1 00:00:13,765 --> 00:00:16,601 ‏התפוח הצנוע הוא מקור גאוותה ‏של ארץ מולדתו של השף, 2 00:00:16,684 --> 00:00:20,938 ‏אז אנחנו קוראים למנה "טעמי נורמנדי". 3 00:00:21,898 --> 00:00:24,067 ‏לא טעמת מספיק מהסחורה של נורמנדי? 4 00:00:24,150 --> 00:00:27,153 ‏אבל מראית עין יכולה להטעות. 5 00:00:31,365 --> 00:00:33,201 ‏באמת חשבתי שזה תפוח. 6 00:00:33,284 --> 00:00:34,285 ‏זה "טרומפ-לויל". 7 00:00:34,368 --> 00:00:35,495 ‏סליחה? 8 00:00:35,578 --> 00:00:38,247 ‏זה אומר "להונות את העין" בצרפתית. 9 00:00:38,331 --> 00:00:39,499 ‏אשליה אופטית. 10 00:00:40,708 --> 00:00:42,001 ‏אולי תרצו יין? 11 00:00:42,085 --> 00:00:43,252 ‏כן, בבקשה. 12 00:00:44,003 --> 00:00:45,838 ‏תרשו לי לפתוח אותו בשבילכן. 13 00:00:48,466 --> 00:00:49,717 ‏מה? 14 00:00:50,718 --> 00:00:51,928 ‏זה שוקולד. 15 00:00:53,346 --> 00:00:54,806 ‏אבל הייתי מעדיפה יין. 16 00:00:54,889 --> 00:00:57,266 ‏בנות, בתיאבון. ‏-תודה. 17 00:01:02,730 --> 00:01:04,315 ‏הוא משגע אותי. 18 00:01:04,398 --> 00:01:05,942 ‏אני מצטער על מופע הקסמים. 19 00:01:06,025 --> 00:01:07,777 ‏למה? ממש אהבנו את זה. 20 00:01:07,860 --> 00:01:10,488 ‏בקבוק יין שעשוי משוקולד? מי יאכל את זה? 21 00:01:11,489 --> 00:01:12,573 ‏זה קצת מוגזם. 22 00:01:12,657 --> 00:01:13,783 ‏לא, זה היה נפלא. 23 00:01:13,866 --> 00:01:16,494 ‏כדאי שתשלח אחד כזה לאישה שיושבת בשולחן שם. 24 00:01:17,662 --> 00:01:20,164 ‏את זוכרת שחברה של לוק ‏היא פקחית מטעם מישלן? 25 00:01:20,248 --> 00:01:22,208 ‏היא כבר הייתה פה שלוש פעמים. 26 00:01:22,291 --> 00:01:23,918 ‏זה סימן טוב, נכון? ‏-כן. 27 00:01:24,001 --> 00:01:25,837 ‏אני לא רוצה לפתח תקוות. 28 00:01:25,920 --> 00:01:28,923 ‏אולי טעמי נורמנדי ישפרו לך את הסיכויים. 29 00:01:29,715 --> 00:01:30,842 ‏זה בטח לא יזיק. 30 00:01:31,968 --> 00:01:35,930 ‏את לא מפסיקה. את כמו כלבת פאג קטנה ונמרצת. 31 00:01:36,013 --> 00:01:37,348 ‏הם דווקא די עצלנים. 32 00:01:38,099 --> 00:01:40,643 ‏אני מזכירה יותר טרייר. ‏אנחנו חיים כדי לעבוד. 33 00:01:40,726 --> 00:01:41,686 ‏כן, זה נכון. 34 00:01:41,769 --> 00:01:44,897 ‏את בדיוק כמו חברה שלי, לי, ‏שבאה לשתות איתנו. 35 00:01:44,981 --> 00:01:49,402 ‏היא גרה בלונדון עכשיו, והיא הפכה ליזמית. 36 00:01:49,485 --> 00:01:51,070 ‏אני אשמח לשמוע עוד על זה. 37 00:01:51,153 --> 00:01:52,238 ‏אני בטוחה שתשמעי. 38 00:01:54,198 --> 00:01:55,074 ‏אל תפתח את זה. 39 00:01:55,158 --> 00:01:57,034 ‏אתה תשטח לי את הסופלה. 40 00:02:02,248 --> 00:02:04,167 ‏היי. ‏-בונסואר. 41 00:02:04,792 --> 00:02:06,752 ‏היי. ממש טוב לראות אותך שוב. 42 00:02:06,836 --> 00:02:07,920 ‏טוב לראות גם אותך. 43 00:02:08,004 --> 00:02:09,297 ‏הזמנו לך יין. 44 00:02:09,881 --> 00:02:10,882 ‏לא זה. 45 00:02:10,965 --> 00:02:12,258 ‏מה… ‏-הנה. 46 00:02:13,050 --> 00:02:15,136 ‏לא! אני לא מאמין. 47 00:02:15,219 --> 00:02:16,053 ‏בתיאבון. 48 00:02:16,762 --> 00:02:18,931 ‏סליחה, אני כבר חוזרת. 49 00:02:20,141 --> 00:02:21,601 ‏היי. ‏-לחיים. 50 00:02:21,684 --> 00:02:23,477 ‏קינוחים די מרשימים, נכון? 51 00:02:23,561 --> 00:02:24,979 ‏לא ייאמן. 52 00:02:25,688 --> 00:02:27,940 ‏גבריאל מתקדם בכיוון הנכון. 53 00:02:28,024 --> 00:02:29,400 ‏לכיוון הכוכב? 54 00:02:30,026 --> 00:02:32,361 ‏זה תלוי באלי המישלן. 55 00:02:33,571 --> 00:02:36,115 ‏זהו? אין משהו שאני יכולה לעשות? 56 00:02:37,074 --> 00:02:40,453 ‏דווקא יש דבר אחד שאת יכולה לעשות. 57 00:02:43,789 --> 00:02:45,041 ‏זה על חשבוני. 58 00:02:45,124 --> 00:02:48,461 ‏או על חשבון סוכנות גראטו, ‏אם סילבי תחשיב לי את זה כהוצאה. 59 00:02:48,544 --> 00:02:49,962 ‏בהצלחה עם זה. 60 00:02:55,927 --> 00:02:59,597 ‏זאת הייתה ברכת השלום הכי יקרה אי פעם. 61 00:02:59,680 --> 00:03:01,349 ‏אני שונאת לא לשלוט בדברים. 62 00:03:01,432 --> 00:03:05,061 ‏נשמע שאת צריכה משהו ‏לנעוץ בו את שיני הטרייר שלך. 63 00:03:05,144 --> 00:03:05,978 ‏לי? 64 00:03:06,062 --> 00:03:10,524 ‏בסדר, אני מנסה להשיק מוצר טיפוח עור בפריז. 65 00:03:11,442 --> 00:03:13,235 ‏מכרתי רק ישר ללקוחות בינתיים, 66 00:03:13,319 --> 00:03:19,116 ‏אבל יש משקיעים שמגבים אותי, ‏ואני יכולה להרשות לעצמי חברת שיווק צרפתית, 67 00:03:19,200 --> 00:03:21,118 ‏אולי אפילו את סוכנות גראטו. 68 00:03:22,828 --> 00:03:24,538 ‏אז המשקה היה "טרומפ-לויל". 