1 00:00:02,937 --> 00:00:04,937 ترجمه از بابک، سهیلا، شیما و فرناز 2 00:00:04,961 --> 00:00:06,961 Babakasarjamic@gmail.com Soheylaheydari78@gmail.com 3 00:00:06,985 --> 00:00:08,985 shima_b.i@yahoo.com frnaaz.ashrafi@gmail.com 4 00:00:09,009 --> 00:00:12,009 .اسم من مارک است 5 00:00:13,054 --> 00:00:14,806 .اسم من مارک است [به زبان فرانسوی] 6 00:00:15,724 --> 00:00:18,435 .من نمی‌توانم فرانسوی صحبت کنم 7 00:00:18,768 --> 00:00:20,812 .من نمی‌توانم فرانسوی صحبت کنم [به زبان فرانسوی] 8 00:00:22,647 --> 00:00:24,607 می‌شه لطفا تکرار کنید؟ 9 00:00:24,941 --> 00:00:27,402 .می‌شه لطفا تکرار کنید [به زبان فرانسوی] 10 00:00:28,111 --> 00:00:30,321 .لطفا کمی آرامتر 11 00:00:30,530 --> 00:00:34,409 .لطفا كمی آرامتر .لطفا كمی آهسته‌تر صحبت كنید [به زبان فرانسوی] 12 00:01:00,310 --> 00:01:01,561 !یا خدا 13 00:01:02,103 --> 00:01:04,022 .دوباره كار خودم رو كردم .واقعا ببخشید 14 00:01:04,522 --> 00:01:06,858 امیلی، دلت می‌خواد اینجا زندگی کنی؟ 15 00:01:06,941 --> 00:01:08,610 بیخیال، حتی تو هم دیگه باید قبول کنی 16 00:01:08,693 --> 00:01:11,446 که شماره گذاری طبقه .اینجا منطقی نیست 17 00:01:11,529 --> 00:01:13,031 .تو زیادی خیسی 18 00:01:13,114 --> 00:01:14,699 .چی؟ آها 19 00:01:15,283 --> 00:01:17,702 .اره، اممم ... الان پنج مایل دویدم 20 00:01:17,786 --> 00:01:19,788 ولی نمی‌دونم به .کیلومتر چقدر میشه 21 00:01:19,871 --> 00:01:22,999 می‌خوای برات یک لیوان آب بیارم؟ .تا طبقۀ پنجم راه زیادیه 22 00:01:23,083 --> 00:01:24,417 .نه، دیگه باید برم سر کار 23 00:01:24,501 --> 00:01:27,420 ولی، اممم، قول می‌دم .دیگه در خونت رو نزنم 24 00:01:27,504 --> 00:01:29,881 .مشکلی نیست. هر وقت خواستی بزن 25 00:01:30,882 --> 00:01:33,343 .بامزه‌ای 26 00:02:21,516 --> 00:02:22,642 .سلام دهاتی 27 00:02:25,770 --> 00:02:27,410 ...بیا برو 28 00:02:30,024 --> 00:02:31,359 .داره ازت خوشم میاد 29 00:02:33,486 --> 00:02:35,071 .فرانسوی خیلی زبون عجیبیه 30 00:02:36,156 --> 00:02:38,575 چرا دهاتی، کلمه‌ش مؤنثه به جای مذکر؟ (در فرانسه تمامی لغات جنسیت دارن) 31 00:02:40,034 --> 00:02:42,787 فکر کنم به دهاتی‌ای که داریم .دربارش صحبت می‌کنیم بستگی داره 32 00:02:42,871 --> 00:02:46,416 ببین، می‌دونم شماها خیلی .از اینجا بودنم خوشحال نیستین 33 00:02:46,499 --> 00:02:48,376 .و فرانسویم رو باید یه نمه بهتر کنم 34 00:02:48,793 --> 00:02:50,170 .یه نمه - .باشه - 35 00:02:50,253 --> 00:02:51,421 .عملا ریدم 36 00:02:51,838 --> 00:02:53,882 .ولی ایده‌هایی راجع به بازاریابی به روز دارم (اشتباه تلفظ می‌کنش) 37 00:02:53,965 --> 00:02:55,245 دوست دارم که اونا رو .با شما هم درمیون بذارم 38 00:02:55,300 --> 00:02:57,177 .به روز 39 00:02:58,595 --> 00:03:00,430 .به روز - .به روز - 40 00:03:00,513 --> 00:03:02,807 .به روز - .به روز - 41 00:03:02,891 --> 00:03:05,393 .به... روز 42 00:03:05,476 --> 00:03:06,519 .به روز - .به روز - 43 00:03:06,603 --> 00:03:08,605 .به روز - .به روز - 44 00:03:08,855 --> 00:03:10,495 .فکر نکنم که تو سابقۀ تو باشه 45 00:03:10,523 --> 00:03:12,859 قبل از اینکه بیام پاریس .برنامۀ بازاریابی خوندم 46 00:03:13,276 --> 00:03:14,276 .خیلی ضعیفه 47 00:03:15,111 --> 00:03:16,029 اوه، چطور؟ 48 00:03:16,112 --> 00:03:18,448 شما دارین از کارزار .تبلیغاتی، سواری می‌گیرین 49 00:03:18,531 --> 00:03:20,926 .خیلی تعامل اجتماعیش پایینه می‌دونم قراره شروع کنین 50 00:03:20,950 --> 00:03:23,286 .و من رو دارین بیرون نگه می‌دارین - .درسته - 51 00:03:24,120 --> 00:03:25,205 .مهمونیش امشبه 52 00:03:25,288 --> 00:03:26,414 امشب؟ چی؟ 53 00:03:26,915 --> 00:03:29,042 چی؟ می‌خواستی که این رو اصلا بهم نگی؟ 54 00:03:29,125 --> 00:03:30,585 ...ببین، من 55 00:03:31,336 --> 00:03:32,921 .با روش تو موافق نیستم 56 00:03:33,713 --> 00:03:36,299 ،می‌خوای همه چیز رو همه جار بزنیم 57 00:03:36,382 --> 00:03:37,884 در دسترس همه 58 00:03:38,259 --> 00:03:39,594 می‌خوای همۀ درها رو باز کنیم 59 00:03:40,178 --> 00:03:41,346 .من می‌خوام که درها بسته باشن 60 00:03:42,430 --> 00:03:44,349 ما با برندهای خیلی انحصاری‌ای کار می‌کنیم 61 00:03:44,849 --> 00:03:47,101 ...و اونا لازمَشون مرموز بودنه، و 62 00:03:49,145 --> 00:03:50,230 .