476 Salamat sa hyaluronic acid, peptides at antioxidants, 150 00:07:55,559 --> 00:07:58,062 di lang ito nagpoprotekta at nagpapa-plump, 151 00:07:58,145 --> 00:08:02,191 nagla-lock in din ito ng moisture para sa full glassification. 152 00:08:03,067 --> 00:08:04,360 Baka maging La Mer 'to. 153 00:08:04,443 --> 00:08:08,531 Kailangan lang natin ng parehong high-end cosmetics consumers 154 00:08:08,614 --> 00:08:09,740 para subukan nila. 155 00:08:09,823 --> 00:08:12,368 May contact ako sa Galeries Lafayette. 156 00:08:12,451 --> 00:08:14,995 Diyos ko. Talaga? 157 00:08:15,079 --> 00:08:19,959 Pero magastos ang sampling events at di masyadong efficient. 158 00:08:20,751 --> 00:08:22,378 Nauunawaan ko ang risk. 159 00:08:24,296 --> 00:08:25,965 Sige, may tatawagan ako. 160 00:08:27,007 --> 00:08:28,092 Diyos ko. 161 00:08:28,175 --> 00:08:30,177 Pero gaano ba ako ka-shiny? 162 00:08:30,261 --> 00:08:31,387 Napaka-shiny. 163 00:08:32,012 --> 00:08:32,846 Oo. 164 00:08:43,065 --> 00:08:44,817 Ano sa tingin mo? 165 00:08:44,900 --> 00:08:46,694 Napakaraming tinda. 166 00:08:47,444 --> 00:08:48,696 Saan tayo magsisimula? 167 00:08:50,573 --> 00:08:51,490 Doon. 168 00:08:53,200 --> 00:08:54,702 Diyos ko. 169 00:08:57,246 --> 00:08:59,164 Ang aga pa para sa ganyang gamit 170 00:08:59,248 --> 00:09:02,418 lalo na't wala pa talaga tayong furniture. 171 00:09:03,252 --> 00:09:04,211 Pero ang cute. 172 00:09:07,923 --> 00:09:09,675 Maging praktikal tayo. 173 00:09:15,264 --> 00:09:17,182 Tingnan mo ang easel na 'to. 174 00:09:19,101 --> 00:09:19,935 Hawakan mo. 175 00:09:21,395 --> 00:09:23,564 French oak at iron 'to. 176 00:09:24,273 --> 00:09:28,027 Maganda 'tong ilagay sa bintanang nakatapat sa square, di ba? 177 00:09:28,944 --> 00:09:31,155 Akala ko, praktikal dapat? 178 00:09:31,238 --> 00:09:32,197 Oo naman. 179 00:09:32,990 --> 00:09:33,907 Gagamitin ko 'to. 180 00:09:39,413 --> 00:09:40,247 Ano? 181 00:09:41,624 --> 00:09:43,709 Nursery nga 'yon. 182 00:09:43,792 --> 00:09:44,960 Oo, gano'n nga. 183 00:09:45,753 --> 00:09:48,130 'Pag ipinanganak na ang baby. 184 00:09:48,213 --> 00:09:50,466 Parang ayaw mong magka-baby. 185 00:09:50,549 --> 00:09:51,800 Hindi, Camille. 186 00:09:51,884 --> 00:09:52,718 Nauunawaan ko. 187 00:09:52,801 --> 00:09:57,014 Nadamay ka rito. Pero para kasing nagiging negatibo ka na, 188 00:09:57,097 --> 00:09:59,892 sabi mo, "Puwede na s'ya sa cupboard." 189 00:09:59,975 --> 00:10:01,060 Biro 'yon. 190 00:10:01,143 --> 00:10:01,977 Talaga? 191 00:10:03,646 --> 00:10:04,480 Oo. 192 00:10:07,441 --> 00:10:10,694 Diyos ko. Bilhin mo na nga 'yong tumba-tumba. 193 00:10:10,778 --> 00:10:11,654 Talaga. 194 00:10:13,197 --> 00:10:14,031 Mabuti. 195 00:10:30,839 --> 00:10:31,674 Seryoso? 196 00:10:32,299 --> 00:10:34,093 Nakapagpa-reserve ka? 197 00:10:34,176 --> 00:10:36,011 May mga koneksiyon ako. 198 00:10:38,138 --> 00:10:38,972 Hello. 199 00:10:39,056 --> 00:10:41,183 -Welcome sa L'Ambroisie. -Merci. 200 00:10:41,266 --> 00:10:42,476 Pangalan po? 201 00:10:42,559 --> 00:10:43,727 Grateau. Dalawa. 