1 00:00:08,611 --> 00:00:13,611 ::. ارائه‌ای از تیم ترجمه ساب‌لایم‌تایتل .:: @SublimeTitle 2 00:00:14,139 --> 00:00:15,765 همین‌جوری بمون 3 00:00:18,143 --> 00:00:19,269 استعداد ذاتی داری داداش 4 00:00:19,352 --> 00:00:20,352 صبرکن 5 00:00:25,775 --> 00:00:26,775 آره. خوبه 6 00:00:32,323 --> 00:00:33,363 کافیه 7 00:00:33,783 --> 00:00:35,118 خوشت نمیاد؟ 8 00:00:38,621 --> 00:00:39,621 آره 9 00:00:40,457 --> 00:00:43,460 ژست زنِ کاری قوی رو داشته باش 10 00:00:43,918 --> 00:00:45,754 عالیه، همین رو دوست دارم 11 00:00:46,296 --> 00:00:48,548 آره 12 00:00:49,424 --> 00:00:50,800 خوبه - خیلی‌خب - 13 00:00:50,884 --> 00:00:53,261 .خوبه، گرفتیم ممنون از همگی 14 00:00:55,430 --> 00:00:56,431 سلام لوک 15 00:00:57,015 --> 00:00:57,849 ...همه 16 00:00:57,932 --> 00:00:59,559 قشنگ شدن - آره - 17 00:00:59,642 --> 00:01:00,727 چرا دارین عکس می‌گیرین؟ 18 00:01:00,810 --> 00:01:02,604 واسه اوراق بیانیه‌هایی که قراره بفرستیم 19 00:01:04,564 --> 00:01:06,649 نباید من هم بدم عکسم رو بگیرم؟ 20 00:01:08,485 --> 00:01:10,236 شاید بهتر باشه با سیلوی هماهنگ کنی 21 00:01:11,237 --> 00:01:13,948 آره امیلی، ببین تا زمانی که ویزای کاریت تایید نشه 22 00:01:14,032 --> 00:01:15,658 رسما جزو شرکت به حساب نمیای 23 00:01:16,242 --> 00:01:18,703 کلی فرم برات پر کردم 24 00:01:18,787 --> 00:01:20,663 که اصلا دلم نمی‌خواد انجامش بدم 25 00:01:20,688 --> 00:01:25,977 @SublimeTitle زیرنویس درخواستی رایگان @A_Movie2 فیلم‌وسریال بدون‌سانسور رایگان 26 00:01:26,002 --> 00:01:28,046 کمکی از من برمیاد؟ 27 00:01:28,129 --> 00:01:31,007 نه باید یک نامه بنویسم و قید کنم که چرا خاصی 28 00:01:31,091 --> 00:01:33,134 و هیچ فرانسوی‌ای از عهده کارت برنمیاد - ...خب - 29 00:01:33,760 --> 00:01:35,804 پای پیج اینستاگرامت رو وسط نکش 30 00:01:35,887 --> 00:01:37,764 این بیش‌تر دلیلیه واسه دیپورت شدنت 31 00:01:37,847 --> 00:01:41,726 پس تا وقتی ویزات تایید می‌شه حقوق کمی درمیاری 32 00:01:41,810 --> 00:01:44,145 بقیه‌ش رو باید با پورسانت دربیاری 33 00:01:44,229 --> 00:01:45,980 دارین مثل فروشنده ماشین بهم حقوق می‌دین؟ 34 00:01:46,064 --> 00:01:48,817 نه دارم مثل یک آمریکایی بدون ویزای کاری، بهت حقوق می‌دم 35 00:01:49,442 --> 00:01:50,568 باید تخس باشی 36 00:01:50,652 --> 00:01:52,278 ولی خب تو زرنگی 37 00:01:52,362 --> 00:01:54,364 و مطمئنم از پسش برمیای 38 00:01:54,447 --> 00:01:56,533 خیلی‌خب، همگی گوش کنید 39 00:01:57,700 --> 00:01:58,700 سلام 40 00:01:59,327 --> 00:02:02,247 خب این اوراق بیانیه به مشتری‌های سابق و آشناهامون 41 00:02:02,330 --> 00:02:03,915 فرستاده می‌شن 42 00:02:04,791 --> 00:02:08,795 ولی بقای شرکت به جذب مشتری‌های جدیده 43 00:02:08,878 --> 00:02:10,046 واسه بخش سوشال چندتا ایده دارم 44 00:02:10,130 --> 00:02:11,381 باشه، طرح پیشنهادیت رو بهم بده 45 00:02:11,464 --> 00:02:14,342 بزرگ‌ترین آرزوم اینه که توی «لا لیست» باشم 46 00:02:14,425 --> 00:02:16,761 این شرکت رو معروف 47 00:02:16,845 --> 00:02:18,930 و من رو مسئولش جلوه می‌کنه 48 00:02:19,013 --> 00:02:23,434 خب ببینم کدوم‌تون می‌تونه یک مصاحبه با جنین دوبوآ برام جور کنه 49 00:02:25,520 --> 00:02:28,231 اسمش برام آشناست 50 00:02:28,314 --> 00:02:29,149 باید هم باشه 51 00:02:29,232 --> 00:02:32,360 هر ماه توی روزنامه لاموند 52 00:02:32,443 --> 00:02:34,445 درباره ده چهره‌ای که دارن پاریس رو دگرگون می‌کنن می‌نویسه 53 00:02:34,529 --> 00:02:35,738 همه می‌خوننش 54 00:02:35,822 --> 00:02:40,994 همیشه سعی می‌کنیم مشتری‌هامون رو وارد لا لیست کنیم، غیرممکنه 55 00:02:41,077 --> 00:02:41,911 طرف جنده‌ست 56 00:02:41,995 --> 00:02:43,621 می‌دونستم! فالوم می‌کنه 57 00:02:44,914 --> 00:02:45,914 فالوت می‌کنه؟ 