تو مرموز نیستی... 63 00:03:51,773 --> 00:03:53,691 .تو ... تو خیلی... خیلی واضحی 64 00:03:56,945 --> 00:03:58,029 .شاید باشم 65 00:03:59,280 --> 00:04:03,159 ولی من می‌دونم وقتی از .بیرون نگاه می‌كنی چه‌جوریه 66 00:04:03,243 --> 00:04:05,245 من نقطه نظری دارم که .تو نمی‌تونی درک کنی 67 00:04:05,328 --> 00:04:08,581 چون، نه، من خِبره یا فرانسوی نیستم 68 00:04:08,665 --> 00:04:10,208 و نمی‌دونم چطور شکل تو باشم 69 00:04:10,291 --> 00:04:12,919 .اون مدل شلِ، سکسی، ژنسه کوا (چیزی که با لغات نشه توصیف کرد) 70 00:04:13,628 --> 00:04:15,463 ولی من نقش همون مشتری‌ای رو دارم که می‌خوادش 71 00:04:16,005 --> 00:04:18,174 ...و تو نیستی چون همین الانش هم داریش 72 00:04:18,258 --> 00:04:19,818 و نمی‌دونی هم .چه‌جوری به دستش آوردی 73 00:04:22,011 --> 00:04:23,721 پس، می‌خوای این مهمونی رو بیای؟ 74 00:04:25,598 --> 00:04:26,598 .البته [به زبان فرانسوی] 75 00:04:27,308 --> 00:04:28,810 .باشه. ساعت هشت اونجا باش 76 00:04:29,686 --> 00:04:30,686 عالیه 77 00:04:31,229 --> 00:04:32,522 نظری نداری که چی بپوشم؟ 78 00:04:34,107 --> 00:04:35,107 .هرچی جز اون 79 00:04:38,060 --> 00:04:39,900 ♪ Where's my ego? ♪ 80 00:04:39,980 --> 00:04:41,860 ♪ True, true mellow ♪ 81 00:04:42,280 --> 00:04:43,990 ♪ Oh, where's my ego? ♪ 82 00:04:47,070 --> 00:04:48,120 ♪ Where's my? ♪ 83 00:04:51,040 --> 00:04:54,160 - ♪ Where's my ego? ♪ - ♪ Heavy, heavy, red eyes, lazy ♪ 84 00:04:54,250 --> 00:04:55,960 ♪ Glitter and fruits ♪ 85 00:04:56,120 --> 00:04:57,830 ♪ Lonely, wide-eyed, late nights... ♪ 86 00:04:57,920 --> 00:05:00,420 اه، اینجایی 87 00:05:01,170 --> 00:05:03,130 اینقدر نخور و چرا داری می‌خوری؟ 88 00:05:03,210 --> 00:05:05,590 ببخشید. ولی خیلی خوشمزه است. منم خیلی گرسنمه 89 00:05:05,680 --> 00:05:07,090 خب، یه سیگار بزن 90 00:05:07,180 --> 00:05:09,550 .من سیگار نمی‌کشم - .معلومه که نمی‌کشی - 91 00:05:09,640 --> 00:05:10,850 .خب می‌کُشدت 92 00:05:12,470 --> 00:05:14,020 عصر بخیر - اه - 93 00:05:14,100 --> 00:05:15,180 .پائل - ماچ - 94 00:05:15,270 --> 00:05:16,270 حالت چطوره؟ - خوبم - 95 00:05:16,310 --> 00:05:17,310 آنتونی، حالت چطوره؟ 96 00:05:18,100 --> 00:05:20,520 .امیلی چقدر عوض شدی [به زبان فرانسوی] 97 00:05:20,610 --> 00:05:21,650 اه، مرسی 98 00:05:22,070 --> 00:05:24,780 .امیلی به تازگی از، ام، آمریکا اومده - اوه - 99 00:05:25,110 --> 00:05:27,450 آنتونی لَمبِغت. و همسرم کاترینا 100 00:05:27,860 --> 00:05:29,780 خوشبختم - منم همچنین - (داره قاطی صحبت می‌کنه) 101 00:05:29,870 --> 00:05:32,040 آنتونی البته، مالک میسون لاوکسه 102 00:05:32,120 --> 00:05:34,040 و بهترین دماغ فرانسه است (یعنی بویاییش رو دست نداره) 103 00:05:34,120 --> 00:05:36,910 خب دماغتون خیلی متقارنه 104 00:05:38,920 --> 00:05:40,340 منظور که خود دماغش نیست 105 00:05:40,750 --> 00:05:43,960 ،از بینی برای عطر فروش‌ها استفاده می‌کنیم کسی که می‌تونه بوها رو از هم تشخیص بده 106 00:05:44,050 --> 00:05:45,880 متاسفانه امیلی 107 00:05:45,970 --> 00:05:46,970 فرانسوی صحبت نمی‌کنه 108 00:05:47,720 --> 00:05:50,090 پس چرا به پاریس اومدی؟ 109 00:05:50,180 --> 00:05:52,970 برای اضافه کردن نقطه‌نظر آمریکایی به بازاریابی‌مون 110 00:05:53,060 --> 00:05:55,390 هممم. و از نقطه نظر آمریکایی اوضاع چطوره؟ 111 00:05:55,480 --> 00:05:57,270 فکر می‌کنم که محصول خیلی فوق‌العاده و جذابی دارین 112 00:05:57,350 --> 00:05:59,500 که می‌تونه عملا باعث حاملگی در خانم‌های سن بالاتر بشه 113 00:05:59,520 --> 00:06:02,360 .منظورم اینه، یكی از دلیلایی كه اینجام همینه - ببخشید (منظورش حاملگی رئیسشه) 114 00:06:02,480 --> 00:06:04,570 اه، اره 115 00:06:04,650 --> 00:06:07,360 .فكرش رو نكنین. ببخشید. داستانش درازه - لطفا - 116 00:06:08,030 --> 00:06:09,030 واسم جالبه 117 00:06:09,490 --> 00:06:11,210 خب، من فكر می‌كنم که خیلی بیشتر می‌تونیم عمومی باشیم 118 00:06:11,570 --> 00:06:13,660 سال گذشته تو شرکتم، یک واکسن رو ارائه دادیم 119 00:06:13,740 --> 00:06:16,540 برای مبارزه با ویروس چیکونگویا و تونستیم بازارمون رو خیلی گسترش بدیم 120 00:06:16,620 --> 00:06:19,170 با چنان محتوی جذابی، ما تونستیم 121 00:06:19,250 --> 00:06:21,790 باعث رشد 30 درصدی توریسم در جزایر ویرجین بشیم 122 00:06:22,290 --> 00:06:25,300 اگه تو گوگل بزنین «ساحل گرمسیری»، «تعطیلات»، «بهشت»، یا 123 00:06:25,380 --> 00:06:28,550 حتی «سلفی ساحلی لخت» به محصولات ما می‌رسین 124 00:06:28,630 --> 00:06:30,550 بهترین قسمت اینه که 125 00:06:30,640 --> 00:06:31,760 .