1 00:00:14,430 --> 00:00:16,433 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 2 00:00:16,433 --> 00:00:19,144 سلام، امیلی در پاریس هستم 3 00:00:19,227 --> 00:00:22,230 امروز روز اول اشتغال سرگرم کننده هست 4 00:00:22,313 --> 00:00:25,442 میخوام بدونم کجاها و چه چیزی میخواین ببینین 5 00:00:25,525 --> 00:00:30,572 من چشم و گوش شما برای این شهر زیبا هستم 6 00:00:30,780 --> 00:00:31,780 واو 7 00:00:31,823 --> 00:00:34,325 خیلیاتون انگار اومدین خب ببینیم 8 00:00:34,409 --> 00:00:36,286 میخوام نیلوفرای آبی مونت رو ببینم 9 00:00:36,369 --> 00:00:37,704 منم 10 00:00:37,787 --> 00:00:40,832 میشه هات چاکلات انجلینا رو امتحان کنی؟ 11 00:00:40,915 --> 00:00:43,793 نیازی به بهونه براش ندارم پس آره حتما 12 00:00:44,377 --> 00:00:47,213 و بگرد به... برگرد به آمریکا 13 00:00:47,297 --> 00:00:49,424 فکر کنم فعلا کارمون اینجا تموم شده 14 00:00:49,507 --> 00:00:52,552 خیلی خب، ولی دایرکتم بازه و اونجا میبینمتون 15 00:00:53,678 --> 00:00:54,721 مرسی 16 00:01:19,162 --> 00:01:20,162 اوپ 17 00:01:25,085 --> 00:01:27,629 خیلی هیجان زده هستیم که به شما معرفی کنیم 18 00:01:27,712 --> 00:01:30,924 کانسپت ما از فیلتر حیوون خونگی ادگارد و کوپر 19 00:01:32,634 --> 00:01:37,305 ما متوجه شدیم که صاحبای حیوون خونگی معمولا شبیه حیووناشون هستن 20 00:01:38,056 --> 00:01:40,850 نمیدونیم چطوری اتفاق میفته، ولی اتفاق میفته 21 00:01:42,393 --> 00:01:44,771 پودل بچگی من، جان دآرک 22 00:01:45,355 --> 00:01:46,481 غیرعادیه 23 00:01:46,564 --> 00:01:47,565 ترسناکه 24 00:01:47,649 --> 00:01:48,775 برای این کمپین 25 00:01:48,858 --> 00:01:53,029 میذاریم مردم با استفاده از فیلتر ادگارد و کوپر تبدیل به حیوون خونگی‌هاشون بشن 26 00:01:56,116 --> 00:01:57,700 سلام، من جان دآرک هستم 27 00:01:58,284 --> 00:01:59,410 از دیدنتون خوشبختم 28 00:01:59,494 --> 00:02:02,747 به نظرمون این عنصر شخصی این فیلتر 29 00:02:02,831 --> 00:02:04,624 مشارکت اجتماعی رو افزایش میده 30 00:02:05,291 --> 00:02:09,045 بله، و متوجه میشید که این یه کمپین مقرون به صرفه جهانی هست 31 00:02:09,879 --> 00:02:11,089 باید بهتون بگم 32 00:02:11,172 --> 00:02:13,800 مطمئن نبودیم که این شرکت هدف درستی برای ما باشه 33 00:02:15,885 --> 00:02:17,053 ولی تحت تاثیر قرار گرفتم 34 00:02:20,723 --> 00:02:23,268 آژانس گراتو هدفش رضایت شماست 35 00:02:24,727 --> 00:02:26,729 کارت خوب بود 36 00:02:26,813 --> 00:02:28,064 خوب بود 37 00:02:28,148 --> 00:02:28,982 خوبه، درسته؟ 38 00:02:29,065 --> 00:02:30,108 راستشو بگم نگران بودم 39 00:02:30,191 --> 00:02:32,569 ازونجایی که من داخل این خلاقیت نبودم 40 00:02:32,986 --> 00:02:33,986 اگه بخوایم صادق باشیم 41 00:02:35,530 --> 00:02:38,074 خب، در واقع، ما 42 00:02:38,158 --> 00:02:42,370 نمیتونیم تمام اعتبارش رو برای خودمون بودیم 43 00:02:42,871 --> 00:02:44,998 امیلی طرحش رو برامون توضیح داد 44 00:02:45,081 --> 00:02:48,001 وقتی داشت برای ساوار بازاریابی میکرد 45 00:02:48,084 --> 00:02:48,918 ببخشید؟ 46 00:02:49,002 --> 00:02:50,002 سیلوی 47 00:02:50,712 --> 00:02:52,547 نباید اینقدر تعجب کنی 48 00:02:52,630 --> 00:02:54,674 داخل پروپوزال امیلی کوپر همه جاش نوشته شده بود 49 00:02:56,718 --> 00:02:57,718 بیخیال 50 00:02:59,053 --> 00:03:00,447 داریم چیزی که اون شروع کرده رو تموم میکنیم 51 00:03:00,471 --> 00:03:01,598 همین 52 00:03:01,681 --> 00:03:03,266 پس تمومش کن، بدون اون 53 00:03:03,933 --> 00:03:05,894 نباید روی ایده‌های کسی که اینجا کار نمیکنه 54 00:03:05,977 --> 00:03:07,645 حساب کنی 55 00:03:07,729 --> 00:03:08,813 احتمالا دارم خواب میبینم 56 00:03:20,325 --> 00:03:21,159 این فرما از اداره کار اومده 57 00:03:21,242 --> 00:03:22,678 برای ثبت بیمه هستن 58 00:03:22,702 --> 00:03:24,203 به علاوه اداره مالیات 59 00:03:24,954 --> 00:03:26,080 شانس خوب 60 00:03:34,005 --> 00:03:36,132 خیلی خوشحالم که شمارو اینجا دارم 61 00:03:36,215 --> 00:03:39,510 این گالری هیچوقت چیزی که روی بوم نباشه رو نشون نداده 62 00:03:40,136 --> 00:03:42,222 پس برای من یه پیروزی حساب میشی 63 00:03:43,514 --> 00:03:44,557 هیچ فشاری نیست پس 64 00:03:45,183 --> 00:03:47,894 اصلا التماس کردم که تورو اینجا داشته باشم 65 00:03:49,103 --> 00:03:50,103 واقعا؟ 