69 00:03:24,622 --> 00:03:26,332 ‏מה? ‏-זה בסדר. 70 00:03:26,415 --> 00:03:29,710 ‏כשאם לומדת ביטוי חדש בצרפתית, ‏היא מיישמת אותו על הכול. 71 00:03:29,794 --> 00:03:32,171 ‏מודה באשמה. אבל אשמח לשמוע עוד על המוצר. 72 00:03:32,254 --> 00:03:33,089 ‏בסדר. 73 00:03:33,172 --> 00:03:35,591 ‏- אמילי בפריז - 74 00:03:39,303 --> 00:03:41,138 ‏בכל פעם שאני ניגש לפתוח את התנור, 75 00:03:41,222 --> 00:03:45,184 ‏הוא צורח שאני אשטח ‏את הסופלה המולקולרי היקר שלו. 76 00:03:47,353 --> 00:03:48,271 ‏יום מעבר דירה? 77 00:03:48,354 --> 00:03:50,815 ‏כן. לפחות אנחנו לא הולכות רחוק. 78 00:03:50,898 --> 00:03:52,149 ‏אני אעזור לך. 79 00:03:53,025 --> 00:03:53,901 ‏תודה. 80 00:03:57,863 --> 00:03:58,990 ‏היי. 81 00:04:01,409 --> 00:04:04,078 ‏אז זה יהיה החדר של התינוק. 82 00:04:05,579 --> 00:04:07,540 ‏או סטודיו האמנות שלי. 83 00:04:09,208 --> 00:04:10,876 ‏תינוקות לא צריכים אור. 84 00:04:10,960 --> 00:04:13,754 ‏הם רק ישנים. אפשר להסתפק במזווה. 85 00:04:15,256 --> 00:04:17,466 ‏וכן, אנחנו צריכות רהיטים. 86 00:04:17,550 --> 00:04:20,553 ‏בגלל זה אנחנו הולכות ‏למרשה-או-פוס דה-סנט-אואן היום. 87 00:04:20,636 --> 00:04:22,930 ‏אני מתה על שוק הפשפשים הזה. הוא ענק. 88 00:04:23,472 --> 00:04:24,557 ‏בניגוד לדירה הזאת. 89 00:04:24,640 --> 00:04:27,310 ‏טוב, אני אלך לעבודה. ‏-כן. 90 00:04:28,019 --> 00:04:29,520 ‏נתראה אחר כך. ‏-נתראה. 91 00:04:30,646 --> 00:04:32,315 ‏בהצלחה בשוק. ‏-תודה. 92 00:04:32,398 --> 00:04:34,150 ‏בעצם, אני אלווה אותך, 93 00:04:34,233 --> 00:04:36,736 ‏כי עדיין יש לנו עוד חפצים אצל גבריאל. 94 00:04:37,570 --> 00:04:39,989 ‏מצאתי משהו ששייך לך כשפרקתי ארגזים. 95 00:04:44,910 --> 00:04:45,870 ‏הנה. ‏-לא. 96 00:04:45,953 --> 00:04:47,330 ‏אני רוצה שהיא תישאר אצלך. 97 00:04:48,080 --> 00:04:50,166 ‏היא הייתה של סבתך. היא של המשפחה שלך. 98 00:04:50,249 --> 00:04:51,959 ‏ואנחנו עומדים להפוך למשפחה. 99 00:04:54,962 --> 00:04:55,796 ‏תודה. 100 00:05:09,477 --> 00:05:11,354 ‏- סוכנות גראטו - 101 00:05:23,824 --> 00:05:24,700 ‏בונז'ור. 102 00:05:24,784 --> 00:05:26,160 ‏הנה הוא! 103 00:05:26,243 --> 00:05:27,995 ‏אנחנו ממש שמחים שחזרת. 104 00:05:28,079 --> 00:05:29,330 ‏גם אני. 105 00:05:29,413 --> 00:05:31,332 ‏אבל אני אתגעגע למשרד הפרטי שלי. 106 00:05:32,333 --> 00:05:33,501 ‏ולשולחן הישן שלי. 107 00:05:36,420 --> 00:05:37,421 ‏כן. 108 00:05:38,047 --> 00:05:40,257 ‏היה טוב וטוב שהיה. 109 00:05:41,926 --> 00:05:43,969 ‏סילבי, מגיעה לקוחה חדשה היום. 110 00:05:44,053 --> 00:05:46,347 ‏אני יודעת. קיבלתי את ההזמנה בלוח השנה. 111 00:05:47,014 --> 00:05:48,432 ‏אבל לא אישרת אותה. 112 00:05:48,516 --> 00:05:52,561 ‏בסדר… מאשרת. 113 00:05:52,645 --> 00:05:55,815 ‏זה קרם לחות מדהים לפנים שנקרא "קדיאנס". 114 00:05:55,898 --> 00:05:57,316 ‏אני יודעת. אישרתי, נכון? 115 00:05:57,983 --> 00:05:59,777 ‏לוק. ‏-כן? 116 00:05:59,860 --> 00:06:01,946 ‏אפשר לדבר איתך במשרד שלי, בבקשה? 117 00:06:03,072 --> 00:06:05,116 ‏כלומר, רק שנינו? ‏-כן! 118 00:06:05,199 --> 00:06:06,075 ‏אבל למה? 119 00:06:10,204 --> 00:06:14,125 ‏אני ולורן היינו עסוקים כל כך ‏בפתיחה של המועדון 120 00:06:14,208 --> 00:06:16,377 ‏ששכחנו לחגוג את יום ההולדת שלו. 121 00:06:16,460 --> 00:06:19,588 ‏אני רוצה להוציא אותו לארוחת ערב מיוחדת. 122 00:06:20,881 --> 00:06:21,757 ‏בסדר. 123 00:06:21,841 --> 00:06:23,092 ‏את צריכה המלצה? 124 00:06:23,175 --> 00:06:27,721 ‏לא, אני מעדיפה להזמין מקום במסעדה ‏שבלתי אפשרי להשיג בה שולחן. 125 00:06:30,724 --> 00:06:32,810 ‏קיוויתי שהחברה שלך, מריאן… 126 00:06:34,019 --> 00:06:35,521 ‏תוכל להפעיל קשרים… 127 00:06:35,604 --> 00:06:37,314 ‏בטח, בוודאי! 128 00:06:38,482 --> 00:06:40,067 ‏אני שמח שאני יכול לעזור. 129 00:06:40,151 --> 00:06:40,985 ‏תודה. 130 00:06:43,195 --> 00:06:46,323 ‏היא ביקשה טובה? זה טוב. 131 00:06:46,949 --> 00:06:49,827 ‏אתה צריך קשר טוב יותר עם סילבי ‏כדי לקבל העלאה. 132 00:06:49,910 --> 00:06:51,871 ‏היא הרגע העסיקה מחדש את ז'וליאן. 133 00:06:51,954 --> 00:06:55,374 ‏אני לא בטוח שזה הרגע המתאים לבקש עוד כסף. 134 00:06:55,457 --> 00:06:56,625 ‏אם לא עכשיו, מתי? 135 00:06:57,751 --> 00:06:58,961 ‏אתקשר ללאמברואזי. 136 00:06:59,044 --> 00:07:02,256 ‏עד סוף הערב, תקבל את ההעלאה שאתה ראוי לה. 137 00:07:03,007 --> 00:07:03,841 ‏נראה לך? 138 00:07:05,384 --> 00:07:07,094 ‏מריאן? 139 00:07:13,976 --> 00:07:19,273 ‏ומתחת לעיניים, ‏קדיאנס מרכך מיידית עיגולים שחורים. 