می‌تونیم هر چیزی رو دنبال کنیم 126 00:06:31,840 --> 00:06:34,100 کی از چه‌چیزی، در چه زمان و .مکان و برای چه مدت استفاده کرده 127 00:06:34,180 --> 00:06:35,810 اون داره چی می‌گه؟ 128 00:06:36,930 --> 00:06:39,640 ژولیت از ماریا کلر .منتظره تا با شما صحبت کنه 129 00:06:39,730 --> 00:06:40,730 .لطفا 130 00:06:41,560 --> 00:06:42,980 .نظرات جالبی داشتید 131 00:06:43,650 --> 00:06:44,770 .از دیدنتون خوشبختم 132 00:06:47,530 --> 00:06:48,990 دیوونه‌ای؟ 133 00:06:49,070 --> 00:06:51,740 .داری توی مهمونی در مورد کار حرف می‌زنی - .خب اون ازم سوال کرد - 134 00:06:51,820 --> 00:06:53,780 خب توام می‌تونستی .موضوع رو عوض کنی 135 00:06:53,870 --> 00:06:56,410 !می‌دونی، این یه شب‌نشینیه؛ کنفرانس تلفنی که نیست 136 00:06:56,790 --> 00:06:57,910 .اوه خدای من 137 00:07:00,460 --> 00:07:01,960 ♪ عزت نفس من کجاست؟ ♪ 138 00:07:08,590 --> 00:07:09,800 .مادمازل 139 00:07:10,590 --> 00:07:11,590 (بُن سواق (شب خوش به فرانسه 140 00:07:12,010 --> 00:07:13,390 پاریس بهتون خوش می‌گذره؟ 141 00:07:14,470 --> 00:07:16,600 عاشقشم. منظورم اینه که کیه که این‌جا بهش خوش نگذره؟ مگه نه؟ 142 00:07:18,180 --> 00:07:20,520 بابت اینکه زیادی در مورد شغل .و کار صحبت کردم، عذر می‌خوام 143 00:07:20,600 --> 00:07:22,980 بعضی وقتا زیادی ذوق‌زده می‌شم 144 00:07:23,060 --> 00:07:24,520 .و می‌دونم که این‌جا فقط یه مهمونیه 145 00:07:26,270 --> 00:07:27,480 .به سلامتی - [به سلامتی [به زبان فرانسوی - 146 00:07:30,860 --> 00:07:32,450 .از اون عطره نزدید 147 00:07:33,110 --> 00:07:35,030 .نه متاسفانه - .بیا - 148 00:07:37,290 --> 00:07:38,290 .یکم بزن اینجا 149 00:07:40,370 --> 00:07:42,000 .و این‌جا 150 00:07:51,050 --> 00:07:52,050 .بوش بهت میاد 151 00:07:52,720 --> 00:07:54,590 .خیلی خوشبوئه 152 00:07:55,220 --> 00:07:57,050 .من معمولا زیاد اهل عطر نیستم 153 00:07:58,010 --> 00:07:59,140 چرا؟ 154 00:07:59,470 --> 00:08:01,350 زدن عطر مثل پوشیدن .لباس‌زیر خوشگله 155 00:08:02,270 --> 00:08:04,440 باعث میشه اعتماد به نفس‌تون بیشتر شه، سکسی‌تر به نظر بیاید 156 00:08:04,770 --> 00:08:05,770 .و خوشحال‌تر باشید 157 00:08:06,440 --> 00:08:09,230 و در مقابل فرد مناسبش .شهوت‌آور هم می‌شید 158 00:08:09,320 --> 00:08:12,400 تمام این‌هارو برای تبلیغات .بازاریابی‌مون یادم می‌مونه 159 00:08:12,780 --> 00:08:14,240 .استفاده از تجربیات کلید موفقیته 160 00:08:14,320 --> 00:08:17,410 اوهوم؛ نظر خودتون چیه؟ 161 00:08:17,740 --> 00:08:19,330 بوش به نظرتون چطوره؟ 162 00:08:21,080 --> 00:08:22,910 .گاردنیا 163 00:08:23,370 --> 00:08:24,370 .چرم 164 00:08:25,120 --> 00:08:26,250 .مشک 165 00:08:27,290 --> 00:08:28,930 ...و انگار یکم بوی عرق 166 00:08:29,000 --> 00:08:30,460 .که احتمالا مال منه 167 00:08:31,050 --> 00:08:32,800 .مثل پوشیدن شعره 168 00:08:33,670 --> 00:08:34,670 [عالیه. [به زبان فرانسوی 169 00:08:35,340 --> 00:08:36,340 .خوشم اومد 170 00:08:36,890 --> 00:08:39,010 .دقیقا مثل پوشیدن شعره 171 00:08:40,140 --> 00:08:42,430 شاید ازش استفاده می‌کنید تا ببینید چه احساسی دارید؟ 172 00:08:42,930 --> 00:08:44,770 و مردهای اطراف‌تون چه حسی دارند؟ 173 00:08:45,390 --> 00:08:47,230 .یا زن‌های اطراف‌تون؛ هر کدوم که خودتون بخواید 174 00:08:47,310 --> 00:08:48,610 .من معمولا مردا رو می‌خوام 175 00:08:49,650 --> 00:08:51,070 .ببخشید؛ ترجیح می‌دم 176 00:08:51,150 --> 00:08:52,610 .معمولا مردارو ترجیح می‌دم 177 00:08:53,070 --> 00:08:56,700 خب پس باید یه دوست‌پسر خوب .فرانسوی برای خودتون پیدا کنید 178 00:08:57,530 --> 00:09:00,700 بهترین راه یاد گرفتن یه .زبان دیگه همینه؛ توی تخت‌خواب 179 00:09:01,240 --> 00:09:03,540 .من یه دوست‌پسر دارم که توی شیکاگوئه 180 00:09:04,080 --> 00:09:07,170 .در واقع ما نامزدیم و به زودی میاد اینجا 181 00:09:07,250 --> 00:09:09,540 فکر نمی‌کنم که این کمکی به .یادگیری زبان فرانسه‌تون بکنه 182 00:09:11,340 --> 00:09:13,210 خیلی خوشحالم که یه .