202 00:10:46,563 --> 00:10:48,023 Apat po ang nakalista. 203 00:10:48,107 --> 00:10:48,941 Apat? 204 00:10:49,024 --> 00:10:49,858 Opo. 205 00:10:50,401 --> 00:10:52,319 Nakaupo na po ang iba… 206 00:10:52,403 --> 00:10:53,237 Uy! 207 00:10:53,320 --> 00:10:54,530 Dito. 208 00:10:56,031 --> 00:10:56,907 Hi. 209 00:10:56,990 --> 00:10:58,033 Diyos ko. 210 00:10:58,117 --> 00:10:59,910 Maghanap na lang tayo ng iba. 211 00:10:59,993 --> 00:11:00,828 Huwag na. 212 00:11:00,911 --> 00:11:02,830 Nandito na tayo, puwede na 'to. 213 00:11:04,832 --> 00:11:05,666 Tara? 214 00:11:13,674 --> 00:11:15,259 Uy, Laurent. 215 00:11:15,801 --> 00:11:18,554 -Kumusta? -Mabuti. Good evening. 216 00:11:18,637 --> 00:11:19,471 Maupo kayo. 217 00:11:19,555 --> 00:11:22,141 Ang thoughtful mo, Luc. 218 00:11:22,224 --> 00:11:25,269 Nakakagulat. 219 00:11:25,352 --> 00:11:26,770 Di kasalanan ni Luc. 220 00:11:26,854 --> 00:11:30,649 Di ako puwedeng makapag-reserve nang wala ako. 221 00:11:30,732 --> 00:11:31,650 Siyempre. 222 00:11:31,733 --> 00:11:32,568 Ayos lang. 223 00:11:32,651 --> 00:11:35,028 Mabait sila sa 'kin dito. 224 00:11:35,112 --> 00:11:38,866 Di n'yo malilimutan ang hapunang ito. 225 00:11:39,867 --> 00:11:41,118 Sigurado ako. 226 00:11:46,748 --> 00:11:47,916 Sorry kung naghintay ka. 227 00:11:48,000 --> 00:11:49,126 Ayos lang. 228 00:11:49,209 --> 00:11:51,420 Akala ko, uwian na, may customers pa. 229 00:11:51,503 --> 00:11:53,964 Baka usap-usapan ang bagong desserts. 230 00:11:55,799 --> 00:11:57,259 Mabagal pag wala 'to. 231 00:11:57,342 --> 00:11:58,719 Ang apple. May icing ito, 232 00:11:59,470 --> 00:12:03,098 at nilagyan ko ng chocolate stem at kaunting mint. 233 00:12:03,182 --> 00:12:04,016 'Ayan. 234 00:12:05,434 --> 00:12:07,519 Perpektong-perpekto. Tulad ko. 235 00:12:07,603 --> 00:12:08,437 Sa uulitin. 236 00:12:08,520 --> 00:12:11,064 Ikaw ang dahilan kaya napuno kami. 237 00:12:11,148 --> 00:12:12,649 Trabaho ko 'yan. 238 00:12:12,733 --> 00:12:14,526 At parang papalitan na 'ko ni Fabien. 239 00:12:14,610 --> 00:12:18,238 Ang kusina ko ay puno ng soufflés at chocolate wine bottles 240 00:12:18,322 --> 00:12:21,200 na mahal gawin, kaya lugi ako 'pag may um-order. 241 00:12:23,827 --> 00:12:25,746 Kailangan kong uminom. Labas tayo? 242 00:12:26,997 --> 00:12:29,333 Dadalhin kita sa paborito kong lugar. 243 00:12:29,416 --> 00:12:31,084 Sana, di sa bubong ulit. 244 00:12:31,168 --> 00:12:33,420 Hindi. Puwera na lang kung gusto mo. 245 00:12:37,174 --> 00:12:40,761 Dessert para sa inyo. 246 00:12:40,844 --> 00:12:41,678 Meron pa. 247 00:12:41,762 --> 00:12:44,473 -Tingnan mo. -Di ko na 'yan kaya. 248 00:12:44,556 --> 00:12:45,766 At di ko mapigilan. 249 00:12:46,517 --> 00:12:48,060 Napakasarap na hapunan. 250 00:12:48,143 --> 00:12:51,355 Masarap na pagkain at masasayang kasama. 251 00:12:51,438 --> 00:12:52,981 Walang anuman. 252 00:12:53,065 --> 00:12:55,776 At libre na namin ang hapunan. 253 00:12:56,443 --> 00:12:57,778 Ang bait n'yo naman. 254 00:12:57,861 --> 00:12:59,821 Sana, makabawi kami sa inyo. 255 00:12:59,905 --> 00:13:00,739 Oo naman. 