58 00:02:46,291 --> 00:02:47,291 فالوش می‌کنه؟ 59 00:02:48,251 --> 00:02:50,086 چرا فالوم نمی‌کنی، امیلی؟ 60 00:02:51,291 --> 00:03:00,291 .سلام جنین، ممنون که فالوم کردی یک فرد مناسب واسه لالیست سراغ دارم 61 00:03:00,316 --> 00:03:06,816 « مترجم: علیرضا نورزاده » @MR_LIGHTBORN11 :تلگرام 62 00:03:06,853 --> 00:03:07,979 دمت گرم 63 00:03:08,062 --> 00:03:10,481 خب، میز تا چند دقیقه دیگه آماده می‌شه 64 00:03:10,565 --> 00:03:12,025 عالیه، میندی تا اون موقع می‌رسه 65 00:03:12,984 --> 00:03:14,944 از خونه جدیدت بهش گفتم 66 00:03:15,028 --> 00:03:18,907 و به‌نظر جفت‌مون باید شنبه جشن پاگرمی بگیری 67 00:03:18,990 --> 00:03:20,575 یعنی این دفعه میای؟ 68 00:03:21,576 --> 00:03:22,410 قول می‌دم 69 00:03:22,493 --> 00:03:25,371 .بیا انجامش بدیم پس بیا تموم آشناهامون توی پاریس رو دعوت کنیم 70 00:03:25,455 --> 00:03:26,831 کلا می‌شه 8 نفر که 71 00:03:26,915 --> 00:03:30,835 همه می‌دونن که یک جشن قشنگ باید شامل 10 نفر دوست و آشنا بشه 72 00:03:30,919 --> 00:03:33,880 .سلام جناب، بیا به مهمونیم من تازه اومدم پاریس 73 00:03:33,963 --> 00:03:35,590 برو خونه، رست بیف 74 00:03:35,673 --> 00:03:37,258 اونجا می‌بینمت، رفیق 75 00:03:37,759 --> 00:03:39,844 رست بیف؟ صد در صد میاد 76 00:03:39,928 --> 00:03:40,928 گپ خوبی بود، آره؟ 77 00:03:41,888 --> 00:03:44,891 .وای خدا، این نیکولا د لیون‌ـه یکی از سران جی‌وی‌ام‌ای‌ـه 78 00:03:44,974 --> 00:03:48,019 .توی مراسم پیر دیدمش به‌طرز غیرمنتظره‌ای دوستانه رفتار کرد 79 00:03:48,102 --> 00:03:49,354 به‌طرز غیرمنتظره‌ای دوستانه رفتار کرد؟ 80 00:03:49,854 --> 00:03:51,564 باید حسودیم بشه، کوپر؟ 81 00:03:51,648 --> 00:03:54,525 علاقه‌ای که به نیکولا دارم کاملا کاریه 82 00:03:54,609 --> 00:03:56,402 .سلام شرمنده دیر کردم 83 00:03:56,486 --> 00:03:57,403 سلام 84 00:03:58,738 --> 00:03:59,738 خیلی‌خب 85 00:04:00,114 --> 00:04:01,114 وای خدا 86 00:04:02,200 --> 00:04:03,200 نیکولا؟ 87 00:04:04,994 --> 00:04:06,079 میندی چن؟ 88 00:04:06,162 --> 00:04:07,747 بس کن - سلام - 89 00:04:07,830 --> 00:04:10,625 سلام. باورنکردنیه 90 00:04:10,708 --> 00:04:13,378 .صبرکن، من می‌شناسمت شما همدیگه رو از کجا می‌شناسید؟ 91 00:04:13,461 --> 00:04:14,504 هم اتاقی‌ایم - هم اتاقی‌ایم - 92 00:04:14,587 --> 00:04:15,964 شما از کجا همدیگه رو می‌شناسید؟ 93 00:04:16,047 --> 00:04:19,342 .توی سوییس، هم مدرسه‌ای بودیم له‌روزی 94 00:04:19,425 --> 00:04:23,346 میندی دختر نابابی بود که دم اتاقش توی خوابگاه، ماری‌جوانا می‌فروخت 95 00:04:23,429 --> 00:04:25,682 بس گن. خودت ناباب بودی - نه، تو ناباب بودی - 96 00:04:25,765 --> 00:04:28,226 نه بس کن، خودت خیلی ناباب بودی - ...تو - 97 00:04:28,893 --> 00:04:31,187 ناباب تو ناباب شد 98 00:04:31,271 --> 00:04:34,399 .