140 00:07:19,356 --> 00:07:21,400 ‏ואין לי כאלה מלכתחילה. 141 00:07:21,484 --> 00:07:24,361 ‏המכירות שלנו באינטרנט חזקות, 142 00:07:24,445 --> 00:07:28,240 ‏אבל מאתגר אותנו להשיג מקום במדפי החנויות. 143 00:07:28,324 --> 00:07:29,950 ‏טוב, זה שוק תחרותי. 144 00:07:33,287 --> 00:07:34,413 ‏מה? 145 00:07:34,497 --> 00:07:37,374 ‏לא, שום דבר. את פשוט ממש מבריקה. 146 00:07:38,542 --> 00:07:40,377 ‏היא אמורה להיות מבריקה כל כך? 147 00:07:40,461 --> 00:07:41,337 ‏כן. 148 00:07:42,296 --> 00:07:45,508 ‏מראה המט יצא מהאופנה, והמראה הרטוב נכנס. 149 00:07:45,591 --> 00:07:48,969 ‏זה טרנד קוסמטיקה קוריאני ‏שנקרא "עור זכוכית". 150 00:07:49,053 --> 00:07:51,180 ‏כל המשפיעניות הקוריאניות עושות את זה. 151 00:07:51,889 --> 00:07:55,476 ‏בזכות חומצה היאלרונית, ‏פפטידים ונוגדי חמצון, 152 00:07:55,559 --> 00:07:58,062 ‏הוא לא רק מגן ומוסיף נפח, 153 00:07:58,145 --> 00:08:02,191 ‏הוא מקבע את הלחות לקבלת אפקט זכוכית מלא. 154 00:08:03,067 --> 00:08:04,360 ‏אולי זה ה"לה מר" הבא. 155 00:08:04,443 --> 00:08:08,531 ‏רק צריך שהוא יהיה זמין ‏לאותן צרכניות קוסמטיקה יוקרתיות 156 00:08:08,614 --> 00:08:09,740 ‏כדי שהן ינסו אותו. 157 00:08:09,823 --> 00:08:12,368 ‏טוב, יש לי אשת קשר בגאלרי לפאייט. 158 00:08:12,451 --> 00:08:14,995 ‏אלוהים, באמת? 159 00:08:15,079 --> 00:08:19,959 ‏אבל אירועי דגימות ‏הם יקרים ולא תמיד יעילים. 160 00:08:20,751 --> 00:08:22,378 ‏אני מבינה את הסיכון. 161 00:08:24,296 --> 00:08:25,965 ‏בסדר, אני אתקשר. 162 00:08:27,007 --> 00:08:28,092 ‏אלוהים. 163 00:08:28,175 --> 00:08:30,177 ‏אבל עד כמה אני מבריקה? 164 00:08:30,261 --> 00:08:31,387 ‏מבריקה מאוד. 165 00:08:32,012 --> 00:08:32,846 ‏כן. 166 00:08:43,065 --> 00:08:44,817 ‏אז מה דעתך? 167 00:08:44,900 --> 00:08:46,694 ‏זה לא נגמר. 168 00:08:47,444 --> 00:08:48,696 ‏איפה נתחיל בכלל? 169 00:08:50,573 --> 00:08:51,490 ‏בזה. 170 00:08:53,200 --> 00:08:54,702 ‏אלוהים. 171 00:08:57,246 --> 00:08:59,164 ‏קצת מוקדם מדי לרהיטי ילדים 172 00:08:59,248 --> 00:09:02,418 ‏כשאין לנו רהיטים אמיתיים. 173 00:09:03,252 --> 00:09:04,211 ‏אבל זה ממש חמוד. 174 00:09:07,923 --> 00:09:09,675 ‏טוב, בואי נהיה פרקטיות. 175 00:09:15,264 --> 00:09:17,182 ‏תראי את כן הציור הזה. 176 00:09:19,101 --> 00:09:19,935 ‏תרגישי. 177 00:09:21,395 --> 00:09:23,564 ‏הוא עשוי מעץ אלון צרפתי ומברזל. 178 00:09:24,273 --> 00:09:28,027 ‏נכון שהוא ייראה מהמם ‏על החלון שמשקיף על הכיכר? 179 00:09:28,944 --> 00:09:31,155 ‏חשבתי שאנחנו מנסות להיות פרקטיות. 180 00:09:31,238 --> 00:09:32,197 ‏כן, אני פרקטית. 181 00:09:32,990 --> 00:09:33,907 ‏אני אשתמש בזה. 182 00:09:39,413 --> 00:09:40,247 ‏מה? 183 00:09:41,624 --> 00:09:43,709 ‏כבר אמרתי שהחדר הזה הוא חדר לתינוק. 184 00:09:43,792 --> 00:09:44,960 ‏כן, וזה מה שהוא יהיה. 185 00:09:45,753 --> 00:09:48,130 ‏כשהתינוק ייוולד. 186 00:09:48,213 --> 00:09:50,466 ‏את מתחילה להישמע כאילו את לא רוצה תינוק. 187 00:09:50,549 --> 00:09:51,800 ‏לא, קמיל. 188 00:09:51,884 --> 00:09:52,718 ‏אני מבינה. 189 00:09:52,801 --> 00:09:57,014 ‏את נגררת לזה, אבל לאחרונה, את קצת שלילית, 190 00:09:57,097 --> 00:09:59,892 ‏ואת אומרת דברים כמו, ‏"התינוק יכול לישון במזווה". 191 00:09:59,975 --> 00:10:01,060 ‏זאת הייתה בדיחה. 192 00:10:01,143 --> 00:10:01,977 ‏באמת? 193 00:10:03,646 --> 00:10:04,480 ‏כן. 194 00:10:07,441 --> 00:10:10,694 ‏אלוהים, תקני את סוס הנדנדה המחורבן ‏אם זה חשוב לך כל כך. 195 00:10:10,778 --> 00:10:11,654 ‏אעשה את זה. 196 00:10:13,197 --> 00:10:14,031 ‏יופי. 197 00:10:25,876 --> 00:10:28,087 ‏- לאמברואזי - 198 00:10:30,839 --> 00:10:31,674 ‏ברצינות? 199 00:10:32,299 --> 00:10:34,093 ‏איך הצלחת להזמין מקום? 200 00:10:34,176 --> 00:10:36,011 ‏יש לי דרכים. 201 00:10:38,138 --> 00:10:38,972 ‏בונסואר. 202 00:10:39,056 --> 00:10:41,183 ‏בונסואר. ברוכים הבאים ללאמברואזי. ‏-תודה. 203 00:10:41,266 --> 00:10:42,476 ‏מה שמך, בבקשה? 204 00:10:42,559 --> 00:10:43,727 ‏גראטו. אנחנו שניים. 205 00:10:46,563 --> 00:10:48,023 ‏כתוב לי שאתם ארבעה. 206 00:10:48,107 --> 00:10:48,941 ‏ארבעה? 207 00:10:49,024 --> 00:10:49,858 ‏כן. 208 00:10:50,401 --> 00:10:52,319 ‏שאר חברי הקבוצה כבר יושבים… 209 00:10:52,403 --> 00:10:53,237 ‏היי! 210 00:10:53,320 --> 00:10:54,530 ‏אנחנו פה. 211 00:10:56,031 --> 00:10:56,907 ‏היי. 212 00:10:56,990 --> 00:10:58,033 ‏אלוהים. 