256 00:13:04,660 --> 00:13:06,286 Gusto ko ng raise. 257 00:13:11,667 --> 00:13:15,921 Sylvie, ang sinasabi lang ni Luc, matagal na s'yang tapat sa 'yo, 258 00:13:16,004 --> 00:13:18,173 mas matagal pa kina Emily o Julien. 259 00:13:18,257 --> 00:13:19,091 Oo. 260 00:13:19,174 --> 00:13:22,636 At gusto niyang mag-explore pa ng mga oportunidad 261 00:13:22,719 --> 00:13:27,432 para mapalawak ang papel niya at tumaas ang sahod niya sa Agence Grateau. 262 00:13:27,516 --> 00:13:28,350 Mismo. 263 00:13:30,561 --> 00:13:31,395 Sige. 264 00:13:32,604 --> 00:13:36,066 Pero di 'to magandang pag-usapan 265 00:13:36,149 --> 00:13:37,776 sa birthday ng asawa ko. 266 00:13:39,778 --> 00:13:42,114 Sa ibang oras natin 'to pag-usapan. 267 00:13:42,906 --> 00:13:44,157 Sige. Oo naman. 268 00:13:44,992 --> 00:13:46,243 Ang bill. 269 00:13:46,827 --> 00:13:48,954 Salamat sa pagsagot sa pagkain. 270 00:13:49,037 --> 00:13:52,541 Ayaw naman nating mabawasan ang stars n'yo. 271 00:13:52,624 --> 00:13:53,750 O mawala. 272 00:14:01,758 --> 00:14:03,552 Ang kapal mo, Marianne. 273 00:14:03,635 --> 00:14:06,013 Kilala ba kita? 274 00:14:06,096 --> 00:14:07,973 Scammer ang babaeng 'yan. 275 00:14:08,056 --> 00:14:09,224 Ano? 276 00:14:10,350 --> 00:14:11,852 Hindi. 277 00:14:11,935 --> 00:14:13,770 Michelin inspector s'ya. 278 00:14:13,854 --> 00:14:14,771 Dati. 279 00:14:16,064 --> 00:14:20,068 Tinanggal s'ya last year dahil sa insider dining. 280 00:14:21,403 --> 00:14:23,614 Sorry. Paano mo nalaman 'yon? 281 00:14:25,782 --> 00:14:28,076 Dahil Michelin inspector ako. 282 00:14:28,702 --> 00:14:31,622 Anonymous ka dapat. Ire-report kita. 283 00:14:32,456 --> 00:14:35,500 Sige lang. I-report mo 'ko. 284 00:14:36,168 --> 00:14:37,336 Hihintayin ko 'yan. 285 00:14:38,045 --> 00:14:39,129 Magandang gabi. 286 00:14:44,635 --> 00:14:47,054 Di namin kayo masasagot ang kinain n'yo. 287 00:14:49,264 --> 00:14:50,724 Salamat sa pagkain dito. 288 00:14:53,769 --> 00:14:54,603 Luc. 289 00:15:01,234 --> 00:15:02,444 Diyos ko. 290 00:15:02,527 --> 00:15:04,404 Di ko afford 'to. 291 00:15:04,488 --> 00:15:06,239 Lalo na kung walang raise. 292 00:15:13,080 --> 00:15:14,247 Ako na. 293 00:15:15,207 --> 00:15:16,208 Salamat. 294 00:15:18,085 --> 00:15:20,295 Matatagalan 'yong usapan natin. 295 00:15:21,922 --> 00:15:24,758 Pati na rin ang Michelin star ni Gabriel… 296 00:15:26,051 --> 00:15:27,219 Sigurado. 297 00:15:46,113 --> 00:15:46,947 Ano 'yan? 298 00:15:48,824 --> 00:15:52,369 Pumunta ako sa Paris dahil nag-aalala 'ko sa 'yo. 299 00:15:53,704 --> 00:15:55,330 Di ko planong lumipat dito. 300 00:15:55,414 --> 00:15:57,749 Lalo na kung kapitbahay ang ex mo. 301 00:16:01,420 --> 00:16:02,337 Gano'n na lang? 302 00:16:04,756 --> 00:16:05,590 Aalis ka? 303 00:16:07,718 --> 00:16:08,802 Oo, uuwi ako. 304 00:16:10,470 --> 00:16:12,347 Sofia, pag-usapan natin 'to. 305 00:16:12,431 --> 00:16:17,019 Alam mo, puwede kang sumama sa 'kin kung gusto mo, 306 00:16:17,853 --> 00:16:18,812 sa Athens. 