آمریکایی توی تیمم هست 183 00:09:13,300 --> 00:09:14,800 .از همدیگه کلی چیز یاد می‌گیریم 184 00:09:19,970 --> 00:09:22,680 .سکس گرون قیمت 185 00:09:24,060 --> 00:09:24,890 ببخشید؟ 186 00:09:24,980 --> 00:09:26,770 .بوش واسه من این‌طوریه 187 00:09:27,190 --> 00:09:28,310 .سکس گرون قیمت 188 00:09:29,980 --> 00:09:30,980 .خب 189 00:09:31,820 --> 00:09:33,280 .از یه قرارِ بی‌کلاس که بهتره 190 00:09:35,190 --> 00:09:37,610 .مشتاقانه منتظر کار کردن با شمام 191 00:09:38,610 --> 00:09:40,990 .و همچنین آشنا شدن باهات، امیلی 192 00:09:41,080 --> 00:09:42,870 ♪ و اون چیزی رو که حس کردم، ادامه دادم ♪ 193 00:09:43,120 --> 00:09:45,540 ♪ و رویای احساساتم رو ادامه دادم ♪ 194 00:09:46,500 --> 00:09:48,170 ♪ احساسات من ♪ 195 00:09:50,500 --> 00:09:52,750 ♪ و اون چیزی رو که حس کردم، ادامه دادم ♪ 196 00:10:00,340 --> 00:10:01,930 .بنژوق امیلی 197 00:10:02,010 --> 00:10:03,100 .بنژوق ژولین 198 00:10:06,930 --> 00:10:07,930 .هی 199 00:10:07,980 --> 00:10:09,520 .دیشب مهمونی خیلی موفقی داشتی 200 00:10:09,940 --> 00:10:11,310 .آنتوان تحت تاثیرت قرار گرفته 201 00:10:11,400 --> 00:10:13,270 .دوس داره که تو توی بخش حساب‌داری کار کنی 202 00:10:13,360 --> 00:10:14,530 واقعا؟ - .آره - 203 00:10:14,610 --> 00:10:17,360 این عالیه؛ فکر کردم که شاید .زیادی هیجان‌زده به نظر اومدم 204 00:10:17,450 --> 00:10:19,990 منم خیلی دوست دارم که به بخش حساب‌داری کمک کنم؛ 205 00:10:20,070 --> 00:10:22,660 ولی ما در مورد این حرف زدیم که 206 00:10:22,740 --> 00:10:25,870 .امیلی توی بخش وژا-ژون کار کنه - وژا ژون چیه؟ - 207 00:10:25,950 --> 00:10:27,040 .شیاف 208 00:10:27,120 --> 00:10:30,540 .واژن رو مرطوب نگه می‌داره - ببخشید؟ - 209 00:10:30,630 --> 00:10:33,710 این شیاف‌ها واسه افزایش .رطوبت واژن خانوم‌های سن‌بالاست 210 00:10:33,790 --> 00:10:37,550 چون وقتی سن خانوم‌ها می‌ره ...بالا، وضعیت داخل واژن‌شون 211 00:10:37,630 --> 00:10:40,590 .رطوب نیست؛ متوجه شدم 212 00:10:40,680 --> 00:10:42,140 .مرطوب؛ آفرین 213 00:10:42,220 --> 00:10:43,640 .خب یه کلمۀ جدید هم یاد گرفتی 214 00:10:43,720 --> 00:10:45,560 خب امیلی الان باید روی این بخش کار کنه؟ 215 00:10:45,640 --> 00:10:47,560 .آره؛ آره؛ محصول مهمیه 216 00:10:48,140 --> 00:10:49,020 .یه نیازه 217 00:10:49,100 --> 00:10:53,150 خب اول با چیزهای ضروری شروع می‌کنی؛ .بعد می‌ری سراغ چیزهای باکلاس 218 00:10:53,230 --> 00:10:54,360 [دقیقا. [به فرانسوی 219 00:10:54,690 --> 00:10:56,730 .و تو با داروسازی هم آشنایی داری 220 00:10:56,820 --> 00:10:58,070 .پس کاملا منطقی به نظر می‌رسه 221 00:10:58,690 --> 00:10:59,700 .البته 222 00:10:59,780 --> 00:11:01,280 .خوبه - .خوبه - 223 00:11:03,200 --> 00:11:04,200 ...راستی 224 00:11:04,580 --> 00:11:05,950 به نظرم دیشب 225 00:11:06,040 --> 00:11:09,710 یکم زیادی با آنتوان .صمیمی شده بودی 226 00:11:10,210 --> 00:11:11,870 .چی؟ نه 227 00:11:11,960 --> 00:11:14,340 .اوم، اون خیلی باهات صمیمی بود 228 00:11:14,960 --> 00:11:16,590 .به نظرم فقط رفتارش فرانسوی بود 229 00:11:16,670 --> 00:11:19,090 و به نظرت جذاب اومد؟ 230 00:11:19,670 --> 00:11:21,380 !آره... نه؛ نه 231 00:11:21,720 --> 00:11:24,140 .اون متاهله؛ من خانومش رو دیدم 232 00:11:24,220 --> 00:11:25,600 !که به نظرت جذابه 233 00:11:25,680 --> 00:11:26,890 .اون یه مشتریه 234 00:11:27,180 --> 00:11:28,560 .یه مشتری متاهل 235 00:11:28,640 --> 00:11:29,640 [دقیقا. [به فرانسوی 236 00:11:30,060 --> 00:11:32,770 .و خانومش خیلی گله و یکی از دوستای خوبمه 237 00:11:34,270 --> 00:11:36,690 .تمام محصولات وژا-ژون رو برات می‌فرستم 238 00:11:45,700 --> 00:11:47,240 .یه چیزی رو باید بدونی 239 00:11:48,660 --> 00:11:51,410 .سیلوی معشوقۀ آنتوانه 240 00:12:31,000 --> 00:12:33,660 هیچ‌کس جلوی معشوقه‌اش .با یه زن دیگه لاس نمی‌زنه 241 00:12:33,750 --> 00:12:35,590 حتی از اینکه جلوی زنت .این‌کار رو بکنی هم بدتره 242 00:12:35,620 --> 00:12:37,300 دقیق‌تر بخوام بگم .با هم تو یه اتاق بودن 243 00:12:37,330 --> 00:12:39,460 .آها .پس شاید فقط همدیگه رو می‌شناسن 244 00:12:39,550 --> 00:12:41,260 .مطمئنم با هم دوست اند - واقعا؟ - 245 00:12:41,340 --> 00:12:43,690 فکر می‌کنی زن آنتونی از رابطۀ مخفیش با سیلویا خبر داره؟ 