66 00:03:50,772 --> 00:03:52,815 یه جورایی، به نظرم همیشه چیزی که میخوای گیرت میاد 67 00:03:56,194 --> 00:03:57,194 در ضمن 68 00:03:58,404 --> 00:04:00,740 این دعوت‌نامه برای نمایشگاه هست 69 00:04:00,823 --> 00:04:03,534 از روی جلد اعترافات روسو گرفته شده 70 00:04:03,618 --> 00:04:04,619 عالی 71 00:04:05,119 --> 00:04:06,496 ولی یه جورایی تنها به نظر میاد 72 00:04:07,080 --> 00:04:09,540 آره ولی رازها این کار رو باهات میکنن درسته؟ 73 00:04:10,625 --> 00:04:14,462 آره، ولی اعتراف کردن رازها باعث میشه کمتر تنها باشی 74 00:04:15,421 --> 00:04:16,506 بذار بهت نشون بدم 75 00:04:18,549 --> 00:04:19,592 بشین 76 00:04:29,811 --> 00:04:33,940 خب، اگه چیزی هست که میخوای اعتراف کنی، اینجا جاشه 77 00:04:35,817 --> 00:04:37,110 من رازی ندارم 78 00:04:39,737 --> 00:04:42,573 در این صورت اگه دوست داشته باشی میتونم یکی از مال خودمو بهت قرض بدم 79 00:04:51,040 --> 00:04:52,625 اوه، ببخشید آره 80 00:05:14,272 --> 00:05:16,065 ببخشید ببخشید ببخشید ببخشید 81 00:05:17,483 --> 00:05:19,444 در خدمت شمام 82 00:05:20,236 --> 00:05:22,238 نه، نگران نباش، اونجا بودم 83 00:05:22,739 --> 00:05:26,409 گیر کرده داخل خردکن شرکت فقط یه چرخ دنده‌ی دیگه داخل دستگاه 84 00:05:26,909 --> 00:05:30,246 خیلی خب خیلی خب، الان به مدت 72 ساعت هست که بیکاری 85 00:05:30,330 --> 00:05:32,665 حرفم اینه، در مورد تعادل کار و زندگی صحبت میکنیم 86 00:05:32,749 --> 00:05:34,459 و در حال حاضر، برای من فقط زندگی هست 87 00:05:34,542 --> 00:05:36,127 دیروز 20000 قدم راه رفتم 88 00:05:36,210 --> 00:05:39,547 و کلی کار داخل لیست بیکاریم انجام دادم 89 00:05:39,630 --> 00:05:40,715 میشه این لیست رو ببینم؟ 90 00:05:40,798 --> 00:05:41,632 قضاوت نکن 91 00:05:43,092 --> 00:05:46,429 خیلی خب، کاتاکومب رو داریم، خوبه 92 00:05:46,512 --> 00:05:48,890 موزه کارناوال، جالبه 93 00:05:49,474 --> 00:05:51,267 تئودورا اورانگوتان؟ 94 00:05:51,350 --> 00:05:52,769 آره، خیلی معروفه 95 00:05:55,354 --> 00:05:57,690 کوپر، هرزه کوچولوی کثیف 96 00:05:58,941 --> 00:06:00,568 داشتن س وسط روز؟ 97 00:06:01,527 --> 00:06:03,279 همون س‌ای هست که فکر میکنم؟ 98 00:06:03,362 --> 00:06:04,447 آره، استیک سرخ کرده 99 00:06:04,530 --> 00:06:06,240 ولی من عاشق استیک سرخ کرده‌ام 100 00:06:13,247 --> 00:06:14,582 باید جواب بدی؟ نه 101 00:06:22,006 --> 00:06:25,009 امیدوارم شوخی باشه من الان قراره چیکار کنم؟ 102 00:06:25,093 --> 00:06:26,719 آره، باشه، عالی عالی 103 00:06:27,053 --> 00:06:31,099 خب برای کلاس آشپزی ماکارون روز پنجشنبه آماده هستیم 104 00:06:31,182 --> 00:06:33,017 و برای تور سگوی مشکلی نداری؟ 105 00:06:33,101 --> 00:06:34,811 معامله ی زود هنگام رو انجام دادم 106 00:06:34,894 --> 00:06:36,521 خسته نیستی؟ من خیلی خستمه 107 00:06:36,938 --> 00:06:40,149 باسنم از بسکه از پله های لآرک د ترایمف بالا رفتم درد میکنه 108 00:06:40,233 --> 00:06:41,359 پس سگویز اوکیه؟ 109 00:06:41,442 --> 00:06:45,196 امیلی، یه برنامه سنگین بدترین راه برای بیکار بودنه 110 00:06:47,406 --> 00:06:48,406 سلام 111 00:06:48,699 --> 00:06:49,700 همه چیز اوکیه؟ 112 00:06:49,784 --> 00:06:51,410 بابابزرگ پیشخدمتم مرده 113 00:06:51,494 --> 00:06:52,787 اوه نه، متاسفم 114 00:06:52,870 --> 00:06:55,248 این سومین باری هست که بابابزرگش امسال میمیره 115 00:06:55,331 --> 00:06:58,376 دوست دخترش پست کرده که داخل کرسیکا در حال تفریح هستن 116 00:06:58,876 --> 00:06:59,877 اوه 117 00:06:59,961 --> 00:07:03,339 آره، پس بهش گفتم که خودشو اذیت نکنه و نیاد، و الان خدمه کم دارم 118 00:07:05,466 --> 00:07:06,592 من درخواست میدم 119 00:07:06,676 --> 00:07:08,302 داخل کالج پیشخدمتی کردم 120 00:07:08,386 --> 00:07:10,304 تو؟ امکان نداره 121 00:07:10,388 --> 00:07:13,057 بیخیال سرآشپز، یه کاری بده انجام بده، لطفا 122 00:07:13,141 --> 00:07:15,268 داخل فیدبگ کارمند نمونه ماه شدم 123 00:07:16,018 --> 00:07:17,018 دو بار 124 00:07:18,187 --> 00:07:19,939 پس من رو بذارین جاش مربی 125 00:07:20,022 --> 00:07:21,816 تو حتی منو رو درک نمیکنی 126 00:07:21,899 --> 00:07:24,735 ببخشید، ولی فرانسویم خیلی بهتر شده 127 00:07:24,944 --> 00:07:26,362 بهش بگو میندی 128 00:07:27,238 --> 00:07:29,365 منظورم اینه، بدتر نیست 129 00:07:29,449 --> 00:07:31,492 آره، و منظورم اینه، من قبلا آموزش دیدم 130 00:07:31,576 --> 00:07:33,286 خب، پیش بندت رو کجا نگه میداری؟ 