307 00:16:19,855 --> 00:16:22,232 Di lang sa Paris makakapagpalaki ng bata. 308 00:16:25,444 --> 00:16:26,695 Alam mong di ko kaya. 309 00:16:27,571 --> 00:16:28,822 Dahil sa kanya. 310 00:16:30,240 --> 00:16:33,118 Dahil di mo kayang lumayo kay Gabriel, 311 00:16:33,201 --> 00:16:34,578 lalo kung ibang bansa. 312 00:16:34,661 --> 00:16:35,829 Ang unfair mo. 313 00:16:43,754 --> 00:16:47,090 Camille. Isa kang kahanga-hangang babae. 314 00:16:49,509 --> 00:16:51,219 Pero may buhay ako sa Athens. 315 00:16:52,721 --> 00:16:55,390 Sabihan mo ako 'pag handa ka nang lumipat do'n. 316 00:17:31,426 --> 00:17:32,886 Sorry, Luc. 317 00:17:33,553 --> 00:17:34,888 Ba't nagsinungaling ka? 318 00:17:35,472 --> 00:17:39,851 Dahil ito ang gusto mo para sa 'kin. Bilib na bilib ka sa 'kin dahil do'n. 319 00:17:41,645 --> 00:17:44,815 Bibilib ako sa 'yo. Kahit ano ka pa. 320 00:17:47,234 --> 00:17:49,986 Kung wala ka sa Michelin, ano'ng trabaho mo? 321 00:17:50,737 --> 00:17:52,614 Ilang beses ko bang sasabihin? 322 00:17:53,365 --> 00:17:55,075 Sa phone company. 323 00:17:58,745 --> 00:17:59,830 Baliw ka. 324 00:17:59,913 --> 00:18:00,747 Alam ko. 325 00:18:00,831 --> 00:18:02,290 Oo, alam mo. 326 00:18:07,295 --> 00:18:08,255 Alam ko. 327 00:18:14,136 --> 00:18:15,929 -Bouillon Chartier? -Oo. 328 00:18:16,012 --> 00:18:18,265 Di ko naisip na gusto mo sa ganito. 329 00:18:18,348 --> 00:18:19,766 Laging may pila rito. 330 00:18:19,850 --> 00:18:20,976 Wala kapag gabi na. 331 00:18:21,059 --> 00:18:23,270 Dito kami nagre-relax pagkatrabaho. 332 00:18:24,187 --> 00:18:26,022 -Uy! Kumusta? -Uy! 333 00:18:26,898 --> 00:18:29,025 -Hugo! Ang guwapo mo! -Heto na s'ya. 334 00:18:29,109 --> 00:18:31,111 Oo! Ayos. 335 00:18:31,194 --> 00:18:32,654 Emily, s'ya si Hugo. 336 00:18:32,737 --> 00:18:34,489 'Wag kang maniwala sa kanya. 337 00:18:34,573 --> 00:18:36,867 -Hello. -Masaya akong makilala ka. 338 00:18:37,951 --> 00:18:39,411 Puwede ba 'ko rito? 339 00:18:39,494 --> 00:18:43,540 Wala ba 'kong nilalabag na lihim na chef club code of conduct? 340 00:18:43,623 --> 00:18:45,792 Ma'am, nilabag mo na lahat. 341 00:18:45,876 --> 00:18:47,377 Pero pagbibigyan ka namin 342 00:18:47,460 --> 00:18:50,422 dahil bihira na lang pumunta ngayon si Gabriel. 343 00:18:51,089 --> 00:18:52,507 Abala sa stars niya. 344 00:18:52,591 --> 00:18:54,342 Di ko alam ang sinasabi mo. 345 00:18:54,426 --> 00:18:56,636 Ano ka ba, Gabriel? Tigilan mo 'ko. 346 00:18:57,846 --> 00:19:01,266 Nasa short list ang L'Esprit de Gigi at alam mo 'yon. 347 00:19:01,349 --> 00:19:04,060 May short list? Saan naka-post? 348 00:19:04,144 --> 00:19:05,187 Usapang chef lang. 349 00:19:05,937 --> 00:19:10,233 Kaunti lang kami kaya intimate kami sa isa't isa. 350 00:19:10,317 --> 00:19:13,695 Di sa nagsisiping kaming lahat, pero minsan, may gano'n. 351 00:19:13,778 --> 00:19:14,613 Uy. 352 00:19:15,363 --> 00:19:17,449 Inumin n'yo 'to. 353 00:19:18,366 --> 00:19:22,871 At magkumustahan tayo habang naglalaro ng 354 00:19:22,954 --> 00:19:24,122 -Biscuit. -Biscuit. 355 00:19:24,206 --> 00:19:25,332 -Naku. -Oo. 356 00:19:25,415 --> 00:19:26,249 Biscuit? 