شرمنده، این دوست پسرم آلفی‌ـه آلفی، نیکولا 99 00:04:34,482 --> 00:04:36,150 خوش‌وقتم - من هم همین‌طور داداش - 100 00:04:36,234 --> 00:04:38,903 .خیلی دیرم شده تا کِی پاریسی 101 00:04:38,987 --> 00:04:40,238 دیگه اینجا زندگی می‌کنم 102 00:04:40,321 --> 00:04:41,155 باورم نمی‌شه 103 00:04:41,239 --> 00:04:42,407 آره 104 00:04:45,326 --> 00:04:48,246 .آلفی واسه شنبه مهمونی راه انداخته حتما باید بیای 105 00:04:48,413 --> 00:04:51,040 آره، نه ولی آره باید بیای 106 00:04:51,582 --> 00:04:52,959 به دفترم زنگ بزن - باشه - 107 00:04:53,042 --> 00:04:55,253 میندی چن - نیکولا د لیون - 108 00:04:55,336 --> 00:04:56,921 عاشقشم - من هم - 109 00:04:57,005 --> 00:04:58,131 باشه، خداحافظ - خداحافظ - 110 00:04:58,214 --> 00:05:01,801 اصلا باورم نمی‌شه که نیکولا رو می‌شناسی 111 00:05:01,884 --> 00:05:03,720 باورم نمی‌شه هنوز هم این‌قدر جذابه 112 00:05:03,803 --> 00:05:06,806 .همه دخترها دیوونه‌ش بودن اعم از خودم 113 00:05:06,889 --> 00:05:09,100 تازه، فقط ماری‌جوانا نمی‌فروختم 114 00:05:09,767 --> 00:05:11,311 ولی هر داستانی یک وقتی داره 115 00:05:11,394 --> 00:05:13,563 لازم نیست اون داستان‌ها رو بشنوم 116 00:05:13,646 --> 00:05:15,690 باید بشنوم - نه اصلا - 117 00:05:35,985 --> 00:05:39,331 .ترغیب شدم. موعد هم دارم کی رو داری؟ 118 00:05:46,846 --> 00:05:48,139 امروز واسه ناهار وقت داری؟ 119 00:05:48,222 --> 00:05:49,724 با تو؟ نه 120 00:05:50,224 --> 00:05:51,934 جنین دوبوآ چی؟ 121 00:05:54,395 --> 00:05:57,357 واقعا؟ چطور جورش کردی؟ 122 00:05:57,440 --> 00:05:58,649 توی اینستاگرام فالو دارتم 123 00:05:58,733 --> 00:05:59,942 جنین دوبوآ فالوت کرده؟ 124 00:06:02,612 --> 00:06:05,740 پس به‌گمونم اون سلفی‌های تموم نشدنیت یک جایی مفید واقع شدن 125 00:06:07,116 --> 00:06:08,451 این رو «آره» تلقی می‌کنم 126 00:06:14,332 --> 00:06:15,958 از اون‌جایی که جنین به‌شدت تاثیرگذاره 127 00:06:16,042 --> 00:06:17,960 و تصمیم می‌گیره کی توی صحنه فرهنگی باشه 128 00:06:18,044 --> 00:06:19,629 با خودم گفتم چرا نیارمش اینجا 129 00:06:19,712 --> 00:06:21,923 تا تو و شه لاوو بتونین در معرض توجه‌ش باشید 130 00:06:22,006 --> 00:06:24,717 ممنون. تلاشم رو می‌کنم که تحت تاثیر قرارش بدم 131 00:06:24,801 --> 00:06:25,802 مرسی 132 00:06:25,885 --> 00:06:28,096 مضطرب به‌نظر میام؟ چون خیلی مضطربم 133 00:06:29,263 --> 00:06:31,599 آروم باش، تو هم به‌شدت تاثیرگذاری 134 00:06:34,477 --> 00:06:35,311 امیلی 135 00:06:35,395 --> 00:06:37,772 .اوه جنین سلام، خوش‌وقتم 136 00:06:37,855 --> 00:06:38,856 چطوری؟ 137 00:06:39,816 --> 00:06:41,901 .تاحالا اینجا نیومده بودم جای خوبیه 138 00:06:42,693 --> 00:06:43,693 فرانسوی نیستی؟ 139 00:06:43,736 --> 00:06:44,821 استرالیایی‌ام 140 00:06:44,904 --> 00:06:46,364 تو هم مهاجری 141 00:06:46,447 --> 00:06:49,367 .باید حدس می‌زدم چون فالوورهای فرانسوی زیادی ندارم 142 00:06:49,450 --> 00:06:51,035 .خودشون ضرر کردن من از وقتی که بریجیت مکرون 143 00:06:51,119 --> 00:06:53,955 کمپین کمپین وجا جونت رو ریتوییت کرد، فالوت کردم 144 00:06:54,038 --> 00:06:56,249 گفتم این یک روح هم‌مسیره 145 00:06:56,332 --> 00:06:58,960 من فکر می‌کردم بابتش از کشور اخراج می‌شم 146 00:06:59,043 --> 00:07:01,254 نه، باید بهشون پسش بدی 147 00:07:01,337 --> 00:07:03,589 اینجا فقط این‌جوری می‌شه احترام جلب کرد 148 00:07:03,673 --> 00:07:06,801 واقعا ممنون که وقت گذاشتی تا با سیلوی صحبت کنی 149 00:07:06,884 --> 00:07:09,262 از اون زن‌هاییه که آرزومه باشم 150 00:07:09,345 --> 00:07:11,222 با همین خودت بودن هم خوب عمل کردی 151 00:07:12,181 --> 00:07:13,599 با ویزای کاری اومدی؟ 