131 00:07:38,583 --> 00:07:39,583 ببخشید 132 00:07:42,003 --> 00:07:43,004 بفرمایید 133 00:07:44,922 --> 00:07:47,842 بیف با سس فلفل میخورم، مدیوم ریر 134 00:07:47,925 --> 00:07:50,136 و ایشونم ریر دوست دارن 135 00:07:50,720 --> 00:07:52,638 یواش تر لطفا؟ 136 00:07:52,722 --> 00:07:54,557 بیف میخورم 137 00:07:54,682 --> 00:07:56,601 با سس فلفل 138 00:07:56,684 --> 00:07:57,602 مدیوم ریر 139 00:07:57,685 --> 00:07:58,686 و برای ایشون 140 00:07:58,769 --> 00:08:00,480 ریر، همون غذا 141 00:08:00,563 --> 00:08:01,981 مرسی مرسی 142 00:08:05,943 --> 00:08:06,943 خیلی خب 143 00:08:12,408 --> 00:08:13,408 مرسی 144 00:08:14,702 --> 00:08:17,872 خیلی ممنون ازتون از دیدنتون خیلی خوشبختم 145 00:08:17,955 --> 00:08:20,166 مراقب باشین، دفعه بعدی بچه‌هاتون رو هم بیارین 146 00:08:20,917 --> 00:08:21,918 خدافظ 147 00:08:22,001 --> 00:08:24,420 خیلی کارت درسته، کی میدونست؟ 148 00:08:24,921 --> 00:08:27,632 خیلی بده که انعام نمیگیریم مشتریات عاشق منن 149 00:08:27,715 --> 00:08:29,175 حتی خسته هم نیستم 150 00:08:29,258 --> 00:08:30,760 سطح دوپامینم خیلی بالا رفته 151 00:08:30,843 --> 00:08:33,387 چون داخل یه شب کلی کار انجام دادم 152 00:08:33,471 --> 00:08:36,182 چیزی که تجربه کردی پس از خدمات بالاست 153 00:08:36,265 --> 00:08:39,268 مثل یه لیست کار خیلی شلوغه خیلی نشاط آوره 154 00:08:39,352 --> 00:08:41,437 شوخی نمیکنم، جدی میگم 155 00:08:41,521 --> 00:08:43,648 هی چه خبره؟ 156 00:08:43,731 --> 00:08:45,775 چرا پیش بند پوشیدی؟ 157 00:08:46,025 --> 00:08:47,276 اوه، جانشین شدم 158 00:08:47,360 --> 00:08:49,237 کلاد به یه تفریح دائم رفته 159 00:08:49,362 --> 00:08:51,989 واو، خیلی خب، ولی شغل واقعیت چی میشه؟ 160 00:08:52,073 --> 00:08:53,324 استعفا دادم 161 00:08:53,407 --> 00:08:55,535 از ساوار اومدی بیرون؟ چرا؟ 162 00:08:55,618 --> 00:08:58,162 چون اونجا موندن یعنی برگشتن به شیکاگو 163 00:08:58,246 --> 00:09:00,414 و من پاریس رو خیلی دوست دارم 164 00:09:00,498 --> 00:09:03,709 ببینیم بعد از یه هفته هم همین حس رو داری یا نه 165 00:09:30,861 --> 00:09:34,949 میتونی چند روزی بیای پاریس؟ 166 00:09:35,658 --> 00:09:37,159 همه چیز اوکیه؟ 167 00:09:37,243 --> 00:09:40,621 غرق نوار قرمزم 168 00:09:41,455 --> 00:09:44,375 سکسی 169 00:09:44,458 --> 00:09:47,753 جدی میگم، کمک میخوام 170 00:09:48,337 --> 00:09:49,880 سریع خودتو برسون 171 00:09:58,639 --> 00:09:59,639 اردک 172 00:10:00,600 --> 00:10:01,684 عوضی 173 00:10:01,767 --> 00:10:02,852 اردک 174 00:10:02,935 --> 00:10:05,688 منم همینو گفتم فرقش چیه؟ 175 00:10:05,771 --> 00:10:07,815 یکیش اردک پر شده هست یکیش یعنی عوضی 176 00:10:09,400 --> 00:10:11,902 فکر میکردم داری کلاس فرانسوی میری میرم 177 00:10:11,986 --> 00:10:14,488 اگه اصطلاحی از فرودگاه هست که داخل منو استفاده میکنی 178 00:10:14,572 --> 00:10:15,572 خودشم 179 00:10:15,990 --> 00:10:17,700 باید اعتراف کنی، دارم بهتر میشم 180 00:10:17,783 --> 00:10:18,783 در واقع آره 181 00:10:18,826 --> 00:10:22,121 حافظت فوق‌العادس ولی تلفظت نقطه ضعفته 182 00:10:22,622 --> 00:10:23,998 همه خیلی سریع حرف میزنن 183 00:10:24,081 --> 00:10:25,124 به نظرت ما خیلی سریع حرف میزنیم؟ 184 00:10:26,459 --> 00:10:29,211 یه تور سگوی دارم که باید برم بعدا اینو تمرین میکنم، فعلا 185 00:10:29,295 --> 00:10:30,379 بعدا میبینمت 186 00:10:30,463 --> 00:10:31,922 منم همینو گفتم 187 00:10:38,179 --> 00:10:41,390 این نمایشگاه جدید داخل گالریم امشب باز میشه، لطفا بیاین 188 00:10:41,474 --> 00:10:43,559 چیزای خیلی خوبی شنیدم ممنون کمیل 189 00:10:44,060 --> 00:10:45,186 امیلی کجاست؟ 190 00:10:45,269 --> 00:10:46,949 فرد مورد حساب ماست مگه نه؟ 191 00:10:47,480 --> 00:10:48,314 ببخشید 192 00:10:48,397 --> 00:10:49,857 امیلی دیگه اینجا کار نمیکنه 193 00:10:49,940 --> 00:10:50,940 واقعا؟ 194 00:10:52,068 --> 00:10:53,068 چی شده؟ 195 00:10:54,111 --> 00:10:55,422 با کارفرمای قبلیش برگشت 196 00:10:55,446 --> 00:10:56,446 به شیکاگو 197 00:10:57,073 --> 00:10:58,908 امیلی داخل شیکاگو نیست 198 00:11:00,868 --> 00:11:02,787 اینستاگرامش رو دنبال نمیکنین؟ 