357 00:19:32,172 --> 00:19:34,216 -Santé. -Cheers. 358 00:19:35,133 --> 00:19:36,092 Biscuit! 359 00:19:48,063 --> 00:19:49,231 Sorry. 360 00:19:51,066 --> 00:19:54,027 Sige, Michelin man. Ikaw na. 361 00:19:58,907 --> 00:20:01,034 Gusto ko lang sabihin na… 362 00:20:02,619 --> 00:20:07,707 May mga kumakalat na balita, pero ang mahalaga sa 'kin, 363 00:20:07,791 --> 00:20:10,210 isang de-kalidad na restaurant 364 00:20:10,293 --> 00:20:14,631 na gustong balik-balikan ng mga tao. 'Yon lang. 365 00:20:14,714 --> 00:20:16,091 -Siyempre. -Oo. 366 00:20:16,174 --> 00:20:18,677 -Grabe. -Okay. 367 00:20:19,302 --> 00:20:20,845 At ayos din kung may star. 368 00:20:20,929 --> 00:20:21,846 Oo nga. 369 00:20:23,890 --> 00:20:28,353 At sana mangyari nga, dahil kapag tinawagan ka nila, 370 00:20:28,436 --> 00:20:31,356 magbabago ang buhay mo. 371 00:20:31,439 --> 00:20:33,275 -Oo. -Nagbago na. 372 00:20:36,319 --> 00:20:38,280 Manahimik ka nga. 373 00:20:39,030 --> 00:20:40,240 Ikaw ang manahimik. 374 00:20:40,323 --> 00:20:42,826 Masaya palang kasama ang mga chef. 375 00:20:48,039 --> 00:20:49,624 Napakaganda. 376 00:20:55,463 --> 00:20:58,842 Bagong tulay ang kahulugan ng Pont Neuf kahit isa 'to sa pinakamatanda. 377 00:21:00,343 --> 00:21:04,597 Live music at French history lesson? Ang sayang gabi naman. 378 00:21:22,741 --> 00:21:24,409 Gusto kong huminto ang oras na 'to, 379 00:21:25,785 --> 00:21:28,538 kasama ka. 380 00:21:36,504 --> 00:21:37,714 Mahal kita, Emily. 381 00:21:39,966 --> 00:21:41,176 Sana, alam mo 'yon. 382 00:21:43,845 --> 00:21:44,846 Alam ko. 383 00:21:48,266 --> 00:21:50,185 Mahal din kita, Gabriel. 384 00:22:18,671 --> 00:22:21,216 Parang di ko na kayang maglaro uli no'n. 385 00:22:21,299 --> 00:22:22,884 Ano? Hindi. 386 00:22:23,676 --> 00:22:25,762 Impressed naman ako sa sarili ko. 387 00:22:25,845 --> 00:22:27,055 Ewan ko lang. 388 00:22:41,653 --> 00:22:44,697 Salamat ulit. Napakasaya ko. 389 00:22:46,032 --> 00:22:46,866 Ako rin. 390 00:23:10,014 --> 00:23:13,101 Tamang-tama ang Kadiance para sa lymphatic draining 391 00:23:13,184 --> 00:23:15,478 at pagtanggal ng eye bags. 392 00:23:15,562 --> 00:23:16,980 Na wala naman ako. 393 00:23:19,023 --> 00:23:22,777 Bihirang sumikat nang ganito ang isang di kilalang brand. 394 00:23:23,945 --> 00:23:25,446 Tingnan natin ang sales. 395 00:23:27,907 --> 00:23:30,785 Di ako kumukuha ng referrals ng kaibigan, 396 00:23:30,869 --> 00:23:33,705 pero tama ang desisyon mong isali si Li. 397 00:23:33,788 --> 00:23:36,875 Salamat. Masaya akong sulit 'to. 398 00:23:36,958 --> 00:23:38,918 Nasubukan n'yo na ba ang Kadiance? 399 00:23:39,752 --> 00:23:41,129 -Hindi. -Hindi pa. 400 00:23:41,212 --> 00:23:45,675 Di n'yo 'to puwedeng i-market nang di nararanasan ang glass skin glow. 401 00:23:47,010 --> 00:23:47,844 Tara. 402 00:23:57,353 --> 00:24:00,064 Sigurado ba tayong alam natin kung ano 'yan? 403 00:24:00,815 --> 00:24:03,234 May naalala kasi ako, kaya nag-research ako, 404 00:24:03,318 --> 00:24:05,528 at dapat n'yo 'tong makita. 