213 00:10:58,117 --> 00:10:59,910 ‏בוא נלך. נמצא מקום אחר. 214 00:10:59,993 --> 00:11:00,828 ‏לא. 215 00:11:00,911 --> 00:11:02,830 ‏אנחנו כבר פה, אז בואי ניהנה. 216 00:11:04,832 --> 00:11:05,666 ‏שנלך? 217 00:11:13,674 --> 00:11:15,259 ‏היי, לורן. 218 00:11:15,801 --> 00:11:18,554 ‏מה שלומך? ‏-בסדר. בונסואר. 219 00:11:18,637 --> 00:11:19,471 ‏שבו. 220 00:11:19,555 --> 00:11:22,141 ‏זה מתחשב כל כך, לוק. 221 00:11:22,224 --> 00:11:25,269 ‏איזו הפתעה לא צפויה. 222 00:11:25,352 --> 00:11:26,770 ‏זה לא באשמתו של לוק. 223 00:11:26,854 --> 00:11:30,649 ‏לצערי, אני לא יכולה להזמין מקום ‏ולא להיות נוכחת. 224 00:11:30,732 --> 00:11:31,650 ‏כמובן. 225 00:11:31,733 --> 00:11:32,568 ‏אבל אל תדאגו. 226 00:11:32,651 --> 00:11:35,028 ‏הם תמיד מטפלים בי יפה כאן. 227 00:11:35,112 --> 00:11:38,866 ‏אתם עומדים לאכול ארוחה שלא תשכחו בחיים. 228 00:11:39,867 --> 00:11:41,118 ‏אני בטוחה. 229 00:11:42,161 --> 00:11:44,371 ‏- ל'ספרי דה ג'יג'י - 230 00:11:46,748 --> 00:11:47,916 ‏סליחה שחיכית לי. 231 00:11:48,000 --> 00:11:49,126 ‏זה בסדר, באמת. 232 00:11:49,209 --> 00:11:51,420 ‏חשבתי שכבר אסיים, אבל עדיין יש שולחנות. 233 00:11:51,503 --> 00:11:53,964 ‏אנשים בטח מדברים על הקינוחים החדשים האלה. 234 00:11:55,799 --> 00:11:57,259 ‏שמועות מתפשטות לאט מדי. 235 00:11:57,342 --> 00:11:58,719 ‏התפוח. הכנתי לו זיגוג, 236 00:11:59,470 --> 00:12:03,098 ‏והוספתי גבעול שוקולד עדין עם מעט מנטה. 237 00:12:03,182 --> 00:12:04,016 ‏ובבקשה. 238 00:12:05,434 --> 00:12:07,519 ‏מושלם מכל הצדדים. כמוני. 239 00:12:07,603 --> 00:12:08,437 ‏להתראות. 240 00:12:08,520 --> 00:12:11,064 ‏אז את הסיבה שהתמלאנו עד אפס מקום הערב. 241 00:12:11,148 --> 00:12:12,649 ‏אני רק עושה את עבודתי. 242 00:12:12,733 --> 00:12:14,526 ‏כן, ונראה שפביאן עושה את שלי. 243 00:12:14,610 --> 00:12:18,238 ‏הוא השתלט לי על המטבח ‏עם הסופלה שלו ועם בקבוקי יין משוקולד 244 00:12:18,322 --> 00:12:21,200 ‏שיקר כל כך להכין ‏שאני מאבד כסף כשמזמינים אותם. 245 00:12:23,827 --> 00:12:25,746 ‏אני צריך לשתות. אולי נצא הערב? 246 00:12:26,997 --> 00:12:29,333 ‏ארצה לקחת אותך למקום הלילי האהוב עליי. 247 00:12:29,416 --> 00:12:31,084 ‏חסר לך ששוב תיקח אותי לגג. 248 00:12:31,168 --> 00:12:33,420 ‏לא. אלא אם כן תתעקשי. 249 00:12:37,174 --> 00:12:40,761 ‏קינוח מתוק לסיום ארוחת הטעימות. 250 00:12:40,844 --> 00:12:41,678 ‏עוד? 251 00:12:41,762 --> 00:12:44,473 ‏תראו את זה. ‏-אני לא יכולה לאכול עוד ביס. 252 00:12:44,556 --> 00:12:45,766 ‏ואני לא יכול להתאפק. 253 00:12:46,517 --> 00:12:48,060 ‏זו אחת הארוחות המדהימות בחיי. 254 00:12:48,143 --> 00:12:51,355 ‏אוכל משובח וחברה משובחת עוד יותר. 255 00:12:51,438 --> 00:12:52,981 ‏העונג כולו שלנו. 256 00:12:53,065 --> 00:12:55,776 ‏והארוחה על חשבוננו. 257 00:12:56,443 --> 00:12:57,778 ‏זה נחמד מאוד. 258 00:12:57,861 --> 00:12:59,821 ‏אני מקווה שיום אחד נגמול לכם. 259 00:12:59,905 --> 00:13:00,739 ‏בטח. 260 00:13:04,660 --> 00:13:06,286 ‏אני רוצה העלאה בשכר. 261 00:13:11,667 --> 00:13:15,921 ‏לוק מנסה לומר שהוא היה נאמן אלייך, סילבי, 262 00:13:16,004 --> 00:13:18,173 ‏הרבה יותר מאמילי ומז'וליאן. 263 00:13:18,257 --> 00:13:19,091 ‏כן. 264 00:13:19,174 --> 00:13:22,636 ‏והוא ישמח לבדוק הזדמנויות 265 00:13:22,719 --> 00:13:27,432 ‏להרחיב את התפקיד שלו ‏ואת הגמול הכספי שלו בסוכנות גראטו. 266 00:13:27,516 --> 00:13:28,350 ‏בדיוק. 267 00:13:30,561 --> 00:13:31,395 ‏אני מבינה. 268 00:13:32,604 --> 00:13:36,066 ‏אבל ארוחת יום ההולדת של בעלי ‏היא ממש לא מקום הולם 269 00:13:36,149 --> 00:13:37,776 ‏לניהול השיחה הזאת. 270 00:13:39,778 --> 00:13:42,114 ‏בוא נדבר על זה בפעם אחרת. 271 00:13:42,906 --> 00:13:44,157 ‏כן. בטח. 272 00:13:44,992 --> 00:13:46,243 ‏הנה החשבון. 273 00:13:46,827 --> 00:13:48,954 ‏תודה שנתתם לנו ארוחה על חשבון הבית. 274 00:13:49,037 --> 00:13:52,541 ‏לא נרצה שאחד הכוכבים היקרים האלה יקרוס. 275 00:13:52,624 --> 00:13:53,750 ‏או יתפוצץ. 276 00:14:01,758 --> 00:14:03,552 ‏יש לך חוצפה, מריאן. 277 00:14:03,635 --> 00:14:06,013 ‏אני מצטערת, אנחנו מכירים? 278 00:14:06,096 --> 00:14:07,973 ‏האישה הזאת היא מתחזה. 279 00:14:08,056 --> 00:14:09,224 ‏מה? 280 00:14:10,350 --> 00:14:11,852 ‏לא נכון. 281 00:14:11,935 --> 00:14:13,770 ‏היא פקחית מטעם מישלן. 