199 00:11:02,870 --> 00:11:04,121 تقریبا هر روز لایو میذاره 200 00:11:04,705 --> 00:11:05,748 بهش نشون بده، ببین 201 00:11:05,831 --> 00:11:06,831 ببین 202 00:11:07,750 --> 00:11:09,251 پشت سرم درست اینجا 203 00:11:09,335 --> 00:11:10,961 نوتره دام رو داریم 204 00:11:11,045 --> 00:11:14,048 یا اونطوری که ما غربی‌ها دوست داریم بگیم نوتردام 205 00:11:14,131 --> 00:11:17,843 وقتی بیاد میاد سمت نوتردام 206 00:11:17,927 --> 00:11:18,761 وقتی میاد 207 00:11:18,844 --> 00:11:20,888 خوبه، بزن قدش هرزه 208 00:11:23,432 --> 00:11:26,477 باید اعتراف کنی، حتی یه لحظه هم با این امیلی حوصلت سر نمیره 209 00:11:27,395 --> 00:11:28,479 خاموشش کن لطفا 210 00:11:28,562 --> 00:11:30,916 چیزی که امیلی تصمیم میگیره داخل اوقات فراغتش انجام بده به ما ربطی نداره 211 00:11:30,940 --> 00:11:32,274 بیاین روی این تمرکز کنیم که چرا اینجا هستیم 212 00:11:32,900 --> 00:11:36,278 قسمت بعدی دومین د لالیس داخل آژانس گراتو 213 00:11:37,113 --> 00:11:38,113 تبریک میگم 214 00:11:40,324 --> 00:11:43,244 یکی از اخبار امیلی تعجب کردم 215 00:11:43,327 --> 00:11:45,347 چرا هنوز داخل پاریس هست اگه برای سیلوی کار نمیکنه؟ 216 00:11:45,371 --> 00:11:47,039 الان یه زندگی اینجا داره 217 00:11:47,123 --> 00:11:48,374 رفیق، یه دوست پسر 218 00:11:48,457 --> 00:11:49,333 دوست پسر؟ آره 219 00:11:50,376 --> 00:11:51,669 عالی 220 00:11:52,169 --> 00:11:53,929 پس دیگه مشکلی با گابریل نیست 221 00:11:54,880 --> 00:11:55,714 میبینی؟ 222 00:11:55,798 --> 00:11:57,234 بهت گفتم همه چیز درست میشه 223 00:11:57,258 --> 00:11:58,300 یادم ننداز 224 00:11:58,384 --> 00:11:59,861 هنوز در مورد کاری که کردم حس خوبی ندارم 225 00:11:59,885 --> 00:12:03,097 بستن اون پیمان با امیلی بعدش شکوندنش 226 00:12:03,180 --> 00:12:04,765 مشکل چیه 227 00:12:04,849 --> 00:12:07,601 عشق زندگیت رو پس گرفتی 228 00:12:08,310 --> 00:12:10,855 چرا فراموشش نکنیم و قبل از شام یه نوشیدنی بخوریم؟ 229 00:12:11,439 --> 00:12:13,232 یه سرآشپز جدید فوق‌العاده داخل پاریس هست 230 00:12:13,315 --> 00:12:14,525 که زیاد در موردش شنیدم 231 00:12:14,608 --> 00:12:15,693 واو 232 00:12:15,776 --> 00:12:18,696 قبل از افتتاحیه چند تا کار دارم بدون من از شام لذت ببرین 233 00:12:18,779 --> 00:12:19,947 داخل گالری میبینمت 234 00:12:20,030 --> 00:12:21,657 باشه، میبینمت عزیزم 235 00:12:24,910 --> 00:12:25,910 زود باش 236 00:12:38,757 --> 00:12:40,301 خیلی خوشحالم که بهم پیام دادی 237 00:12:40,384 --> 00:12:42,553 خیلی دلم براتون تنگ شده واقعا؟ 238 00:12:42,636 --> 00:12:44,805 به نظر میرسه خیلی سرت شلوغ بوده 239 00:12:44,889 --> 00:12:47,183 چی؟ فکر کردم به عنوان یه تورلیدر شغل گیرت اومده 240 00:12:48,267 --> 00:12:49,393 آقایون، خانم 241 00:12:49,477 --> 00:12:50,311 تصمیم گرفتین؟ 242 00:12:50,394 --> 00:12:53,314 کر رویالز سفارش میدیم 243 00:12:53,397 --> 00:12:54,398 خیلیم خوب 244 00:12:55,065 --> 00:12:57,234 سرم رو شلوغ نگه داشتم که دیوونه نشم 245 00:12:58,152 --> 00:12:59,653 نمیتونم یه جا بشینم 246 00:13:00,237 --> 00:13:03,657 پس میخوای برگردی سرکارت؟ 247 00:13:03,741 --> 00:13:05,075 جز گزینه‌ها هست؟ 248 00:13:05,493 --> 00:13:08,454 نه فقط یه سواله نمیتونی زیاد بهش امیدوار باشی 249 00:13:08,537 --> 00:13:11,957 منظورم اینه، بدترین کاری که میتونی بکنی اینه که به سیلوی بگی وجود داری 250 00:13:12,041 --> 00:13:13,167 خدایا، ممنون 251 00:13:13,876 --> 00:13:17,963 یه اصطلاح داخل فرانسوی داریم 252 00:13:18,923 --> 00:13:20,883 برگرد عقب تا بهتر بپری 253 00:13:21,467 --> 00:13:24,678 سیلوی مثل یه گربه هست باید بذاری بیاد پیشت 254 00:13:24,762 --> 00:13:26,597 ولی این مدت قراره چیکار کنم؟ 255 00:13:26,680 --> 00:13:27,680 هیچی 256 00:13:28,224 --> 00:13:30,476 همین الان گفتم، نمیتونم خوب انجامش بدم 257 00:13:32,102 --> 00:13:32,937 خدمت شما 258 00:13:33,020 --> 00:13:34,180 مرسی خواهش میکنم 259 00:13:35,481 --> 00:13:36,398 مرسی لذت ببرین 260 00:13:36,482 --> 00:13:37,316 خیلی ممنون 261 00:13:37,399 --> 00:13:38,234 به سلامتی 262 00:13:38,317 --> 00:13:40,069 به سلامتی 263 00:13:40,152 --> 00:13:41,529 بیکاری امیلی 264 00:13:46,825 --> 00:13:48,327 خیلی خوشمزه هست، چیه؟ 