405 00:24:05,612 --> 00:24:07,197 Luc. Halika. 406 00:24:08,323 --> 00:24:09,157 Ano? 407 00:24:09,240 --> 00:24:11,910 Nasa Fox's Lair si Li no'ng isang taon. 408 00:24:11,993 --> 00:24:12,911 Ano 'yon? 409 00:24:13,494 --> 00:24:15,747 Shark Tank ang tawag do'n sa US. 410 00:24:16,372 --> 00:24:18,041 Pinapalitan n'yo talaga lahat? 411 00:24:18,124 --> 00:24:23,588 Salamat sa hyaluronic acid, peptides at antioxidants… 412 00:24:23,671 --> 00:24:24,797 Sinabi niya 'yon. 413 00:24:24,881 --> 00:24:26,216 Iisang produkto 'to. 414 00:24:26,299 --> 00:24:28,301 -Maghintay kayo. -Sobrang ganda! 415 00:24:28,384 --> 00:24:32,013 Ito'y nagpoprotekta, nagpapa-plump at nagla-lock in ng moisture 416 00:24:32,096 --> 00:24:36,059 para magkaroon kayo ng gana at pareho kayong maligayahan. 417 00:24:36,142 --> 00:24:38,269 Grabeng face cream 'yan. 418 00:24:38,353 --> 00:24:42,065 Sinubukan namin 'to ng asawa ko, at nagustuhan talaga namin. 419 00:24:42,148 --> 00:24:44,567 Magdamag kaming madulas pareho. 420 00:24:44,651 --> 00:24:45,693 Diyos ko. 421 00:24:46,402 --> 00:24:49,155 Pero napakababa ng profit margins. 422 00:24:49,948 --> 00:24:52,951 Di ako pupunta sa Harrods para bumili ng lubricant. 423 00:24:53,576 --> 00:24:56,454 Ang Kadiance ay… lube. 424 00:24:56,537 --> 00:24:57,580 Face lube. 425 00:24:58,248 --> 00:24:59,666 At ang tanong ko ay… 426 00:24:59,749 --> 00:25:01,292 Di ko alam, pangako. 427 00:25:01,376 --> 00:25:02,460 …bakit ka gagamit… 428 00:25:02,543 --> 00:25:05,672 Mahirap pasukin ang beauty market, 429 00:25:05,755 --> 00:25:08,049 pero talagang pasok na pasok ito. 430 00:25:09,175 --> 00:25:12,011 At tingnan n'yo ang balat ko. Para akong baby. 431 00:25:12,095 --> 00:25:14,138 Parang kakapanganak pa lang sa 'yo. 432 00:25:15,098 --> 00:25:18,559 Margaux, may kailangan kaming sabihin sa 'yo. 433 00:25:19,769 --> 00:25:21,104 Maupo ka. 434 00:25:34,617 --> 00:25:36,536 Kailangang taasan ang presyo. 435 00:25:36,619 --> 00:25:37,453 Oo. 436 00:25:38,579 --> 00:25:40,623 'Yan din ang naiisip ko. 437 00:25:44,627 --> 00:25:48,256 'Pag mas gusto ng mga tao, mas mahirap dapat bilhin. 438 00:25:48,339 --> 00:25:49,173 Tama. 439 00:25:49,257 --> 00:25:50,717 Medyo masikip ang inventory, 440 00:25:50,800 --> 00:25:53,636 pero tingin ko, kaya naming i-back door 'to. 441 00:25:55,596 --> 00:25:57,223 Salamat sa pagpasok nito. 442 00:26:03,062 --> 00:26:05,523 Di ako makapaniwalang nalusutan natin 'yon. 443 00:26:05,606 --> 00:26:07,859 Parang ang cheap ko. 444 00:26:07,942 --> 00:26:09,777 Gusto mong umamin kay Margaux? 445 00:26:09,861 --> 00:26:10,987 Siyempre, hindi. 446 00:26:11,070 --> 00:26:14,490 Nag-aalala lang ako na parang nahahawa na 'ko sa 'yo. 447 00:26:15,325 --> 00:26:19,495 Emily, baka maisip mong niloloko ka ng lahat. 448 00:26:22,999 --> 00:26:25,043 Hindi. Ba't mo nasabi 'yan? 449 00:26:25,126 --> 00:26:26,252 Di mo sinabi? 450 00:26:27,378 --> 00:26:29,589 Problema mo 'yon, Luc, di sa 'kin. 451 00:26:30,465 --> 00:26:33,134 Pag-usapan natin bukas. 