282 00:14:13,854 --> 00:14:14,771 ‏היא הייתה פעם. 283 00:14:16,064 --> 00:14:20,068 ‏היא פוטרה בשנה שעברה ‏בגלל סחר במידע פנים של מסעדות. 284 00:14:21,403 --> 00:14:23,614 ‏סליחה, איך אתה יודע את זה? 285 00:14:25,782 --> 00:14:28,076 ‏כי אני פקח מטעם מישלן. 286 00:14:28,702 --> 00:14:31,622 ‏אתה אמור להיות אנונימי. אני אדווח עליך. 287 00:14:32,456 --> 00:14:35,500 ‏בבקשה, לכי על זה. תדווחי עליי. 288 00:14:36,168 --> 00:14:37,336 ‏אני מחכה בקוצר רוח. 289 00:14:38,045 --> 00:14:39,129 ‏תיהנו מהערב. 290 00:14:44,635 --> 00:14:47,054 ‏אין אפשרות לתת לכם ‏ארוחה על חשבון הבית הפעם. 291 00:14:49,264 --> 00:14:50,724 ‏תודה שסעדתם איתנו. 292 00:14:53,769 --> 00:14:54,603 ‏לוק. 293 00:15:01,234 --> 00:15:02,444 ‏אלוהים אדירים. 294 00:15:02,527 --> 00:15:04,404 ‏זה יקר מדי בשבילי. 295 00:15:04,488 --> 00:15:06,239 ‏לפחות, בלי העלאה בשכר. 296 00:15:13,080 --> 00:15:14,247 ‏אני אשלם. 297 00:15:15,207 --> 00:15:16,208 ‏תודה. 298 00:15:18,085 --> 00:15:20,295 ‏השיחה שלנו תיאלץ לחכות. 299 00:15:21,922 --> 00:15:24,758 ‏וגם כוכב המישלן של גבריאל… 300 00:15:26,051 --> 00:15:27,219 ‏אני מתאר לעצמי. 301 00:15:46,113 --> 00:15:46,947 ‏מה קורה? 302 00:15:48,824 --> 00:15:52,369 ‏באתי לפריז כי דאגתי לך. 303 00:15:53,704 --> 00:15:55,330 ‏אבל לא תכננתי לעבור לפה, 304 00:15:55,414 --> 00:15:57,749 ‏במיוחד לא לדירה הסמוכה לאקס שלך. 305 00:16:01,420 --> 00:16:02,337 ‏אז זהו זה? 306 00:16:04,756 --> 00:16:05,590 ‏את עוזבת? 307 00:16:07,718 --> 00:16:08,802 ‏כן, אני נוסעת הביתה. 308 00:16:10,470 --> 00:16:12,347 ‏סופיה, חכי. אפשר לדבר על זה? 309 00:16:12,431 --> 00:16:17,019 ‏את יודעת, את יכולה לבוא איתי, אם את רוצה, 310 00:16:17,853 --> 00:16:18,812 ‏לאתונה. 311 00:16:19,855 --> 00:16:22,232 ‏פריז היא לא המקום היחיד לגדל בו ילד. 312 00:16:25,444 --> 00:16:26,695 ‏את יודעת שאני לא יכולה. 313 00:16:27,571 --> 00:16:28,822 ‏בגללו. 314 00:16:30,240 --> 00:16:33,118 ‏כי את לא יכולה להתרחק מגבריאל ‏יותר משני רחובות, 315 00:16:33,201 --> 00:16:34,578 ‏ובטח שלא 3,000 קילומטר. 316 00:16:34,661 --> 00:16:35,829 ‏זה לא הוגן מצידך. 317 00:16:43,754 --> 00:16:47,090 ‏קמיל, את אישה מדהימה. 318 00:16:49,509 --> 00:16:51,219 ‏אבל יש לי חיים באתונה. 319 00:16:52,721 --> 00:16:55,390 ‏תודיעי לי כשתהיי מוכנה להצטרף אליי שם. 320 00:17:31,426 --> 00:17:32,886 ‏אני ממש מצטערת, לוק. 321 00:17:33,553 --> 00:17:34,888 ‏למה שיקרת, מריאן? 322 00:17:35,472 --> 00:17:39,851 ‏כי רצית שאהיה הדבר הזה. ‏זה הרשים אותך כל כך. 323 00:17:41,645 --> 00:17:44,815 ‏הייתי בוחר להיות איתך, לא משנה מה. 324 00:17:47,234 --> 00:17:49,986 ‏אז אם את לא עובדת במישלן, מה את עושה? 325 00:17:50,737 --> 00:17:52,614 ‏כמה פעמים אני צריכה להגיד לך? 326 00:17:53,365 --> 00:17:55,075 ‏אני עובדת בחברת הטלפון. 327 00:17:58,745 --> 00:17:59,830 ‏את משוגעת. 328 00:17:59,913 --> 00:18:00,747 ‏אני יודעת. 329 00:18:00,831 --> 00:18:02,290 ‏כן, את יודעת את זה. 330 00:18:07,295 --> 00:18:08,255 ‏אני יודעת. 331 00:18:09,548 --> 00:18:11,258 ‏- מסעדת שארטייה - 332 00:18:14,136 --> 00:18:15,929 ‏בויון שארטייה, אה? ‏-כן. 333 00:18:16,012 --> 00:18:18,265 ‏לא חשבתי שהמקום הזה מתאים לך. 334 00:18:18,348 --> 00:18:19,766 ‏אני תמיד רואה תור בחוץ. 335 00:18:19,850 --> 00:18:20,976 ‏לא בשעה הזאת. 336 00:18:21,059 --> 00:18:23,270 ‏כאן אנחנו נחים אחרי משמרת ארוכה. 337 00:18:24,187 --> 00:18:26,022 ‏היי! מה המצב? ‏-היי. 338 00:18:26,898 --> 00:18:29,025 ‏הוגו! סקסי שכמוך! ‏-תראו מי בא. 339 00:18:29,109 --> 00:18:31,111 ‏כן, אחי! בסדר. 340 00:18:31,194 --> 00:18:32,654 ‏אמילי, זה הוגו. 341 00:18:32,737 --> 00:18:34,489 ‏אל תאמיני לשום דבר שהוא אומר. 342 00:18:34,573 --> 00:18:36,867 ‏בונסואר. ‏-בונסואר, נעים מאוד. 343 00:18:37,951 --> 00:18:39,411 ‏מותר לי להיות פה? 344 00:18:39,494 --> 00:18:43,540 ‏אני לא מפרה כללי התנהגות ‏של מועדון שפים סודי, נכון? 345 00:18:43,623 --> 00:18:45,792 ‏גברתי, את עוברת על כל החוקים. 346 00:18:45,876 --> 00:18:47,377 ‏אבל אנחנו נחרוג מן הכלל, 347 00:18:47,460 --> 00:18:50,422 ‏כי גבריאל בקושי בא בימינו. 348 00:18:51,089 --> 00:18:52,507 ‏הוא עסוק מדי בכוכבים. 349 00:18:52,591 --> 00:18:54,342 ‏אני לא יודע על מה אתה מדבר. 350 00:18:54,426 --> 00:18:56,636 ‏בחייך, גבריאל, תעשה לי טובה. 351 00:18:57,846 --> 00:19:01,266 ‏ל'ספרי דה ג'יג'י ברשימת המועמדים המובילים, ‏ואתה יודע את זה. 352 00:19:01,349 --> 00:19:04,060 ‏יש רשימת מועמדים מובילים? ‏היא פורסמה איפשהו? 