152 00:07:14,183 --> 00:07:16,269 شرایط حساسیه 153 00:07:16,352 --> 00:07:18,980 چطور ثابت کردی اون‌قدر توی کارت خاصی 154 00:07:19,063 --> 00:07:20,565 که یک فرانسوی نمی‌تونسته انجامش بده؟ 155 00:07:21,315 --> 00:07:22,315 ثابت نکردم 156 00:07:22,859 --> 00:07:24,569 به‌جاش با یک فرانسوی ازدواج کردم 157 00:07:25,236 --> 00:07:26,946 خب این هم فکر خوبیه 158 00:07:27,029 --> 00:07:28,489 چه بوی خارق العاده‌ای 159 00:07:29,073 --> 00:07:32,160 آره، آوردمت اینجا چون غذاش بی‌نظیره 160 00:07:32,952 --> 00:07:33,995 مرسی - مرسی - 161 00:07:34,078 --> 00:07:35,078 سلام 162 00:07:35,121 --> 00:07:37,099 من گابریل، سرآشپز شه لاوو هستم 163 00:07:37,123 --> 00:07:39,667 .جنین دبووآ هستم خوش‌وقتم 164 00:07:39,750 --> 00:07:42,170 امیلی می‌گه غذاتون بی‌نظیره 165 00:07:42,253 --> 00:07:43,838 آماده‌م تا حیرت زده بشم 166 00:07:44,422 --> 00:07:46,090 امیدوارم بشید 167 00:07:46,215 --> 00:07:49,093 .یک پیش‌غذای ساده براتون دارم سوپ آسپاگا ولوتی 168 00:07:55,349 --> 00:07:56,851 وای خدا، این عالیه 169 00:07:56,934 --> 00:07:59,520 .پس صرفا یک سرآشپز جذاب نیست آشپزی هم بلده 170 00:07:59,604 --> 00:08:00,688 آره 171 00:08:00,771 --> 00:08:04,150 فکرکنم یک لینک از اینستاگرام امیلی دنبال کردم که به پکیجت مربوط بود 172 00:08:06,194 --> 00:08:07,778 پکیج بازاریابیت 173 00:08:09,197 --> 00:08:12,074 .متوجهم. به‌شدت تاثیرگذار توی کارش فوق العاده‌ست 174 00:08:12,158 --> 00:08:14,577 .بس کنید قلبم اکلیلی شد 175 00:08:14,660 --> 00:08:15,660 نوش جون 176 00:08:18,581 --> 00:08:21,292 راه حل ویزای کاریت جلوته 177 00:08:23,586 --> 00:08:24,586 جنین 178 00:08:24,962 --> 00:08:26,297 سیلوی گراتو 179 00:08:26,380 --> 00:08:27,924 شرمنده معطلت کردم 180 00:08:28,007 --> 00:08:29,067 دشمنت، سیلوی 181 00:08:29,091 --> 00:08:30,510 از دیدنت خیلی خوش‌حالم 182 00:08:30,593 --> 00:08:33,638 امیدوارم ناراحت نشی که بدون تو شروع کردیم 183 00:08:33,721 --> 00:08:35,389 نه بابا 184 00:08:36,349 --> 00:08:38,351 انگلیسی هستی؟ - استرالیاییه - 185 00:08:39,727 --> 00:08:42,855 خب به عنوان یک استرالیایی خیلی زیادی به پاریسی‌ها می‌خوری 186 00:08:42,939 --> 00:08:45,608 بعضی وقت‌ها تظاهر کردن آسون‌تره 187 00:08:45,691 --> 00:08:47,652 صحیح - نزدیک‌ترین فاصله‌ای که به استرالیا داشتم - 188 00:08:47,735 --> 00:08:49,070 از استیک‌سرای اوت‌بک بوده 189 00:08:49,153 --> 00:08:51,572 مناسبت خاص رستورانی بود که با خانواده‌م رفتیم 190 00:08:51,656 --> 00:08:54,992 پیاز شکوفه‌دارشون رو نخوری نصف عمرت بر فناست 191 00:08:56,202 --> 00:08:58,996 امیلی داستان‌هاش توی شیکاگو رو برات تعریف کرده؟ 192 00:08:59,080 --> 00:09:00,748 نه هنوز 193 00:09:00,831 --> 00:09:04,001 خب از کجا شروع کنیم؟ 194 00:09:04,085 --> 00:09:07,630 شاید بتونی از چگونگی تاسیس آژانست برام بگی 195 00:09:08,464 --> 00:09:09,632 کی الهام‌بخشت شد؟ 