265 00:13:48,410 --> 00:13:50,037 کر رویال هست 266 00:13:50,579 --> 00:13:51,579 برام تکرارش کن 267 00:13:52,164 --> 00:13:53,457 کر رویال 268 00:13:53,541 --> 00:13:55,125 عالی 269 00:13:55,209 --> 00:13:58,504 کر رویال، کرم د کاسیس با شامپاین روشه 270 00:13:59,213 --> 00:14:03,467 بهترین نوشیدنی برای نوشیدن و هیچ کاری نکردن وقتی که چرخ و فلک فریس میچرخه 271 00:14:05,302 --> 00:14:09,390 برام سواله چند نفر همین الان که داریم صحبت میکنیم روش دارن سکس میکنن 272 00:14:10,516 --> 00:14:12,518 ببخشید؟ همه انجامش میدن 273 00:14:22,695 --> 00:14:25,030 خیلی خب، کجاست 274 00:14:26,907 --> 00:14:28,576 باید همراه صورت حسابای 2022 ات باشه 275 00:14:29,660 --> 00:14:30,953 خودشه، پیداش کردم، بالاخره 276 00:14:32,496 --> 00:14:33,747 نه خودش نیست 277 00:14:34,290 --> 00:14:36,667 کلی کاغذ بازی خسته کننده هست 278 00:14:36,750 --> 00:14:38,168 برای مالکیت یه شرکت 279 00:14:39,128 --> 00:14:40,629 آره قبلا بهت گفتم 280 00:14:40,838 --> 00:14:42,673 این بهترین راه برای استفاده از وقتم نیست 281 00:14:42,756 --> 00:14:43,984 نگرانم که شاید به خلاقیتم فرصت داده نشه 282 00:14:44,008 --> 00:14:46,111 بخاطر این همه کارای مدیریتی که باید انجام بدم 283 00:14:48,262 --> 00:14:50,639 بفرما آره 284 00:14:51,473 --> 00:14:53,851 به داشتن کسب و کار خودت خوش اومدی 285 00:14:58,522 --> 00:15:00,482 سلام 286 00:15:01,734 --> 00:15:02,943 عصر بخیر عصر بخیر 287 00:15:03,193 --> 00:15:05,988 نمیدونستم اینجایی لارنت 288 00:15:08,282 --> 00:15:10,743 نگران نباش، اصلا متوجه نمیشی اینجام 289 00:15:11,785 --> 00:15:13,954 اینجا؟ اینجا میمونی؟ 290 00:15:14,455 --> 00:15:17,750 اره برای چند روز، روی مبل نگرانش نباش 291 00:15:18,709 --> 00:15:19,709 عالی 292 00:15:22,421 --> 00:15:24,882 خب، اگه میخوایم به افتتاحیه اون گالری برسیم 293 00:15:24,965 --> 00:15:26,091 بهتره راه بیفتیم 294 00:15:28,469 --> 00:15:31,096 خدایا زمان از دستم در رفت ببخشید 295 00:15:32,014 --> 00:15:33,432 میرم لباس بپوشم 296 00:15:49,323 --> 00:15:50,323 لوییز، جرارد 297 00:15:56,705 --> 00:16:00,042 کلی چیز خوب در مورد این رستوران شنیدیم 298 00:16:00,125 --> 00:16:02,544 به نظر میرسه سرآشپزش یک در ملیونه 299 00:16:02,628 --> 00:16:03,939 برای افتتاحیه کمیل اینجا هستین؟ 300 00:16:03,963 --> 00:16:06,590 آره، شنیدم فوق‌العادس 301 00:16:06,674 --> 00:16:08,394 ولی نمیخوایم با شکم خالی بریم 302 00:16:08,467 --> 00:16:11,387 نگران اون نباش جرارد کاش منم میتونستم امشب اونجا باشم 303 00:16:11,470 --> 00:16:12,830 ولی اینجا خیلی سرم شلوغه 304 00:16:13,389 --> 00:16:14,682 همه چیز خوبه؟ عصر بخیر 305 00:16:14,765 --> 00:16:15,765 بد نیست نه؟ 306 00:16:15,808 --> 00:16:16,808 یه نفر الان میاد پیشتون 307 00:16:16,850 --> 00:16:18,018 تا براتون نوشیدنی بیاره 308 00:16:18,102 --> 00:16:19,228 خیلی ممنون 309 00:16:19,311 --> 00:16:20,311 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو JackDaw :مترجم 310 00:16:21,814 --> 00:16:23,023 خیلی شلوغه 311 00:16:25,567 --> 00:16:26,568 مانیلو 312 00:16:26,652 --> 00:16:28,946 واقعا کلی پول خرج اینجا کرده 313 00:16:30,114 --> 00:16:32,366 شب بخیر خانواده ی شمپر من 314 00:16:32,449 --> 00:16:34,785 امیلی، اینجا چیکار میکنی؟ 315 00:16:34,868 --> 00:16:36,078 دارم کمک میکنم 316 00:16:36,161 --> 00:16:39,164 گابریل کارکن کم داشت و منم کلی وقت داشتم 317 00:16:39,248 --> 00:16:42,584 پس اینجا کار میکنی 318 00:16:42,668 --> 00:16:45,170 خب موقت، تا وقتی که بهم نیاز داشته باشه 319 00:16:45,254 --> 00:16:46,505 متوجه شدم 320 00:16:46,588 --> 00:16:49,091 امروز عصر با تیم قبلیت یه جلسه داشتیم 321 00:16:49,174 --> 00:16:51,135 غیبتت مورد توجه بود 322 00:16:51,802 --> 00:16:53,595 چقدر بد 323 00:16:54,138 --> 00:16:57,433 حس کردم تازه شروع کارمون هست 324 00:16:57,516 --> 00:16:58,684 اون حس دوطرفه بود 325 00:16:59,226 --> 00:17:01,562 اگه شماها از من ایده‌ای خواستین بگیرین 326 00:17:01,645 --> 00:17:03,188 فقط یه تماس لازمه 327 00:17:04,273 --> 00:17:06,942 امروز یه نوشیدنی داشتم که برای برندتون عالیه 328 00:17:07,026 --> 00:17:08,736 کر رویال، کرم د کاسیس 329 00:17:08,819 --> 00:17:11,155 با شامپاین میدونم کر رویال چی هست 330 00:17:12,698 --> 00:17:14,992 به نظرت برای شمپر خیلی شیک نیست؟ 