246 00:12:43,720 --> 00:12:45,840 معلومه که داره. مطمئنم خودشم .چنین کاری رو تایید می‌کنه 247 00:12:45,930 --> 00:12:46,800 چرا؟ 248 00:12:46,890 --> 00:12:49,970 هیچ‌کس دوست نداره تا آخر عمر .فقط با یه نفر سکس داشته باشه 249 00:12:50,060 --> 00:12:51,430 شرط می‌بندم خودِ زنِ .هم یه معشوقه داره 250 00:12:52,310 --> 00:12:54,390 .خیلی‌خب، دیگه دارم کلا گیج می‌شم 251 00:12:54,480 --> 00:12:57,150 یعنی همه‌شون با همن؟ 252 00:12:57,230 --> 00:13:00,230 احتمالا بیشتر سر این‌جور چیزا .باید مدارا کنی تا اینکه بحث کنی 253 00:13:01,320 --> 00:13:02,400 .اما من نفهمیدم 254 00:13:02,490 --> 00:13:05,260 اگر قرار باشه به همسرت خیانت کنی پس فایدۀ ازدواج چیه؟ 255 00:13:05,280 --> 00:13:09,120 شاید بعد از 20 سال زندگی .تو هم حس متفاوتی داشته باشی 256 00:13:09,200 --> 00:13:11,990 منظورم اینه فرانسوی‌ها رومانتیک .اند ولی واقع‌بین هم هستند 257 00:13:12,080 --> 00:13:14,830 .چه کافۀ جیگری - اینجا رو از کجا می‌شناسی؟ - 258 00:13:14,910 --> 00:13:17,390 همین پایین زندگی می‌کنم. هر سری که .از اینجا رد می‌شم یه چیزی می‌خرم 259 00:13:17,420 --> 00:13:19,130 .اوه نوش جانت 260 00:13:20,800 --> 00:13:22,250 .به سلامتی - .به سلامتی - 261 00:13:22,510 --> 00:13:24,340 خب، چی تو رو کشونده پاریس؟ 262 00:13:24,630 --> 00:13:27,300 .اولش که دانشگاه بازرگانی 263 00:13:27,380 --> 00:13:30,140 پدرم اصرار داشت، همیشه عادت .داره حرف خودشو به کرسی بنشونه 264 00:13:30,390 --> 00:13:32,640 مالک برند زیپر کینگ .شرکت زیپ‌سازی) تو چینه) 265 00:13:33,310 --> 00:13:34,530 زیپر کینگ؟ - .آره - 266 00:13:34,560 --> 00:13:37,390 .و هم یه چیزایی تو مایه‌های زیپ 267 00:13:37,480 --> 00:13:39,320 .همۀ دنیا رو با تخماش گرفته 268 00:13:39,400 --> 00:13:41,440 .به معنی واقعی کلمه 269 00:13:41,520 --> 00:13:42,440 ...و 270 00:13:42,530 --> 00:13:44,070 خب آرزوشه 271 00:13:44,150 --> 00:13:47,490 ،که تنها بچه‌اش، یعنی من .تجارت خانوادگی‌مونو ادامه بده 272 00:13:47,570 --> 00:13:50,450 خب، آرزوی تو چیه؟ - .هر کاری جز اون کار - 273 00:13:50,530 --> 00:13:52,160 اما وقتی که بچه بودم همیشه 274 00:13:52,240 --> 00:13:55,500 به ایده ی زندگی کردن تو پاریس (وسواس داشتم. (اعصابشو بهم می‌ریخته 275 00:13:55,790 --> 00:13:58,790 واسه همین تو دانشگاه ثبت‌نام .کردم و بعدش ترک تحصیل کردم 276 00:13:59,750 --> 00:14:01,750 .منم عادت دارم خودم راه خودم رو انتخاب کنم - .مرسی - 277 00:14:01,840 --> 00:14:03,380 پس واسه همینه که پرستار بچه شدی؟ 278 00:14:03,460 --> 00:14:07,010 آره، چون وقتی بابام فهمید چیکار .کردم رابطه‌شو باهام قطع کرد 279 00:14:07,420 --> 00:14:09,340 .اوه، متاسفم، خیلی بی‌رحمانه است 280 00:14:09,430 --> 00:14:11,140 .نه، نه، نه ،نه. این عالیه 281 00:14:11,220 --> 00:14:13,600 منظورم، بیشتر ترجیح میدم .آزادیم رو داشته باشم 282 00:14:13,680 --> 00:14:17,230 وگرنه می‌خواست یه زندگی قابل‌پیشبینی .مثل زندگیم تو چین داشته باشم 283 00:14:18,060 --> 00:14:19,140 ...می‌دونی، جالبه 284 00:14:19,230 --> 00:14:21,560 من با پرستارای بچه بزرگ شدم .و حالا خودم یه پرستار بچه ام 285 00:14:21,940 --> 00:14:23,940 .خب، خیلی خوشحالم که اینجایی 286 00:14:24,820 --> 00:14:26,740 .این استیک که اصلا پخته نشده 287 00:14:28,150 --> 00:14:29,280 !ببخشید [ببخشید! [به فرانسوی 288 00:14:29,360 --> 00:14:30,570 آقا؟ - بله؟ - 289 00:14:32,030 --> 00:14:34,490 من استیک نیم‌پز سفارش دادم (ولی این هنوز خون می‌چکه ازش. (پخته نشده 290 00:14:34,580 --> 00:14:37,040 .دوست داره استیکش بهتر پخته بشه [به فرانسوی] 291 00:14:37,120 --> 00:14:38,500 .آره همون چیزی که خانم گفت 292 00:14:43,630 --> 00:14:45,750 .آره. فقط مطمئن شو هیچ‌وقت «ری دِ وُ» سفارش ندی (یه غذا از لوزالمعدۀ گوساله) 293 00:14:45,840 --> 00:14:47,260 چی هست؟ برنج با گوشت گوساله؟ 294 00:14:47,380 --> 00:14:49,630 نه، می‌بینی، منم همین .فکر رو می‌کردم 295 00:14:49,720 --> 00:14:52,680 فکر می‌کردم مغز یا بیضه (دمبلان) باشه .ولی مزۀ کون میده 296 00:14:54,930 --> 00:14:57,640 .سرآشپز گفت استیک مشکلی نداره 297 00:14:58,430 --> 00:15:01,850 خب از نظر اون آره .ولی از نظر من نه 298 00:15:02,940 --> 00:15:04,980 .پیشنهاد می‌کنم امتحانش کنید 299 00:15:05,070 --> 00:15:06,980 نمیشه شما بهش بگید یکم بیشتر بذاره پخته شه؟ 