196 00:09:19,934 --> 00:09:21,334 شرمنده 197 00:09:22,937 --> 00:09:23,937 یا خدا 198 00:09:33,656 --> 00:09:35,658 .اینجایی پس اینا کی‌ان؟ 199 00:09:36,242 --> 00:09:37,743 کل ساختمون رو دعوت کردم 200 00:09:37,827 --> 00:09:39,704 امیدوارم مشروب تموم نکنیم 201 00:09:39,787 --> 00:09:42,331 سه بشکه آبجو یک باکس شامپاین 202 00:09:42,415 --> 00:09:45,084 و کلی بطری گری گوس واسه مارتینی‌هام دارم 203 00:09:45,167 --> 00:09:47,420 گویا مشروب دوتا ساختمون رو می‌تونی تامین کنی 204 00:09:47,962 --> 00:09:48,962 یا خدا 205 00:09:49,422 --> 00:09:52,508 .نیکولا د لیون جدی‌جدی اومد ببخشید 206 00:09:55,344 --> 00:09:56,762 نیکولا، اومدی 207 00:09:56,846 --> 00:09:58,306 آره. ممنون که دعوتم کردی 208 00:09:58,389 --> 00:09:59,515 خواهش 209 00:10:01,767 --> 00:10:03,644 خیلی خوبه 210 00:10:03,728 --> 00:10:05,605 دومانین دلالیزه 211 00:10:05,688 --> 00:10:07,940 یکی از برندهاییه که توی آژانس گراتو تبلیغ می‌کنیم 212 00:10:08,024 --> 00:10:10,651 .پیج‌های شامپر رو دیدم خیلی هوشمندانه‌ست 213 00:10:11,152 --> 00:10:13,321 .ولی میندی رو ندیدم هنوز اینجاست؟ 214 00:10:13,404 --> 00:10:14,989 مطمئنم توی راهه 215 00:10:15,781 --> 00:10:18,743 راستی بابت پیر کادو تبریک می‌گم 216 00:10:18,826 --> 00:10:20,369 خیلی مستعده 217 00:10:20,453 --> 00:10:23,039 ممنون. داره تجدید فعالیت خوبی می‌کنه 218 00:10:23,122 --> 00:10:25,416 آره، همون‌طور که می‌دونی 219 00:10:25,499 --> 00:10:27,585 این اتفاق بعد از کار کردنِ باهاش توی سووار افتاد 220 00:10:27,668 --> 00:10:30,588 آره، همیشه می‌گه که واسه فصل آخرش الهام‌بخشش بودی 221 00:10:30,671 --> 00:10:32,757 پس ارزش‌مون رو می‌بینید 222 00:10:32,840 --> 00:10:36,719 ای‌کاش راهی بود که در رابطه با پیر همکاری کنیم 223 00:10:36,802 --> 00:10:38,262 می‌تونیم مشاوران خارجی باشیم 224 00:10:38,346 --> 00:10:41,641 کسی بهت نگفته توی فرانسه توی مهمونی‌ها، به مسائل کاری نمی‌پردازیم؟ 225 00:10:42,266 --> 00:10:44,852 خب این خونه عملا توی خاک بریتانیاست 226 00:10:44,935 --> 00:10:46,395 ببخشید، تازه میندی رو دیدم 227 00:10:52,526 --> 00:10:54,403 ممنون امیلی - خواهش می‌کنم - 228 00:10:56,906 --> 00:10:57,907 تو امیلی هستی؟ 229 00:10:58,491 --> 00:11:00,284 سلام - سلام. من سوفیا هستم - 230 00:11:00,368 --> 00:11:02,620 .من دوست «کمی»‌ام اینجا باهاش قرار دارم 231 00:11:02,703 --> 00:11:04,080 آره، تو هنرمنده‌ای 232 00:11:04,163 --> 00:11:05,998 خیلی حرف‌های خوبی درباره نمایشت پیشم زدن 233 00:11:06,082 --> 00:11:08,834 .بی‌صبرانه مشتاق دیدنشم چند وقت توی شهری؟ 234 00:11:08,918 --> 00:11:11,545 .تا یک هفته دیگه هستم بعدش برمی‌گردم یونان 235 00:11:11,629 --> 00:11:14,590 کمی یار و راهنمای تورم بوده 236 00:11:14,674 --> 00:11:17,093 .تنها آشنام توی پاریسه پس چاره‌ای نداره 237 00:11:17,176 --> 00:11:18,678 من هم که شناختی 238 00:11:20,680 --> 00:11:21,889 اومده؟ 239 00:11:21,972 --> 00:11:23,724 نمی‌دونم. ندیدمش 240 00:11:23,808 --> 00:11:25,976 ...ولی اینجا 241 00:11:26,060 --> 00:11:28,187 سوسیس شیرینی 242 00:11:28,688 --> 00:11:29,689 جالبه 243 00:11:29,772 --> 00:11:32,024 .خوک رولتیه به کسی نگو 244 00:11:32,650 --> 00:11:33,650 خداحافظ 245 00:11:34,568 --> 00:11:36,904 فکر می‌کردم قراره بازیکن حرفه‌ای چوگان بشی 246 00:11:36,987 --> 00:11:39,323 نه بی‌خیال، توی مدرسه که خیلی خوب بودی 247 00:11:39,949 --> 00:11:41,367 یادته قبلا ناچو صدات می‌کردیم؟ 