331 00:17:15,576 --> 00:17:18,620 نه، شمپر نه، شمر 332 00:17:19,705 --> 00:17:22,833 کوکتل کنسرو شده، همه شون بین 18 تا 35 هستن 333 00:17:25,878 --> 00:17:27,337 ببخشید، صدام زدن 334 00:17:28,047 --> 00:17:29,548 فقط یه ایده هست، در نظرش بگیرین 335 00:17:30,215 --> 00:17:31,425 و اگه گابریل رو بشناسم 336 00:17:31,508 --> 00:17:33,761 الان داره غذای مورد علاقتون رو آماده میکنه 337 00:17:33,844 --> 00:17:35,888 پس نیازی نیست سفارش بدین، لذت ببرین 338 00:17:39,475 --> 00:17:40,476 اگه گابریل رو بشناسم 339 00:17:40,559 --> 00:17:42,227 جسارتش 340 00:17:44,646 --> 00:17:46,190 لعنت بهش چی؟ 341 00:17:46,273 --> 00:17:48,108 شمر، ایده خیلی خوبیه 342 00:17:49,193 --> 00:17:50,069 کارش خوبه 343 00:17:50,152 --> 00:17:51,779 آره خیلی خوبه 344 00:18:07,461 --> 00:18:10,339 چرا نگفتی امیلی داخل رستوران گابریل کار میکنه؟ 345 00:18:10,422 --> 00:18:11,858 فکر کردم اینطوری خیلی باحال تره 346 00:18:11,882 --> 00:18:12,922 و مشکلی باهاش نداری؟ 347 00:18:13,467 --> 00:18:15,052 فقط پیشخدمت هست اونجا 348 00:18:15,135 --> 00:18:16,637 حتما، اینجوری شروع میشه 349 00:18:17,221 --> 00:18:19,348 فضای تنگ، یه محیط استرس آوره 350 00:18:19,431 --> 00:18:20,766 میتونه به هرجایی برسه 351 00:18:20,849 --> 00:18:22,267 باید حواست باشه 352 00:18:22,351 --> 00:18:24,471 قبل ازینکه امیلی هر چیزی که براش کار کردی رو خراب کنه 353 00:18:24,770 --> 00:18:26,313 این، این کار منه 354 00:18:26,396 --> 00:18:28,398 و خیلی بهش افتخار میکنم 355 00:18:28,482 --> 00:18:29,834 ولی نمیتونم این رو نادیده بگیرم که دو نفر 356 00:18:29,858 --> 00:18:31,294 که اینجا نیستن باهم یه جای دیگه هستن 357 00:18:31,318 --> 00:18:32,420 فقط مراقبت هستم کمیل 358 00:18:32,444 --> 00:18:34,321 میخوام از همه‌ی اینا لذت ببری موفقیتت 359 00:18:34,404 --> 00:18:35,799 بدون اینکه نگران رابطت باشی 360 00:18:35,823 --> 00:18:38,283 میدونم ولی همونطور که گفتی رابطه منه 361 00:18:38,367 --> 00:18:39,660 تبریک میگم عزیزم 362 00:18:48,127 --> 00:18:51,839 سوفیا، گالریت داخل آتن زنگ زده، ضروری هست، متاسفم 363 00:18:51,922 --> 00:18:55,092 باید جواب بدم ممنون که اومدین، خیلی خب 364 00:18:56,593 --> 00:18:57,761 یه اعتراف دارم 365 00:18:57,845 --> 00:18:59,263 میخوای ببریش غرفه؟ 366 00:18:59,346 --> 00:19:00,597 گالریت زنگ نزد 367 00:19:01,431 --> 00:19:04,309 فقط به نظر میرسی باید از دست اون مرد نجات داده بشی 368 00:19:05,185 --> 00:19:07,563 ممنون یکم داشت زیادی صمیمی میشد 369 00:19:07,646 --> 00:19:09,648 و قطعا تایپ من نیست نه 370 00:19:09,731 --> 00:19:14,862 تایپم بیشتر زنان فرانسوی باهوش با سلیقه خوبه 371 00:19:17,531 --> 00:19:18,740 بعدا بیشتر صحبت میکنیم 372 00:19:20,993 --> 00:19:23,287 سیلوی، چه خوب 373 00:19:23,370 --> 00:19:25,539 خیلی خوشحالم که تونستی بیای از کمیل حمایت کنی 374 00:19:25,622 --> 00:19:26,999 باعث خوشحالیمه 375 00:19:27,082 --> 00:19:30,252 میدونی، در مورد امیلی کوپر خیلی تعجب کردم 376 00:19:30,752 --> 00:19:32,629 معذرت میخوام، باید بهتون خبر داده میشد 377 00:19:32,713 --> 00:19:34,590 خیلی تعجب کردم که دیدم 378 00:19:34,673 --> 00:19:36,341 داخل چز لاوز پیشخدمتی میکنه 379 00:19:37,467 --> 00:19:38,468 برای منم جدیده 380 00:19:38,552 --> 00:19:40,429 داشت یه سری ایده میداد 381 00:19:40,512 --> 00:19:41,430 که خیلی جالب بودن 382 00:19:41,513 --> 00:19:42,993 با وجود اینکه دیگه شغلش نیست 383 00:19:43,140 --> 00:19:44,742 نمیفهمم اونجا چیکار میکنه 384 00:19:44,766 --> 00:19:46,560 به نظر من که داره با عواقب 385 00:19:46,643 --> 00:19:48,687 تصمیمای خودش کنار میاد 386 00:19:50,606 --> 00:19:52,774 من و تو خیلی باهم اشتراک داریم سیلوی 387 00:19:52,858 --> 00:19:54,359 جفتمون داخل بیزنس هستیم 388 00:19:54,443 --> 00:19:56,069 ازین متنفرم که اعتراف کنم 389 00:19:56,153 --> 00:19:58,363 ولی غرور بعضی مواقع میتونه مانع پیشرفت شه 390 00:19:59,656 --> 00:20:00,824 امیلی شمارو فرستاده که اینکار رو کنین؟ 391 00:20:00,908 --> 00:20:02,868 این ایده‌ی خوبش دقیقا چی بوده؟ 392 00:20:02,951 --> 00:20:05,537 داخل موقعیتی نیستم که براش لطفی انجام بدم 393 00:20:05,621 --> 00:20:07,581 ولی به نظر من 394 00:20:07,664 --> 00:20:10,504 سودمندترین آدما برای اینکه دور و بر خودت نگه داری کسایی هستن که بیشتر تهدید رو برات دارن 395 00:20:11,793 --> 00:20:12,628 چمر 396 00:20:12,711 --> 00:20:13,712 ببخشید؟ 