452 00:26:33,926 --> 00:26:34,844 Ang ano? 453 00:26:35,678 --> 00:26:38,890 Medyo awkward. 454 00:26:38,973 --> 00:26:40,767 O baka matawa ka. 455 00:26:42,185 --> 00:26:46,189 Di na pala Michelin inspector si Marianne. 456 00:26:49,984 --> 00:26:51,319 Di ko gets. Ano? 457 00:26:51,402 --> 00:26:53,279 Sabi ni Luc, manloloko s'ya. 458 00:26:54,655 --> 00:26:55,698 Paano si Gabriel? 459 00:26:55,782 --> 00:26:58,910 Ibig sabihin, di s'ya magkaka-star? 460 00:27:00,745 --> 00:27:01,829 -Pero… -Emily. 461 00:27:01,913 --> 00:27:04,207 'Wag kang magalit at magpapaliwanag ako. 462 00:27:05,458 --> 00:27:08,836 Nagsimula 'to sa isang passionate na love affair. 463 00:27:09,379 --> 00:27:10,463 Ito… Ano? 464 00:27:14,092 --> 00:27:16,302 Stressed ako. 465 00:27:18,054 --> 00:27:19,472 Muntik na 'kong ikasal. 466 00:27:19,555 --> 00:27:20,723 Lumipat ng bahay. 467 00:27:21,599 --> 00:27:23,226 Kaka-break lang. 468 00:27:23,851 --> 00:27:26,020 At kaninang umaga, nag-spotting ako, 469 00:27:26,104 --> 00:27:29,857 kaya nag-alala ako sa baby. 470 00:27:29,941 --> 00:27:31,442 Buntis ka? 471 00:27:31,526 --> 00:27:32,652 Oo. 472 00:27:32,735 --> 00:27:34,570 Dapat noon pa ako nagpatingin. 473 00:27:34,654 --> 00:27:35,988 Nag-test ka sa bahay? 474 00:27:37,532 --> 00:27:39,242 Medyo nalilito ako ngayon. 475 00:27:39,325 --> 00:27:40,618 Nauunawaan kita. 476 00:27:41,285 --> 00:27:42,495 Halika, tingnan natin. 477 00:27:59,137 --> 00:28:01,389 Nagpatingin ako sa OB ko. 478 00:28:03,307 --> 00:28:04,642 Di ako buntis. 479 00:28:04,725 --> 00:28:05,810 Hala. 480 00:28:07,186 --> 00:28:08,062 Camille. 481 00:28:08,146 --> 00:28:10,523 Ano? Sorry. Ano'ng nangyari? 482 00:28:10,606 --> 00:28:13,234 Walang nangyari. Di talaga ako buntis. 483 00:28:13,317 --> 00:28:14,193 Ano'ng sabi? 484 00:28:15,903 --> 00:28:19,157 Na baka false positive ang test na ginawa ko, 485 00:28:19,240 --> 00:28:20,867 na bihira 'yon, 486 00:28:20,950 --> 00:28:24,871 na baka nangyari 'yon dahil sa mga gamot na iniinom ko. 487 00:28:26,080 --> 00:28:29,584 At hindi ako nagka-period dahil sa stress. 488 00:28:29,667 --> 00:28:30,501 Naku po. 489 00:28:31,419 --> 00:28:33,171 Stressed ka naman talaga. 490 00:28:34,839 --> 00:28:35,715 Ayos ka lang? 491 00:28:37,592 --> 00:28:41,012 Iba ang nadarama ko. Sigurado akong buntis ako. 492 00:28:41,095 --> 00:28:42,096 Sigurado ako. 493 00:28:42,180 --> 00:28:43,806 Mangyayari din 'yan. 494 00:28:44,515 --> 00:28:45,558 Okay? 495 00:28:47,602 --> 00:28:49,103 Ano'ng sabi ni Gabriel? 496 00:28:50,480 --> 00:28:51,564 Ouch. 497 00:28:53,357 --> 00:28:54,400 Camille. 498 00:28:54,484 --> 00:28:56,527 Di ko pa sinabi sa kanya dahil… 499 00:28:57,278 --> 00:28:59,739 napakasaya n'ya, excited talaga s'ya, 500 00:28:59,822 --> 00:29:01,365 at sobrang supportive. 501 00:29:01,449 --> 00:29:04,160 At may koneksiyon pa rin kami dahil sa baby. 502 00:29:04,243 --> 00:29:05,077 Di ko alam 503 00:29:05,161 --> 00:29:06,496 -ano'ng mangyayari. -Teka. 504 00:29:06,579 --> 00:29:08,998 Relax. Bigyan mo ng oras ang sarili mo. 505 00:29:09,081 --> 00:29:12,251 At 'pag handa ka na, do'n mo sabihin kay Gabriel. 