248 00:11:41,450 --> 00:11:42,576 جدی؟ - آره - 249 00:11:43,077 --> 00:11:45,246 اگه پدرم بشنوه استقبال نمی‌کنه 250 00:11:45,371 --> 00:11:47,873 انتظار داره بچه‌هاش توی شرکت کار کنن 251 00:11:47,957 --> 00:11:49,750 مزایای خودش رو هم داره 252 00:11:49,834 --> 00:11:52,253 دو هفته پیش توی یک مهمونی شرکتی توی فیجی بودم 253 00:11:52,336 --> 00:11:55,131 چه جالب، دو هفته پیش توی مترو موسیقی اجرا می‌کردم 254 00:11:56,006 --> 00:11:59,135 .ولی توی کلاب جاز کار پیدا کردم پس کار قانونی دارم 255 00:11:59,218 --> 00:12:01,303 فکرکنم بعید باشه 256 00:12:01,387 --> 00:12:03,514 یعنی چی؟ 257 00:12:03,597 --> 00:12:05,599 حتی توی مدرسه هم سرکش بودی 258 00:12:05,683 --> 00:12:08,477 آره خب، یکی از معایب سرکش بودن 259 00:12:08,561 --> 00:12:10,688 ...اینه که والدینت طردت می‌کنن، پس 260 00:12:13,649 --> 00:12:16,485 داریم به اعماق وجودمون چنگ می‌زنیم و این درحالیه که پیک اولم رو نخوردم 261 00:12:16,569 --> 00:12:17,403 عیبی نداره 262 00:12:17,486 --> 00:12:20,865 خوبه با یکی حرف بزنی که لازم نباشه خودت رو براش توجیه کنی 263 00:12:21,574 --> 00:12:22,575 آره 264 00:12:25,119 --> 00:12:26,162 بیا اینجا 265 00:12:26,245 --> 00:12:27,788 خوش‌حالم که بهت برخوردم 266 00:12:27,872 --> 00:12:29,915 آره، من هم 267 00:12:29,999 --> 00:12:31,542 اینجایی - سلام - 268 00:12:32,376 --> 00:12:35,129 خب نیکولا، این دوست پسرم بنووآست 269 00:12:36,130 --> 00:12:38,150 خوش‌وقتم - من هم - 270 00:12:38,174 --> 00:12:39,175 باهم اجرا می‌کنیم 271 00:12:39,258 --> 00:12:42,678 و راستش می‌خواد این هفته توی ترومپت بلو 272 00:12:42,762 --> 00:12:44,388 روی استیج بهم ملحق بشه 273 00:12:44,513 --> 00:12:46,599 واقعا؟ از کِی تاحالا؟ 274 00:12:46,682 --> 00:12:48,434 از اون موقع که اصرار کردم و موافقت کردن 275 00:12:49,226 --> 00:12:51,604 .این نیکولائه رفیق مدرسه شبانه‌روزیمه 276 00:12:51,687 --> 00:12:53,147 مدرسه شبانه روزی؟ 277 00:12:53,230 --> 00:12:54,774 له‌روزی. توی سوئیس 278 00:12:54,857 --> 00:12:57,401 خب دیگه کجا؟ هم‌کلاسی بودین؟ 279 00:12:57,485 --> 00:12:59,111 نه، ناچو چندسال بزرگ‌تر بود 280 00:13:00,446 --> 00:13:02,615 مگه نگفتی اسمش نیکولائه؟ 281 00:13:02,698 --> 00:13:05,868 .نیکولا رو گفتم ولی اصلا نمی‌دونست من وجود دارم 282 00:13:06,452 --> 00:13:07,995 نه، می‌دونستم وجود داره 283 00:13:08,078 --> 00:13:10,956 اما توی اون سن سه سال، اختلاف سنی زیادیه 284 00:13:11,040 --> 00:13:13,834 من داشتم 18 ساله می‌شدم و اون صرفا یک بچه بود 285 00:13:14,919 --> 00:13:17,797 ولی توی این سن سه‌سال چیزی نیست، درسته؟ 286 00:13:18,589 --> 00:13:19,589 دقیقا 287 00:13:22,885 --> 00:13:24,970 ببخشید، باید برم 288 00:13:25,763 --> 00:13:27,848 از دیدنت خوش‌حال شدم، میندی - من هم - 289 00:13:27,932 --> 00:13:29,099 خوش‌حال شدم - آرم - 290 00:13:31,727 --> 00:13:33,729 ترومپت بلو 291 00:13:35,064 --> 00:13:36,857 خیلی صمیمی بودین 292 00:13:36,941 --> 00:13:38,651 نه، دوست‌های قدیمی هستیم 293 00:13:42,321 --> 00:13:43,906 ممنون بابت همچین عصر قشنگی 294 00:13:45,366 --> 00:13:46,992 نه ممنون که اومدی 295 00:13:47,076 --> 00:13:49,036 فردا، جی‌وی‌ام‌ای