397 00:20:13,795 --> 00:20:14,796 شمر 398 00:20:15,380 --> 00:20:16,423 کر رویال داخل یه بطری 399 00:20:16,506 --> 00:20:17,883 ایده امیلی 400 00:20:17,966 --> 00:20:18,966 باهم در تماس میمونیم 401 00:20:23,013 --> 00:20:24,013 بفرما 402 00:20:26,975 --> 00:20:28,101 همه چیز خوبه؟ 403 00:20:29,269 --> 00:20:30,269 آره 404 00:20:31,563 --> 00:20:32,563 باشه 405 00:20:33,023 --> 00:20:34,023 خوبه 406 00:20:39,738 --> 00:20:40,978 مشکلی پیش اومده؟ 407 00:20:41,990 --> 00:20:42,990 عزیزم حالت خوبه؟ 408 00:20:43,951 --> 00:20:44,951 نه 409 00:20:44,993 --> 00:20:46,161 صبر کن 410 00:20:46,954 --> 00:20:47,788 حالت خوبه؟ 411 00:20:47,871 --> 00:20:48,705 نه این 412 00:20:48,789 --> 00:20:49,873 صبر کن 413 00:20:50,374 --> 00:20:51,374 معذرت میخوام خانم؟ 414 00:20:52,751 --> 00:20:55,420 میخوام بدونم دقیقا داخل این لوبیا سبزا چی بوده؟ 415 00:20:55,504 --> 00:21:00,968 لوبیا سبز بود با سس شامپی پون 416 00:21:01,051 --> 00:21:03,321 قارچ؟ گفت قارچ گفت قارچ! قارچ 417 00:21:03,345 --> 00:21:04,346 قارچ 418 00:21:04,429 --> 00:21:06,741 گفتم همسرم به قارچ حساسیت داره، شوخی میکنی؟ 419 00:21:06,765 --> 00:21:09,035 خیلی خطرناکه، نگاش کن نمیتونه نفس بکشه، سرخ شده 420 00:21:09,059 --> 00:21:10,995 به قارچ حساسیت داره خیلی سخت نیست فهمیدنش 421 00:21:11,019 --> 00:21:12,354 چه خبره؟ 422 00:21:12,729 --> 00:21:13,748 قربان حالتون خوبه؟ 423 00:21:13,772 --> 00:21:16,275 به نظرم حمله آلرژیک بهش دست داده 424 00:21:16,358 --> 00:21:18,378 پیشخدمتتون به ما گفت که داخل غذا قارچ نیست 425 00:21:18,402 --> 00:21:19,504 داخلش قارچ بوده وگرنه اینجوری واکنش نمیداد 426 00:21:19,528 --> 00:21:21,613 بهشون گفتی داخلش قارچ نیست؟ 427 00:21:21,697 --> 00:21:23,490 نه فکر کردم گفت شامپاین 428 00:21:23,573 --> 00:21:26,702 قارچ نه شامپاین قارچ امیلی، قارچ 429 00:21:26,785 --> 00:21:28,620 خیلی گیج کننده هست، نمیدونم 430 00:21:28,704 --> 00:21:29,704 به 112 زنگ بزن 431 00:21:29,746 --> 00:21:31,498 112؟ چی هست؟ مثل 911؟ 432 00:21:31,581 --> 00:21:32,624 گوشیت رو بده به من 433 00:21:32,708 --> 00:21:34,793 گفتی سر کار خبری از گوشی نباشه یا مسیح 434 00:21:34,876 --> 00:21:37,316 باید اخراج بشه اصلا کارش خوب نیست 435 00:21:40,257 --> 00:21:41,383 امیدوارم لذت برده باشین 436 00:21:41,466 --> 00:21:43,385 خیلی زیاد ممنون، عالی بود 437 00:21:43,468 --> 00:21:44,886 عالی عصر بخیر 438 00:21:44,970 --> 00:21:47,431 ممنون ممنون که اومدین 439 00:21:48,098 --> 00:21:49,098 خدافظ 440 00:21:52,477 --> 00:21:54,229 بابت امشب ممنون 441 00:21:54,896 --> 00:21:55,981 مثل یه رویا بود 442 00:21:56,064 --> 00:21:57,274 خیلی خوشحالم که خوشحالین 443 00:21:57,941 --> 00:22:00,569 خیلی دوست دارم بدونم تونستی اعترافی کنی یا نه 444 00:22:01,236 --> 00:22:03,405 بهت گفتم، هیچ رازی ندارم 445 00:22:04,865 --> 00:22:05,865 تو چی؟ 446 00:22:06,366 --> 00:22:08,285 آرتیست میتونه خودش موضوع خودش باشه؟ 447 00:22:09,911 --> 00:22:11,246 این فقط مخصوص خودت هست 448 00:22:20,714 --> 00:22:21,714 شب بخیر 449 00:22:55,665 --> 00:22:56,666 خیلی متاسفم 450 00:22:57,250 --> 00:22:59,753 مشخصه روز سبزیجات رو داخل کلاس فرانسویم نبودم 451 00:23:00,420 --> 00:23:02,047 نمیخواد معذرت خواهی کنی، حالش خوبه 452 00:23:02,130 --> 00:23:03,757 من قرار نیست اینجا باشم 453 00:23:03,840 --> 00:23:06,551 من مناسب پیشخدمتی نیستم یه مدیر بازاریابی هستم 454 00:23:06,635 --> 00:23:08,095 دارم با زندگیم چیکار میکنم؟ 455 00:23:08,178 --> 00:23:10,305 فکر کردم میخوای یه مدتی استراحت کنی 456 00:23:10,388 --> 00:23:12,724 میخوام بیشترین استفاده ازش رو بکنم 457 00:23:12,808 --> 00:23:16,686 ولی تا الان فقط دایرکتم پر شده از اسپم رباتا 458 00:23:16,770 --> 00:23:18,647 و نزدیک بود یکی از مشتریای دائمیت رو بکشم 459 00:23:18,855 --> 00:23:20,565 میخوای بدونی نظر من چیه؟ 460 00:23:20,649 --> 00:23:22,109 لطفا 461 00:23:25,821 --> 00:23:27,739 فکر کنم داری زندگی رو به کار تبدیل میکنی 462 00:23:28,615 --> 00:23:30,534 خب، نمیتونم جلوش رو بگیرم 463 00:23:30,867 --> 00:23:33,578 آروم باش، بهت هدیه زمان داده شده، قبولش کن 464 00:23:33,662 --> 00:23:35,205 از زمانت برای زندگی کردن استفاده کن 465 00:23:35,872 --> 00:23:37,624 از زمانم برای زندگی کردن استفاده کنم؟ 