506 00:29:21,469 --> 00:29:23,054 Uy, nakakagulat ka! 507 00:29:24,806 --> 00:29:26,182 Di ako sigurado r'yan. 508 00:29:27,600 --> 00:29:28,810 Ayos ka lang ba? 509 00:29:30,061 --> 00:29:30,895 Hindi. 510 00:29:33,397 --> 00:29:36,234 Di pala Michelin inspector ang girlfriend ni Luc. 511 00:29:36,901 --> 00:29:38,736 Nasisante s'ya no'ng isang taon, 512 00:29:38,820 --> 00:29:40,947 at nagpapanggap lang mula no'n. 513 00:29:41,030 --> 00:29:42,657 Ba't n'ya ginawa 'yon? 514 00:29:42,740 --> 00:29:44,200 Ewan. Para ma-impress si Luc? 515 00:29:45,535 --> 00:29:47,829 Ang alam ko lang, di ka magkaka-star. 516 00:29:57,630 --> 00:30:00,842 Sayang ang oras, hirap at pera. 517 00:30:01,509 --> 00:30:02,969 Alam ko. Sorry talaga. 518 00:30:09,267 --> 00:30:10,601 Sandali lang. 519 00:30:10,685 --> 00:30:11,769 Ano'ng gagawin mo? 520 00:30:16,440 --> 00:30:17,567 Hindi! 521 00:30:17,650 --> 00:30:19,318 Binuksan mo! 522 00:30:19,402 --> 00:30:20,695 Ang soufflés ko! 523 00:30:20,778 --> 00:30:22,655 Hindi, soufflés ko 'yan. 524 00:30:22,738 --> 00:30:24,031 Restaurant ko 'to. 525 00:30:24,115 --> 00:30:26,826 Ngayon, umalis ka na sa kusina ko. 526 00:30:29,036 --> 00:30:29,996 Sisante ka na. 527 00:30:32,123 --> 00:30:32,957 Alis! 528 00:30:42,508 --> 00:30:44,218 Sa totoo, gumaan ang loob ko. 529 00:30:46,429 --> 00:30:47,972 Sagot ko na ang drinks! 530 00:30:48,055 --> 00:30:49,473 Ayos! 531 00:30:51,017 --> 00:30:54,353 Ngayon ko lang s'ya nakitang ganyan. Sana mawalan ulit s'ya ng star. 532 00:30:55,229 --> 00:30:58,983 Tingin ko, nagtatapang-tapangan lang s'ya, at bukas, di na ganyan. 533 00:30:59,525 --> 00:31:00,860 Kukumustahin ko s'ya. 534 00:31:04,280 --> 00:31:05,823 Uy. 535 00:31:12,747 --> 00:31:14,040 Heto, champagne. 536 00:31:16,292 --> 00:31:17,209 -Uy! -Hello! 537 00:31:17,877 --> 00:31:19,503 Uminom ka. May party. 538 00:31:19,587 --> 00:31:20,880 Engaged na sila? 539 00:31:20,963 --> 00:31:24,216 Ano? Hindi. Kaya mo bang imagine-in? Diyos ko. 540 00:31:24,967 --> 00:31:26,636 -Para sa'n 'to? -Camille! 541 00:31:27,386 --> 00:31:28,220 Uy. 542 00:31:28,304 --> 00:31:29,805 Di ako magkaka-Michelin star. 543 00:31:31,182 --> 00:31:32,224 Mabuti ba 'yon? 544 00:31:32,308 --> 00:31:34,936 Oo, mabuti 'yon. Napakabuti. 545 00:31:35,019 --> 00:31:36,228 Nakaka-pressure 'yon. 546 00:31:36,312 --> 00:31:38,689 At sinisante ko si Willy Wonka, kaya ang saya. 547 00:31:38,773 --> 00:31:43,319 Sa totoo lang, nasa 'kin na ang lahat ng kailangan ko. 548 00:31:43,402 --> 00:31:45,363 May maganda akong restaurant, 549 00:31:45,446 --> 00:31:51,160 isang matalino at magandang… girlfriend, 550 00:31:52,036 --> 00:31:53,162 magkaka-baby pa 'ko. 551 00:31:54,956 --> 00:31:56,415 Napakasuwerte ko. 552 00:31:57,833 --> 00:31:58,668 Champagne? 553 00:31:59,961 --> 00:32:01,629 Hindi. Bawal sa 'kin. Salamat. 554 00:32:02,755 --> 00:32:03,589 Buntis ako. 555 00:32:04,632 --> 00:32:06,634 -Cheers. -Cheers! 556 00:32:49,260 --> 00:32:54,265 Nagsalin ng Subtitle: Arvin James Despuig