353 00:19:04,144 --> 00:19:05,187 ‏סתם רכילות בין שפים. 354 00:19:05,937 --> 00:19:10,233 ‏טוב, זאת קהילה קטנה מאוד ‏שמלאה בגילוי עריות. 355 00:19:10,317 --> 00:19:13,695 ‏לא שכולנו שוכבים זה עם זה, אבל אנחנו כן. 356 00:19:13,778 --> 00:19:14,613 ‏היי. 357 00:19:15,363 --> 00:19:17,449 ‏אז תורידו את השוטים האלה, 358 00:19:18,366 --> 00:19:22,871 ‏ותדביקו את הפער, כי אנחנו משחקים… 359 00:19:22,954 --> 00:19:24,122 ‏ביסקוויט. ‏-ביסקוויט. 360 00:19:24,206 --> 00:19:25,332 ‏אוי ואבוי. ‏-כן? 361 00:19:25,415 --> 00:19:26,249 ‏ביסקוויט? 362 00:19:32,172 --> 00:19:34,216 ‏"סנטה". ‏-לחיים. 363 00:19:35,133 --> 00:19:36,092 ‏ביסקוויט! 364 00:19:48,063 --> 00:19:49,231 ‏סליחה. 365 00:19:51,066 --> 00:19:54,027 ‏בסדר, איש מישלן. תורך. 366 00:19:58,907 --> 00:20:01,034 ‏אני רוצה לנצל את ההזדמנות ולומר… 367 00:20:02,619 --> 00:20:07,707 ‏שמסתובבות שמועות, אבל מה שהכי חשוב לי 368 00:20:07,791 --> 00:20:10,210 ‏הוא מסעדה איכותית 369 00:20:10,293 --> 00:20:14,631 ‏שאנשים רוצים לחזור אליה שוב ושוב. זהו. 370 00:20:14,714 --> 00:20:16,091 ‏כמובן. ‏-בטח. 371 00:20:16,174 --> 00:20:18,677 ‏זה מטורף. ‏-בטח. 372 00:20:19,302 --> 00:20:20,845 ‏וגם יהיה נחמד לקבל כוכב. 373 00:20:20,929 --> 00:20:21,846 ‏כן. 374 00:20:23,890 --> 00:20:28,353 ‏ואני מקווה שזה יקרה בשבילך, ‏כי כשמקבלים את שיחת הטלפון, חבר'ה, 375 00:20:28,436 --> 00:20:31,356 ‏החיים משתנים לגמרי. 376 00:20:31,439 --> 00:20:33,275 ‏כן. ‏-הם כבר השתנו. 377 00:20:36,319 --> 00:20:38,280 ‏בבקשה, תשתקו. כן, תשתקו. 378 00:20:39,030 --> 00:20:40,240 ‏תשתוק אתה. 379 00:20:40,323 --> 00:20:42,826 ‏מי ידע שיכול להיות כיף כל כך עם שפים? 380 00:20:48,039 --> 00:20:49,624 ‏זה יפה כל כך. 381 00:20:55,463 --> 00:20:58,842 ‏מצחיק ש"פון נף" זה "גשר חדש", ‏וזה הגשר הכי ישן בעיר. 382 00:21:00,343 --> 00:21:04,597 ‏מוזיקה בהופעה חיה ‏ושיעור היסטוריה צרפתית? איזה לילה. 383 00:21:22,741 --> 00:21:24,409 ‏אני רוצה להקפיא את הרגע הזה, 384 00:21:25,785 --> 00:21:28,538 ‏כשאני עומד כאן איתך. 385 00:21:36,504 --> 00:21:37,714 ‏אני אוהב אותך, אמילי. 386 00:21:39,966 --> 00:21:41,176 ‏אני מקווה שאת יודעת. 387 00:21:43,845 --> 00:21:44,846 ‏אני יודעת עכשיו. 388 00:21:48,266 --> 00:21:50,185 ‏גם אני אוהבת אותך, גבריאל. 389 00:22:18,671 --> 00:22:21,216 ‏לא נראה לי שאוכל לשחק שוב במשחק הזה. 390 00:22:21,299 --> 00:22:22,884 ‏מה? אני… לא. 391 00:22:23,676 --> 00:22:25,762 ‏די התרשמתי מעצמי. 392 00:22:25,845 --> 00:22:27,055 ‏אני לא בטוח. 393 00:22:41,653 --> 00:22:44,697 ‏שוב תודה על הערב. היה לי ממש כיף. 394 00:22:46,032 --> 00:22:46,866 ‏גם לי. 395 00:23:04,008 --> 00:23:05,552 ‏- גאלרי לפאייט - 396 00:23:10,014 --> 00:23:13,101 ‏וקדיאנס מושלם לריקון בלוטות הלימפה 397 00:23:13,184 --> 00:23:15,478 ‏ולריכוך של עיגולים שחורים. 398 00:23:15,562 --> 00:23:16,980 ‏ואין לי כאלה. 399 00:23:19,023 --> 00:23:22,777 ‏נדיר שמותג לא מוכר תופס תאוצה מהר כל כך. 400 00:23:23,945 --> 00:23:25,446 ‏נראה איך יהיו המכירות. 401 00:23:27,907 --> 00:23:30,785 ‏בדרך כלל, אני לא מקבלת הפניות מחברים, 402 00:23:30,869 --> 00:23:33,705 ‏אבל זאת הייתה החלטה נכונה, לערב את לי. 403 00:23:33,788 --> 00:23:36,875 ‏תודה. אני שמחה שהסיכון השתלם. 404 00:23:36,958 --> 00:23:38,918 ‏כבר ניסיתן את קדיאנס? 405 00:23:39,752 --> 00:23:41,129 ‏לא. ‏-עדיין לא. 406 00:23:41,212 --> 00:23:45,675 ‏אתן לא יכולות לשווק אותו ‏בלי להרגיש את זוהר עור הזכוכית. 407 00:23:47,010 --> 00:23:47,844 ‏בואו. 408 00:23:57,353 --> 00:24:00,064 ‏בטוח שהמוצר של לי ‏באמת עושה את מה שהיא טוענת? 409 00:24:00,815 --> 00:24:03,234 ‏כי נזכרתי במשהו, אז חקרתי קצת, 410 00:24:03,318 --> 00:24:05,528 ‏ושתיכן צריכות לראות את זה. 411 00:24:05,612 --> 00:24:07,197 ‏לוק. בוא הנה. 412 00:24:08,323 --> 00:24:09,157 ‏מה? 413 00:24:09,240 --> 00:24:11,910 ‏לי הופיעה ב"השועלים" בשנה שעברה. 414 00:24:11,993 --> 00:24:12,911 ‏מה זה "השועלים"? 415 00:24:13,494 --> 00:24:15,747 ‏אתם, האמריקאים, קוראים לזה "הכרישים". 416 00:24:16,372 --> 00:24:18,041 ‏אתם חייבים להחליף שם לכל דבר? 417 00:24:18,124 --> 00:24:23,588 ‏בזכות חומצה היאלרונית, ‏פפטידים ונוגדי חמצון… 418 00:24:23,671 --> 00:24:24,797 ‏מה שהיא אמרה בישיבה. 