466 00:23:38,125 --> 00:23:39,251 اره 467 00:23:39,334 --> 00:23:42,170 زمان بندیت خیلی افتضاحه ولی فرانسویت داره بهتر میشه 468 00:23:42,963 --> 00:23:45,674 خب، خیلی میترسم چی میشه وقتی انجامش میدم 469 00:23:46,383 --> 00:23:48,093 فقط یه راه برای فهمیدنش هست 470 00:23:49,302 --> 00:23:51,721 امیلی، تو اخراج شدی 471 00:23:54,724 --> 00:23:55,976 اوه 472 00:23:56,059 --> 00:23:57,059 ممنون 473 00:23:59,271 --> 00:24:00,480 بزن بیرون 474 00:24:11,241 --> 00:24:14,369 امروز صبح یهو لارنت رو دیدم که داشت با در باز دسشویی میکرد 475 00:24:15,620 --> 00:24:17,914 و احتمالا دیشب صدامون رو شنیده 476 00:24:18,415 --> 00:24:20,167 اولین بارش نیست 477 00:24:20,458 --> 00:24:22,502 این قراره حس بهتری بهم بده؟ 478 00:24:23,545 --> 00:24:24,545 اریک 479 00:24:24,963 --> 00:24:27,090 فقط اومده اینجا برای آژانس بهم کمک کنه 480 00:24:27,174 --> 00:24:29,426 و قرار نیست همیشه بمونه قول میدم 481 00:24:29,509 --> 00:24:30,509 خوبه 482 00:24:30,802 --> 00:24:33,805 چون دوست ندارم تورو با شوهر سابقت شریک شم 483 00:24:33,889 --> 00:24:35,974 خب، اکسم نیست دقیقا 484 00:24:36,057 --> 00:24:37,392 لطفا یادم نیار 485 00:24:42,647 --> 00:24:43,749 چی دوست دارین؟ 486 00:24:43,773 --> 00:24:44,941 کر رویال میخوام 487 00:24:45,901 --> 00:24:48,111 یه کر رویال برای منم بیارین لطفا 488 00:24:49,905 --> 00:24:51,156 خدای من 489 00:24:51,239 --> 00:24:52,239 چی؟ 490 00:24:53,825 --> 00:24:56,453 به نظرم دنیا داره یه پیام بهم میده 491 00:25:15,096 --> 00:25:16,848 قراره ازین مسیر بریم 492 00:25:34,616 --> 00:25:37,160 داخل قطار ارواح میبینمت؟ آره 493 00:25:48,129 --> 00:25:49,339 چطوری پیدام کردی؟ 494 00:25:50,465 --> 00:25:53,426 خب، خصلت نسل شما اینه امیلی 495 00:25:53,510 --> 00:25:55,262 ذره‌ای از رمز و راز داخل کارتون نیست 496 00:25:55,345 --> 00:25:58,515 کل دنیا میدونه کجایی همیشه 497 00:25:59,099 --> 00:26:02,143 درسته ولی هیچوقت استوریام رو نگاه نمیکنی 498 00:26:02,227 --> 00:26:04,437 هرچند امیدوارم که نگاه کنی 499 00:26:05,272 --> 00:26:08,149 میدونم که تو پشت کمپین ادگارد و کوپر بودی 500 00:26:09,192 --> 00:26:12,737 فکر کردی نمیفهمم؟ یا قصدت از اولش همین بوده؟ 501 00:26:12,821 --> 00:26:14,864 اینقدرام حساب شده نیست 502 00:26:14,948 --> 00:26:17,742 فقط میخواستم مفید باشم، خب؟ 503 00:26:17,826 --> 00:26:19,744 نمیخواستم یه تزیین خیلی خوب رو حروم کنم 504 00:26:20,078 --> 00:26:21,496 پس همینجوری ایده‌ات رو دادی رفت 505 00:26:22,539 --> 00:26:24,958 چه چیزی ممکن بود ازین گیرت بیاد؟ 506 00:26:25,458 --> 00:26:28,837 سیلوی، باورت بشه یا نه انگیزهی پنهانی ندارم 507 00:26:28,920 --> 00:26:30,797 من مدلین نیستم 508 00:26:30,880 --> 00:26:32,841 واقعا میخوام موفق بشی 509 00:26:34,134 --> 00:26:35,593 با من یا بدون من 510 00:26:36,052 --> 00:26:38,763 آره، ولی خیلی مغرور تر ازینم که ایده یه نفر دیگه رو بدزدم 511 00:26:39,514 --> 00:26:42,684 پس باید یه جورایی به یه توافقی با هم برسیم 512 00:26:44,811 --> 00:26:49,941 خدای من، آره ، پس منم هستم 513 00:26:51,359 --> 00:26:53,695 نه، هنوز چیزی ازت نخواستم 514 00:26:55,905 --> 00:26:57,657 ببخشید 515 00:26:59,743 --> 00:27:00,743 خب 516 00:27:02,537 --> 00:27:03,580 برمیگردی؟ 517 00:27:04,831 --> 00:27:06,333 باعث افتخارمه 518 00:27:06,416 --> 00:27:07,834 دوشنبه میبینمت 519 00:27:08,543 --> 00:27:09,586 زود نیا 520 00:27:11,254 --> 00:27:12,254 باشه 521 00:27:36,696 --> 00:27:38,990 یه قرار با کادر انتوین 45 دقیقه دیگه دارم 522 00:27:39,074 --> 00:27:41,326 این آخرین چیزی هست که داخل لیستم میخوام انجامش بدم 523 00:27:41,409 --> 00:27:42,786 قبل ازینکه برم سرکار 524 00:27:43,661 --> 00:27:45,622 سلام، به لا رو خوش اومدین ممنون 525 00:27:46,331 --> 00:27:47,499 بعد از شما 526 00:27:49,042 --> 00:27:50,126 ممنون 527 00:27:52,462 --> 00:27:53,462 ممنون 528 00:27:56,341 --> 00:27:58,385 حس خوردن یه مشت استیک سرخ شده داری؟ 529 00:27:58,885 --> 00:27:59,885 با تو کوپر؟ 530 00:28:00,637 --> 00:28:01,554 حتما 531 00:28:01,638 --> 00:28:03,390 فقط 4 دقیقه وقت داریم 532 00:28:04,182 --> 00:28:05,308 چالش قبول شد 533 00:28:05,308 --> 00:28:07,300 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید filamingo.official JackDaw :مترجم