حامی یک رویداده 296 00:13:49,119 --> 00:13:51,497 تا یک ضد آفتاب جدید رو توی هتل مولیتور معرفی کنه 297 00:13:51,580 --> 00:13:53,374 صندلی وی‌آی‌پی می‌گیرم 298 00:13:53,457 --> 00:13:54,457 میندی رو هم بیار 299 00:13:54,959 --> 00:13:58,796 خب اگه قراره صندلی وی‌آی‌پی بگیری پس قطعا میایم 300 00:13:59,004 --> 00:14:00,004 به زودی می‌بینم‌تون 301 00:14:02,424 --> 00:14:07,638 خیلی اهل شهر نیستم ولی پاریس جادوییه 302 00:14:09,014 --> 00:14:12,726 من اینجا زندگی می‌کنم و هیچ‌وقت درک نمی‌کنم چه‌قدر زیباست 303 00:14:12,810 --> 00:14:14,353 اینجا مردمش هم زیبان 304 00:14:14,436 --> 00:14:16,814 به زیبایی بازدیدکننده‌های یونانی نیستن 305 00:14:18,983 --> 00:14:21,902 می‌دونی، این نمایش خیلی بیش‌تر از حد انتظارم بوده 306 00:14:22,403 --> 00:14:24,488 می‌دونم، واکنش عالی‌ای به‌دنبال داشته 307 00:14:24,989 --> 00:14:26,365 منظورم تو بودی 308 00:14:29,201 --> 00:14:31,495 تجربه خیلی خاصی بوده 309 00:14:31,579 --> 00:14:33,789 کار کردنِ باهات و شناختنت رو می‌گم 310 00:14:36,375 --> 00:14:37,626 نمی‌خوام تموم بشه 311 00:14:41,046 --> 00:14:42,047 تو می‌خوای؟ 312 00:14:43,215 --> 00:14:44,215 نه 313 00:15:06,405 --> 00:15:07,323 سلام 314 00:15:07,406 --> 00:15:08,657 خوب به‌نظر میاد 315 00:15:12,703 --> 00:15:16,415 .اینجا خیلی داره شلوغ می‌شه می‌خوای اون سقفه رو بهم نشون بدی؟ 316 00:15:21,879 --> 00:15:22,879 با کمال میل 317 00:15:37,353 --> 00:15:40,105 می‌دونی اینجا یک‌کم هوا زیاد میاد و سرده 318 00:15:40,189 --> 00:15:42,858 خوشگله، ولی می‌تونیم یک روز دیگه برگردیم، باشه؟ 319 00:15:44,234 --> 00:15:45,234 باشه 320 00:16:04,880 --> 00:16:06,006 میندی، اینور 321 00:16:08,676 --> 00:16:10,386 نیکولا واقعا ترکونده 322 00:16:10,469 --> 00:16:12,304 تازه شامپاین هم فرستاده 323 00:16:12,388 --> 00:16:14,807 بالاخره یکی نیازهام رو فهمید 324 00:16:14,890 --> 00:16:16,100 دیدیش؟ 325 00:16:16,183 --> 00:16:17,810 نه هنوز، ولی پیدامون می‌کنه 326 00:16:19,353 --> 00:16:21,355 یک چیزی توی مهمونی آلفی دیدم 327 00:16:21,438 --> 00:16:23,857 .که آرزو می‌کنم ندیده بودم نمی‌خوام شایعه‌پراکنی کنم 328 00:16:23,941 --> 00:16:26,777 خیلی دوست دارم وقتی یک داستان این‌جوری شروع می‌شه 329 00:16:26,860 --> 00:16:30,864 روی سقف بودم و دیدم کمی و سوفیا دارن لب می‌گیرن 330 00:16:30,948 --> 00:16:33,826 چه سکسی! چرا این‌جور مواقع که اتفاقات خوب می‌افتن من نیستم تا ببینم؟ 331 00:16:33,909 --> 00:16:35,786 خوب نیست، باشه؟ افتضاحه 332 00:16:35,869 --> 00:16:38,205 با یکی رابطه داره و گابریل هم نمی‌دونه 333 00:16:38,288 --> 00:16:40,165 باید چی کار کنم الان؟ - رابطه - 334 00:16:40,249 --> 00:16:43,002 .دونفر داشتن همدیگه رو توی مهمونی می‌بوسیدن اُمُل نباش 335 00:16:43,085 --> 00:16:44,795 خب بوس عادی نبود 336 00:16:45,295 --> 00:16:49,049 خیلی‌خب امیلی جین کوپر دردسر درست نکن 337 00:16:49,800 --> 00:16:51,093 دردسر درست نکنم 338 00:16:51,176 --> 00:16:53,637 یعنی دخالت نکن 339 00:16:53,721 --> 00:16:56,682 همین‌جوریش یک‌بار بابت جدایی گابریل و کمی مسئولی 340 00:16:56,765 --> 00:16:59,351 خب چرا روی سقف یکی دیگه لب نمی‌گرفتن؟ 341 00:16:59,435 --> 00:17:01,103 سلام 342 00:17:01,186 --> 00:17:02,104 سلام - سلام - 343 00:17:02,187 --> 00:17:05,691 می‌خواید ضد آفتاب معدنی جدیدمون سولیل د پاریس رو امتحان کنید؟ 