419 00:24:24,881 --> 00:24:26,216 ‏זה אותו מוצר. 420 00:24:26,299 --> 00:24:28,301 ‏כן, חכו. ‏-הוא פשוט נפלא. 421 00:24:28,384 --> 00:24:32,013 ‏הוא מגן, מוסיף נפח ומקבע לחות 422 00:24:32,096 --> 00:24:36,059 ‏כדי להעניק גירוי חושני ועונג הדדי. 423 00:24:36,142 --> 00:24:38,269 ‏איזה קרם פנים מרשים. 424 00:24:38,353 --> 00:24:42,065 ‏ניסיתי אותו בבית עם בעלי, והשתגענו על זה. 425 00:24:42,148 --> 00:24:44,567 ‏החלקנו על הסדינים כל הלילה. 426 00:24:44,651 --> 00:24:45,693 ‏אלוהים. 427 00:24:46,402 --> 00:24:49,155 ‏אבל שולי הרווח נמוכים מדי. 428 00:24:49,948 --> 00:24:52,951 ‏לא אלך ל"הרודס" כדי לקנות חומר סיכה אישי. 429 00:24:53,576 --> 00:24:56,454 ‏קדיאנס הוא… חומר סיכה? 430 00:24:56,537 --> 00:24:57,580 ‏חומר סיכה לפנים. 431 00:24:58,248 --> 00:24:59,666 ‏והשאלה שלי אלייך היא… 432 00:24:59,749 --> 00:25:01,292 ‏לא היה לי מושג, אני נשבעת. 433 00:25:01,376 --> 00:25:02,460 ‏למה להשתמש… 434 00:25:02,543 --> 00:25:05,672 ‏קשה מאוד לחדור לשוק הקוסמטיקה, 435 00:25:05,755 --> 00:25:08,049 ‏אבל המוצר הזה באמת מצליח להידחס פנימה. 436 00:25:09,175 --> 00:25:12,011 ‏ותראו את העור שלי. אני נראית כמו תינוקת. 437 00:25:12,095 --> 00:25:14,138 ‏כאילו הרגע נולדת. 438 00:25:15,098 --> 00:25:18,559 ‏מרגו, אנחנו צריכים להגיד לך משהו. 439 00:25:19,769 --> 00:25:21,104 ‏אולי כדאי שתשבי. 440 00:25:34,617 --> 00:25:36,536 ‏לדעתנו, צריך להעלות את המחיר. 441 00:25:36,619 --> 00:25:37,453 ‏כן. 442 00:25:38,579 --> 00:25:40,623 ‏חשבתי בדיוק כמוכם. 443 00:25:44,627 --> 00:25:48,256 ‏כן, ככל שאנשים רוצים את זה, ‏כך זה צריך להיות קשה יותר להשגה. 444 00:25:48,339 --> 00:25:49,173 ‏אני מסכימה. 445 00:25:49,257 --> 00:25:50,717 ‏המדפים שלנו די מפוצצים, 446 00:25:50,800 --> 00:25:53,636 ‏אבל אני חושבת ‏שנוכל להכניס אותו מהדלת האחורית. 447 00:25:55,596 --> 00:25:57,223 ‏תודה שהחלקת אותו פנימה. 448 00:26:03,062 --> 00:26:05,523 ‏אני לא מאמינה שזה הצליח לנו. 449 00:26:05,606 --> 00:26:07,859 ‏אני מרגישה זולה כל כך. 450 00:26:07,942 --> 00:26:09,777 ‏רוצה לחזור ולומר למרגו את האמת? 451 00:26:09,861 --> 00:26:10,987 ‏לא, ברור שלא. 452 00:26:11,070 --> 00:26:14,490 ‏אני פשוט מודאגת שאני נהיית כמוך. ‏אני לא יודעת אם זה טוב לי. 453 00:26:15,325 --> 00:26:19,495 ‏אמילי, את בטח מרגישה ‏שכולם מנסים לרמות אותך. 454 00:26:22,999 --> 00:26:25,043 ‏לא. למה לך להגיד את זה? 455 00:26:25,126 --> 00:26:26,252 ‏לא סיפרת לה? 456 00:26:27,378 --> 00:26:29,589 ‏לוק, זה הבלגן שלך, לא שלי. 457 00:26:30,465 --> 00:26:33,134 ‏בואי נדבר על זה מחר. 458 00:26:33,926 --> 00:26:34,844 ‏נדבר על מה? 459 00:26:35,678 --> 00:26:38,890 ‏זה קצת מביך. 460 00:26:38,973 --> 00:26:40,767 ‏או שאולי תצחקי. 461 00:26:42,185 --> 00:26:46,189 ‏מתברר שמריאן היא כבר לא פקחית מטעם מישלן. 462 00:26:49,984 --> 00:26:51,319 ‏לא הבנתי. מה הכוונה? 463 00:26:51,402 --> 00:26:53,279 ‏הוא אומר שהיא מתחזה. 464 00:26:54,655 --> 00:26:55,698 ‏מה עם גבריאל? 465 00:26:55,782 --> 00:26:58,910 ‏זה אומר שהוא לא מקבל כוכב? 466 00:27:00,745 --> 00:27:01,829 ‏אבל… ‏-אמילי, 467 00:27:01,913 --> 00:27:04,207 ‏בבקשה, שמרי על קור רוח ותני לי להסביר. 468 00:27:05,458 --> 00:27:08,836 ‏זה התחיל בפרשת אהבים מלאת תשוקה. 469 00:27:09,379 --> 00:27:10,463 ‏זה… מה? 470 00:27:14,092 --> 00:27:16,302 ‏עברתי הרבה אירועים מלחיצים לאחרונה. 471 00:27:18,054 --> 00:27:19,472 ‏כמעט התחתנתי. 472 00:27:19,555 --> 00:27:20,723 ‏עברתי דירה. 473 00:27:21,599 --> 00:27:23,226 ‏אני עוברת פרידה. 474 00:27:23,851 --> 00:27:26,020 ‏והבוקר, התחלתי לדמם קצת, 475 00:27:26,104 --> 00:27:29,857 ‏וזה גרם לי לדאוג לתינוק. 476 00:27:29,941 --> 00:27:31,442 ‏את בהיריון? 477 00:27:31,526 --> 00:27:32,652 ‏כן. 478 00:27:32,735 --> 00:27:34,570 ‏הייתי צריכה לבוא מוקדם יותר. 479 00:27:34,654 --> 00:27:35,988 ‏השתמשת בבדיקה ביתית? 480 00:27:37,532 --> 00:27:39,242 ‏אני קצת אבודה כרגע. 481 00:27:39,325 --> 00:27:40,618 ‏אפשר להבין. 482 00:27:41,285 --> 00:27:42,495 ‏בואי נעיף מבט. 483 00:27:59,137 --> 00:28:01,389 ‏בדיוק היה לי תור אצל הגינקולוגית שלי. 484 00:28:03,307 --> 00:28:04,642 ‏טוב, אני לא בהיריון. 