300 00:15:07,070 --> 00:15:10,320 .بیا با هم عوض کنیم - .نه، بیخیال همیشه حق با مشتریـه - 301 00:15:10,530 --> 00:15:12,570 .ببین، نه، اینجا مشتری هیچ حقی نداره 302 00:15:12,660 --> 00:15:15,240 خب شاید به سرآشپز یکم دربارۀ 303 00:15:15,330 --> 00:15:16,830 .خدمات به مشتری یاد بدم 304 00:15:16,910 --> 00:15:19,250 فکر کردی با پس فرستادن یه استیک قراره 305 00:15:19,330 --> 00:15:20,460 همۀ فرهنگ فرانسه رو عوض کنی؟ 306 00:15:23,250 --> 00:15:25,000 گابریل؟ - .امیلی - 307 00:15:26,840 --> 00:15:27,670 .میندی 308 00:15:27,760 --> 00:15:29,470 واستا، تو سرآشپز اینجایی؟ 309 00:15:29,550 --> 00:15:31,590 بله مشکلی هست؟ 310 00:15:31,680 --> 00:15:34,550 خب، تو... .نه، نه. خیلی هم دوستش دارم 311 00:15:34,640 --> 00:15:35,930 .همه چیزش عالیه 312 00:15:36,390 --> 00:15:37,560 .تو که دست به غذا نزدی 313 00:15:37,890 --> 00:15:41,690 می‌دونی، خوشحال می‌شم برات پخته‌ترش .کنم اما قول بده قبل اون امتحانش کنی 314 00:15:41,770 --> 00:15:43,850 .آره، گوشت‌شو امتحان کن امیلی 315 00:15:56,740 --> 00:15:58,660 .به طرز عجیبی ترد و لطیفه - .ترد و لطیفه - 316 00:15:58,740 --> 00:16:01,330 .دیدی. می‌دونستم اگر بخوری خوشت میاد 317 00:16:02,460 --> 00:16:03,670 .نوش جان خانوما 318 00:16:03,750 --> 00:16:06,840 .نوش جان 319 00:16:07,460 --> 00:16:08,670 من که می‌خوام .اونو نوش جان کنم 320 00:16:14,590 --> 00:16:16,890 ♪ چند وقته که منتظرت بودم ♪ 321 00:16:17,510 --> 00:16:19,810 ♪ حالا وقت سفر کردنـه♪ 322 00:16:36,870 --> 00:16:39,200 ♪ چند وقته که منتظرت بودم ♪ 323 00:16:39,990 --> 00:16:41,950 ♪ حالا وقت سفر کردنـه♪ 324 00:16:42,954 --> 00:16:44,546 یه سلام کوچولو .از یه راه دور 325 00:16:45,370 --> 00:16:47,670 ♪ صبر کردن برای دوری از تو ♪ 326 00:16:48,420 --> 00:16:51,920 ♪ عزیزم می‌خوام بدونم ♪ .سلام، حتما الان باید تو فرودگاه باشی - 327 00:16:52,510 --> 00:16:56,090 وسایلم رو جمع کردم، از سرکارمم یه هفته مرخصی بگیرم 328 00:16:56,970 --> 00:16:58,010 و بعدش فکر کردم 329 00:16:59,220 --> 00:17:01,430 قراره تمام روز تو اونجا (پاریس) چیکار کنم؟ - چی؟ - 330 00:17:01,520 --> 00:17:02,680 .اوه، نمی‌دونم 331 00:17:02,770 --> 00:17:03,850 .دیدن از جاهای دیدنی 332 00:17:03,930 --> 00:17:06,520 منظورم، پاریس جاهای .دیدنی معروفی داره 333 00:17:07,270 --> 00:17:08,270 آره، ولی تنهام 334 00:17:08,810 --> 00:17:09,900 .وقتی تو سرکار باشی 335 00:17:10,190 --> 00:17:12,740 خب، ناهارای اینجا خیلی .مفصل و جور وا جوره 336 00:17:12,820 --> 00:17:15,700 منظورم، می‌تونم بعدظهر سه ساعت تو موزۀ لور باهات باشم 337 00:17:15,740 --> 00:17:17,870 بدون اینکه کسی باهام .کاری داشته باشه، ‌می‌دونی 338 00:17:19,700 --> 00:17:21,330 واستا ببینم، دربارۀ «کابزه»؟ (تیم بیس‌بال شیکاگو) 339 00:17:21,830 --> 00:17:22,830 .نه 340 00:17:23,450 --> 00:17:25,460 چون نمی‌تونیم بازی حذفی رو تو اسلینگ باکس (یه نوع تلویزیون) ببینیم؟ 341 00:17:25,540 --> 00:17:27,040 .بازی رو از دست نمیدی 342 00:17:27,750 --> 00:17:29,710 .اصلا... اصلا موضوع این نیست 343 00:17:30,040 --> 00:17:31,460 پس دربارۀ چیه؟ 344 00:17:32,840 --> 00:17:34,720 نمی‌دونم این دوری .قراره چقدر طول بکشه 345 00:17:36,300 --> 00:17:39,510 .خب، با هواپیما میای اینجا 346 00:17:40,050 --> 00:17:42,310 .فکر کردم با همۀ اینا کنار اومدیم 347 00:17:42,390 --> 00:17:44,220 .نه، تویی که کنار اومدی 348 00:17:44,810 --> 00:17:47,940 و متاسفم اگه تو اون صفحۀ (برنامه‌ریزیت جا نمی‌شم. (براش وقت نداره 349 00:17:48,850 --> 00:17:50,230 من زندگی‌مون تو .شیکاگو رو دوست دارم 350 00:17:51,400 --> 00:17:53,400 !اما اینجا پاریسه 351 00:17:58,110 --> 00:18:00,990 واستا ببینم، تو... تو دوست نداری بیای اینجا؟ 352 00:18:01,780 --> 00:18:02,780 به هیچ وجه؟ 353 00:18:03,040 --> 00:18:04,500 .فکر می‌کنم بهتره برگردی خونه 354 00:18:04,790 --> 00:18:07,000 ♪ شنیدم که گفتی تو دوستم بودی ♪ یا چی؟ - 355 00:18:07,080 --> 00:18:08,830 ♪ یه بار دیگه ♪ رابطه‌مون تمومه؟ - 356 00:18:10,750 --> 00:18:13,840 ♪ یه بار دیگه ♪ .باورم نمی‌شه - 357 00:18:14,380 --> 00:18:15,380 می‌دونی چیه؟ 358 00:18:15,460 --> 00:18:17,420 می‌تونی ایر مایلز‌های ارزشمندتو نگه داری (پروازهای رایگانی که برخی کمپانی‌ها به مشتریاشون می‌دن) 359 00:18:17,510 --> 00:18:19,180 .و واسه بازی‌های خارج کشوری خرجشون کنی 360 00:18:19,260 --> 00:18:21,060 .و تا آخر عمرت تو همون شیكاگو بمونی 361 00:18:21,100 --> 00:18:25,140 چون... چون این شهر سرشار از... عشق 362 00:18:25,220 --> 00:18:27,560 و... و افسانه و روشنایی و زیبایی 363 00:18:27,640 --> 00:18:29,770 !و شور و... سکسـه 364 00:18:30,100 --> 00:18:32,610 .چیزایی که مشخصا واسه تو هیچ اهمیتی ندارن 365 00:18:32,690 --> 00:18:34,610 صبر کن، متاسفم. هنوز پشت خطی؟ 366 00:18:34,650 --> 00:18:36,280 ...فكر كنم ارتباطم باهات قطع شد. نمی‌شنـ 367 00:18:37,110 --> 00:18:38,860 .آره. قطع شد 368 00:18:39,240 --> 00:18:41,200 .واستا، واستا. امیلی، صبر کن 369 00:18:41,820 --> 00:18:42,660 امیلی 370 00:18:42,740 --> 00:18:43,830 .دیگه بسه هرچی صبر کردم 371 00:18:44,580 --> 00:18:47,370 .باید برم - ♪ و اونهمه جنونی که مدافعش بودی ♪ - 372 00:18:49,580 --> 00:18:51,380 ♪ زمان، زمان، زمان ♪ 373 00:18:53,710 --> 00:18:57,460 ♪ زمان، زمان، زمان ♪ 374 00:19:24,450 --> 00:19:26,540 ♪ اون راه رو امتحان می‌کنم ♪ 375 00:19:26,990 --> 00:19:28,870 ♪ دوباره و دوباره ♪ 376 00:19:29,250 --> 00:19:31,790 ♪ فرصتی واسه تسلیم شدن نیست ♪ 377 00:19:31,870 --> 00:19:33,520 ♪ تسلیم شدن، تسلیم شدن ♪ - .بنژوق، امیلی - 378 00:19:33,540 --> 00:19:35,590 .بنژوق - ♪ یه راه دیگه رو امتحان می‌کنم ♪- 379 00:19:36,130 --> 00:19:38,300 ♪ دوباره و دوباره ♪ 380 00:19:38,380 --> 00:19:40,720 ♪ فرصتی واسه تسلیم شدن نیست ♪ 381 00:19:42,890 --> 00:19:44,930 ♪ دوباره و دوباره ♪ 382 00:19:47,760 --> 00:19:48,930 ♪ دوباره و دوباره ♪ 383 00:19:51,980 --> 00:19:54,060 ♪ دوباره و دوباره ♪ 384 00:19:54,610 --> 00:19:55,980 .واژن جوان 385 00:19:56,570 --> 00:20:00,110 ♪ ...دوباره و دوباره ♪- .به گمونم همه دلشون یکی می‌خواد 386 00:20:00,440 --> 00:20:02,990 .طعنه یائسگی 387 00:20:03,950 --> 00:20:05,450 درست آن موقع که زمان 388 00:20:05,530 --> 00:20:10,580 ،کشف حسابیِ بُعد شهوانی، ماجراجو و بالغتان فرا می‌رسد 389 00:20:10,660 --> 00:20:12,250 ♪ دوباره و دوباره ♪ 390 00:20:13,120 --> 00:20:15,130 .واژن اعتصاب می‌کند... 391 00:20:15,210 --> 00:20:16,880 ♪ دوباره و دوباره ♪ 392 00:20:19,090 --> 00:20:21,420 ♪ دوباره و دوباره ♪ 393 00:20:21,510 --> 00:20:23,010 .واژن اعتصاب می‌کند... 394 00:20:23,880 --> 00:20:26,950 ♪ دوباره و دوباره ♪- .واژن (کلمۀ مذکر) اعتصاب می‌کند... - 395 00:20:28,640 --> 00:20:30,470 ♪ دوباره و دوباره ♪- (واژن (مذکر - 396 00:20:33,270 --> 00:20:35,770 ♪ دوباره و دوباره ♪- شوخی می‌کنی؟ - 397 00:20:40,190 --> 00:20:41,610 چرا کلمۀ واژن مذکره؟ 398 00:20:42,280 --> 00:20:43,570 ببخشید؟ 399 00:20:43,650 --> 00:20:45,530 چرا لُ واژین (مذکر) داریم ولی لَ واژین (مونث) نداریم؟ 400 00:20:45,610 --> 00:20:46,740 .آها، منظورت لُ وژاـه 401 00:20:46,820 --> 00:20:48,580 .نمی‌دونم. از اول همین بوده 402 00:20:48,660 --> 00:20:52,000 شاید به این خاطره که یه زن دارتش ولی اختیارش دست یه مردـه؟ 403 00:20:53,710 --> 00:20:55,540 .زبان بسیار مزخرفی دارین 404 00:21:10,640 --> 00:21:13,140 !واژن مذکر نیست 405 00:21:21,780 --> 00:21:23,940 .اشتباه بزرگی بود 406 00:21:24,030 --> 00:21:26,820 .هیچوقت نباید میومدم اینجا - .نه! خوب شد که اومدی - 407 00:21:26,910 --> 00:21:29,990 بهتر از هدر دادن حتی یه دقیقه‌ی دیگه با .مردیـه که پاشو از شیکاگو بیرون نمی‌ذاره 408 00:21:30,080 --> 00:21:31,950 .حس می‌کنم شبیه آلیس در آن‌سوی آینه شدم 409 00:21:32,040 --> 00:21:33,160 .انگاری همه ی برعکسه 410 00:21:33,250 --> 00:21:35,870 اینجا هیچوقت زبان یا .چیز دیگه‌ای یاد نخواهم گرفت 411 00:21:37,000 --> 00:21:39,330 متوجه شدی طرح این شهر دایره‌ایه؟ 412 00:21:39,420 --> 00:21:41,960 انگار از قصد اینجوری طراحیش .کردن که ما رو گیج کنن 413 00:21:42,050 --> 00:21:44,920 ،فرهنگ نامعقولیه .ولی زیبا هم هست 414 00:21:45,420 --> 00:21:47,510 .بهتره خودتو به دست جریانش بسپری 415 00:21:47,590 --> 00:21:49,010 .آره، ولی بحث منم همینه 416 00:21:49,090 --> 00:21:50,430 .نگرانم که نکنه غرق بشم 417 00:21:51,720 --> 00:21:54,060 شاید واسه این شهر ساخته نشده‌م، می‌دونی؟ 418 00:21:54,140 --> 00:21:56,350 .