485 00:28:07,186 --> 00:28:08,062 ‏קמיל. 486 00:28:08,146 --> 00:28:10,523 ‏מה? אני מצטערת. מה קרה? 487 00:28:10,606 --> 00:28:13,234 ‏לא קרה שום דבר. ‏מעולם לא הייתי בהיריון. זהו. 488 00:28:13,317 --> 00:28:14,193 ‏מה היא אמרה? 489 00:28:15,903 --> 00:28:19,157 ‏היא אמרה שהבדיקה הביתית ‏בטח הציגה תוצאה חיובית בטעות, 490 00:28:19,240 --> 00:28:20,867 ‏שזה נדיר, 491 00:28:20,950 --> 00:28:24,871 ‏אבל אולי זה נגרם מהתרופות שאני לוקחת. 492 00:28:26,080 --> 00:28:29,584 ‏ולא קיבלתי מחזור בגלל הלחץ. 493 00:28:31,419 --> 00:28:33,171 ‏את עוברת תקופה קשה. 494 00:28:34,839 --> 00:28:35,715 ‏את בסדר? 495 00:28:37,592 --> 00:28:41,012 ‏הרגשתי שונה בכל הגוף. ‏הייתי ממש בטוחה שאני בהיריון. 496 00:28:41,095 --> 00:28:42,096 ‏הייתי בטוחה. 497 00:28:42,180 --> 00:28:43,806 ‏אני בטוחה שזה יקרה יום אחד. 498 00:28:44,515 --> 00:28:45,558 ‏בסדר? 499 00:28:47,602 --> 00:28:49,103 ‏איך גבריאל הגיב? 500 00:28:50,480 --> 00:28:51,564 ‏אוי… 501 00:28:53,357 --> 00:28:54,400 ‏קמיל. 502 00:28:54,484 --> 00:28:56,527 ‏עדיין לא סיפרתי לו, כי… 503 00:28:57,278 --> 00:28:59,739 ‏הוא ממש שמח והתרגש לגבי זה, 504 00:28:59,822 --> 00:29:01,365 ‏והוא תומך בי כל כך, 505 00:29:01,449 --> 00:29:04,160 ‏ובגלל התינוק נשארנו בקשר. 506 00:29:04,243 --> 00:29:05,077 ‏אין לי מושג 507 00:29:05,161 --> 00:29:06,496 ‏מה יקרה. ‏-חכי רגע. 508 00:29:06,579 --> 00:29:08,998 ‏תנשמי. קודם, תיקחי קצת זמן לעצמך, 509 00:29:09,081 --> 00:29:12,251 ‏וכשתהיי מוכנה, תספרי לגבריאל. 510 00:29:21,469 --> 00:29:23,054 ‏היי, זאת הפתעה נעימה. 511 00:29:24,806 --> 00:29:26,182 ‏אני לא בטוחה לגבי זה. 512 00:29:27,600 --> 00:29:28,810 ‏הכול בסדר? 513 00:29:30,061 --> 00:29:30,895 ‏לא ממש. 514 00:29:33,397 --> 00:29:36,234 ‏מתברר שהחברה של לוק ‏היא לא פקחית מטעם מישלן. 515 00:29:36,901 --> 00:29:38,736 ‏היא פוטרה לפני שנה, 516 00:29:38,820 --> 00:29:40,947 ‏והיא מתחזה לפקחית מאז. 517 00:29:41,030 --> 00:29:42,657 ‏למה לה לעשות דבר כזה? 518 00:29:42,740 --> 00:29:44,200 ‏לא יודעת. להרשים את לוק? 519 00:29:45,535 --> 00:29:47,829 ‏אני רק יודעת שאתה לא מקבל כוכב. 520 00:29:57,630 --> 00:30:00,842 ‏כל הזמן והמאמץ והכסף. 521 00:30:01,509 --> 00:30:02,969 ‏אני יודעת. אני מצטערת. 522 00:30:09,267 --> 00:30:10,601 ‏את יכולה לסלוח לי רגע? 523 00:30:10,685 --> 00:30:11,769 ‏מה אתה עושה? 524 00:30:16,440 --> 00:30:17,567 ‏לא! 525 00:30:17,650 --> 00:30:19,318 ‏פתחת אותו! 526 00:30:19,402 --> 00:30:20,695 ‏הסופלה שלי! 527 00:30:20,778 --> 00:30:22,655 ‏לא, הסופלה שלי. 528 00:30:22,738 --> 00:30:24,031 ‏במסעדה שלי. 529 00:30:24,115 --> 00:30:26,826 ‏עכשיו, קח את הפיצ'פקעס שלך וצא לי מהמטבח. 530 00:30:29,036 --> 00:30:29,996 ‏אתה מפוטר. 531 00:30:32,123 --> 00:30:32,957 ‏קדימה! 532 00:30:42,508 --> 00:30:44,218 ‏בכנות, ממש הוקל לי. 533 00:30:46,429 --> 00:30:47,972 ‏סיבוב משקאות עליי! 534 00:30:48,055 --> 00:30:49,473 ‏כן! 535 00:30:51,017 --> 00:30:54,353 ‏בחיים לא ראיתי אותו מאושר כל כך. ‏כדאי לו לאבד עוד כוכבים. 536 00:30:55,229 --> 00:30:58,983 ‏אני חושבת שהוא משחק אותה חזק ‏והמציאות תנחת עליו מחר. 537 00:30:59,525 --> 00:31:00,860 ‏אלך לבדוק מה שלומו. 538 00:31:04,280 --> 00:31:05,823 ‏היי. 539 00:31:12,747 --> 00:31:14,040 ‏תשתי שמפניה. 540 00:31:16,292 --> 00:31:17,209 ‏היי! ‏-בונסואר! 541 00:31:17,877 --> 00:31:19,503 ‏קחי משקה, אנחנו חוגגים. 542 00:31:19,587 --> 00:31:20,880 ‏הם התארסו? 543 00:31:20,963 --> 00:31:24,216 ‏מה? לא. את מתארת לעצמך? אלוהים. 544 00:31:24,967 --> 00:31:26,636 ‏אז מה הוא חוגג? ‏-קמיל! 545 00:31:27,386 --> 00:31:28,220 ‏היי. 546 00:31:28,304 --> 00:31:29,805 ‏אני לא מקבל כוכב מישלן. 547 00:31:31,182 --> 00:31:32,224 ‏זה טוב? 548 00:31:32,308 --> 00:31:34,936 ‏כן, זה טוב. זה טוב מאוד. 549 00:31:35,019 --> 00:31:36,228 ‏זה היה מלחיץ מדי. 550 00:31:36,312 --> 00:31:38,689 ‏ופיטרתי את וילי וונקה, אז נשתה לחיי זה. 551 00:31:38,773 --> 00:31:43,319 ‏תקשיבו, בכנות, יש לי כל מה שאני צריך. 552 00:31:43,402 --> 00:31:45,363 ‏יש לי מסעדה מעולה, 553 00:31:45,446 --> 00:31:51,160 ‏חברה חכמה ויפהפייה, 554 00:31:52,036 --> 00:31:53,162 ‏ותינוק בדרך. 555 00:31:54,956 --> 00:31:56,415 ‏אני הכי בר מזל בעולם. 556 00:31:57,833 --> 00:31:58,668 ‏שמפניה? 557 00:31:59,961 --> 00:32:01,629 ‏לא, לא בשבילי. תודה. 558 00:32:02,755 --> 00:32:03,589 ‏תינוק. 559 00:32:04,632 --> 00:32:06,634 ‏לחיים. ‏-לחיים! 560 00:32:49,260 --> 00:32:54,265 ‏תרגום כתוביות: דניאלה מגדל