فکر می‌کردم یه ماجراجویی می‌شه - .و هست - 419 00:21:56,440 --> 00:21:58,400 ممکنه از چیزی که تصورشو .می‌کردی بهتر هم باشه 420 00:22:00,270 --> 00:22:02,650 آخه هیچوقت خودم رو .تنهایی اینجا تصور نمی‌کردم 421 00:22:03,320 --> 00:22:05,110 .تو تنها نیستی 422 00:22:05,530 --> 00:22:06,900 .حالا دیگه یه دوست اینجا داری 423 00:22:09,240 --> 00:22:11,780 .پاریس هیجان‌انگیزترین شهر جهانـه 424 00:22:11,870 --> 00:22:14,240 .هیچوقت نمی‌فهمی قراره چی پیش بیاد 425 00:22:14,870 --> 00:22:15,750 !لورانت 426 00:22:15,830 --> 00:22:17,960 !از کنار فواره بیا این‌ور 427 00:22:18,040 --> 00:22:19,040 !الآن 428 00:22:20,790 --> 00:22:23,630 .عوضی کوچولو 429 00:22:23,710 --> 00:22:25,880 .همه چی درست می‌شه 430 00:22:37,390 --> 00:22:38,860 .مادام مکرون (همسر رئیس جمهور فرانسه) 431 00:22:38,890 --> 00:22:45,730 !واژن مذکر نیست 432 00:22:47,360 --> 00:22:51,530 !دقیقا 433 00:22:53,830 --> 00:22:55,950 .خب، همین بود دیگه. تمام [به فرانسوی] 434 00:22:56,040 --> 00:22:58,080 .دلم واقعا واستون تنگ می‌شه - .آره، راست می‌گی - 435 00:22:58,160 --> 00:23:00,680 به محض اینکه پاتو بذاری جنوب فرانسه .ما رو یادت می‌ره 436 00:23:00,710 --> 00:23:02,250 .ما رو تک و تنها ول می‌کنی 437 00:23:02,330 --> 00:23:05,380 .هیچی قرار نیست عوض بشه بابا - دختره رو چی می‌گی؟ - 438 00:23:05,460 --> 00:23:07,460 دختره چی؟ یعنی انقدر فجیعه؟ 439 00:23:08,920 --> 00:23:09,920 .ملالت‌آوره 440 00:23:09,970 --> 00:23:11,180 .خب، حداقلش جذابه 441 00:23:11,260 --> 00:23:12,840 ...شرمنده، ولی خب 442 00:23:12,930 --> 00:23:15,560 .حقیقتا، می‌تونست بدتر از اینا باشه .بنظرم کارش خوبه 443 00:23:15,640 --> 00:23:17,890 ...بنظر تو خوبه. تو که چکتو گرفتی و دیگه 444 00:23:17,970 --> 00:23:20,230 .بیخیاال... تو که منو می‌شناسی 445 00:23:22,520 --> 00:23:23,400 !اوه فاک 446 00:23:23,480 --> 00:23:24,940 چی شد؟ 447 00:23:25,020 --> 00:23:26,980 .یه پیام از مدیرعاملِ وژا-ژون گرفتم 448 00:23:27,070 --> 00:23:30,240 بریژیت مکرون همین الان یه چیزی .توی اکانت توییترش پست کرده 449 00:23:30,490 --> 00:23:31,950 .راجب محصولشون هم هست - چی؟ - 450 00:23:32,030 --> 00:23:34,450 .از اکانت اینستاگرام امیلیـه - 451 00:23:34,660 --> 00:23:36,990 هن؟ بریژیت مکرون؟ - .آره، بریژیت مکرون - 452 00:23:38,200 --> 00:23:39,290 .مشتری خیلی خوشحال شده 453 00:23:39,370 --> 00:23:40,960 «.واژن مذکر نیست» 454 00:23:41,330 --> 00:23:42,580 .قطعا همینطوره 455 00:23:48,604 --> 00:23:50,804 !بریژیت مکرون پستتو ریتوییت کرده، عوضی 456 00:23:50,880 --> 00:23:52,260 .خدایا 457 00:23:54,720 --> 00:23:55,720 !امیلی 458 00:23:56,010 --> 00:23:58,470 .امیلی! بیا پیش ما. بیا 459 00:24:04,310 --> 00:24:05,400 .واقعا گل کاشت [به فرانسوی] 460 00:24:06,400 --> 00:24:08,360 ♪ در این رویا هستم ♪ 461 00:24:08,440 --> 00:24:10,490 .بفرما - ♪ ...تو کنارم ایستاده‌ای ♪ - 462 00:24:10,570 --> 00:24:12,650 .حدس می‌زنم پست رو دیده باشین - .آره - 463 00:24:13,360 --> 00:24:14,490 ،امیلی 464 00:24:14,570 --> 00:24:18,120 آخرین روز اینجا بودنم رو .واقعا فراموش‌نشدنی کردی 465 00:24:18,200 --> 00:24:19,490 .باعث افتخارمه 466 00:24:20,790 --> 00:24:22,160 .آره، خسته نباشی، امیلی 467 00:24:22,410 --> 00:24:24,790 .خب، به گمونم فصل جدیدی از سَووآر آغاز شده 468 00:24:24,880 --> 00:24:26,000 .ممنونم، سیلوی 469 00:24:26,460 --> 00:24:28,550 .به شدت مشتاق همکاری باهاتون هستم 470 00:24:29,460 --> 00:24:32,550 .به سلامتیِ وژا-ژونِ آمریکاییـمون 471 00:24:33,340 --> 00:24:35,760 .به سلامتی وژا-ژونـمون - .به سلامتی وژا-ژونـمون - 472 00:24:35,840 --> 00:24:36,760 .به سلامتی وژا-ژونـمون 473 00:24:36,850 --> 00:24:39,310 ♪ در این رویا هستم ♪ 474 00:24:39,390 --> 00:24:41,310 ♪ تو کنارمی ♪ 475 00:24:41,770 --> 00:24:43,940 ♪ در این رویا بودن ♪ 476 00:24:44,020 --> 00:24:46,150 ♪ تنها چیزیه که نیاز دارم ♪ 477 00:24:46,230 --> 00:24:48,860 ♪ این زندگی‌ایـه که می‌خوام ♪ 478 00:24:50,960 --> 00:24:54,960 ترجمه از بابک، سهیلا، شیما و فرناز 479 00:24:54,960 --> 00:24:57,960 Babakasarjamic@gmail.com Soheylaheydari78@gmail.com 480 00:24:57,960 --> 00:25:00,960 shima_b.i@yahoo.com frnaaz.ashrafi@gmail.com