344 00:17:06,150 --> 00:17:08,152 سریع جذب می‌شه، چرب نیست 345 00:17:08,235 --> 00:17:09,945 و رایحه‌ی مرکبات داره 346 00:17:10,029 --> 00:17:11,113 مرسی 347 00:17:12,406 --> 00:17:14,700 من یکی برمی‌دارم. ممنون 348 00:17:15,826 --> 00:17:19,455 چیه؟ صرفا چون خانواده‌م پولدار بودن دلیل نمی‌شه به نمونه تست مفتی دست رد بزنم 349 00:17:19,538 --> 00:17:20,998 سولیل د پاریس 350 00:17:21,623 --> 00:17:25,085 می‌دونی چه آهنگی واسه تبلیغات‌شون خوب می‌شه؟ 351 00:17:25,169 --> 00:17:28,172 ...وای تو رو خدا دو دقیقه بی‌خیال شو 352 00:17:28,255 --> 00:17:30,466 مون سولیل... آهنگی که بنووا برات نوشت 353 00:17:30,549 --> 00:17:33,010 باید بدیم به نیکولا تا توی پیام بازرگانی‌هاش استفاده‌ش کنه 354 00:17:34,595 --> 00:17:36,221 به‌نظرت علاقه‌ای بهش داره؟ 355 00:17:36,305 --> 00:17:37,806 چرا که نه؟ آهنگش خیلی خوبه 356 00:17:37,890 --> 00:17:40,809 بنووآ که می‌تونه پولش رو بزنه به یک دردی 357 00:17:41,727 --> 00:17:45,189 حس می‌کنم وقتی بدون حضورش کارِ توی ترومپت بلو رو جور کردم 358 00:17:45,272 --> 00:17:47,483 یک‌کم اعتماد به نفسش کم شده 359 00:17:47,566 --> 00:17:50,402 شاید فروختن آهنگش دقیقا همون چیزی باشه که نیاز داره 360 00:17:50,903 --> 00:17:52,071 چطوری؟ 361 00:17:52,154 --> 00:17:53,322 سلام نیکولا 362 00:17:53,447 --> 00:17:54,990 اینجایی. سلام 363 00:17:55,157 --> 00:17:56,575 سلام نیکولا 364 00:17:57,159 --> 00:17:59,411 .امیلی، سلام سلام، میندی 365 00:17:59,495 --> 00:18:01,246 سلام، این عالیه 366 00:18:01,330 --> 00:18:03,582 ناچو، نوشیدنی خوبی درست کردی 367 00:18:05,125 --> 00:18:06,919 امیلی، این‌جوری نگاهم نکن 368 00:18:07,002 --> 00:18:08,837 می‌تونی آروم باشی 369 00:18:08,921 --> 00:18:12,299 .نمی‌خوام پیشنهادات عصبانی‌کننده بدم واسه خودم 370 00:18:12,382 --> 00:18:13,675 ولی یک رفیق داریم که یک آهنگی نوشته 371 00:18:13,759 --> 00:18:16,470 و می‌تونه واسه تبلیغات سولیل د پاریس عالی باشه 372 00:18:16,553 --> 00:18:17,930 اسمش مون سولیله 373 00:18:18,013 --> 00:18:19,973 .بنووآ نوشتتش یادته؟ همون که دیدیش 374 00:18:20,057 --> 00:18:21,600 دوست پسرت؟ صحیح - آره - 375 00:18:21,683 --> 00:18:24,353 .باید یک نگاه بهش بندازی میندی باهاش می‌خونه و عالیه 376 00:18:24,436 --> 00:18:25,646 خب نه، هیس 377 00:18:25,729 --> 00:18:29,066 خب اگه میندی می‌خونه دوست دارم بشنوم 378 00:18:29,149 --> 00:18:30,359 واقعا؟ 379 00:18:30,442 --> 00:18:32,152 نسخه ریمیکس رو براش اجرا کن 380 00:18:32,236 --> 00:18:33,236 چی کار کنم؟ 381 00:18:33,278 --> 00:18:35,072 موبایلم رو سه دقیقه بگیرم دم گوشش؟ 382 00:18:35,739 --> 00:18:37,619 باید برات بفرستمش - موبایلت رو بده - 383 00:18:38,242 --> 00:18:39,076 بده - چرا؟ - 384 00:18:39,159 --> 00:18:40,536 موبایلت رو بده - نه - 385 00:18:40,619 --> 00:18:41,954 الان برمی‌گردم 386 00:18:42,037 --> 00:18:43,455 امیلی، کار عجیبی نکنی‌ها 387 00:18:52,131 --> 00:18:53,131 امیلی 388 00:18:59,555 --> 00:19:01,849 ...خب این آهنگه‌ست، پس 389 00:19:10,149 --> 00:19:10,983 خودتی؟ 390 00:19:11,066 --> 00:19:12,234 آره 391 00:19:12,317 --> 00:19:13,610 پشم‌هام اصلا 392 00:19:15,320 --> 00:19:18,574 .آهنگ خفنیه وایب خیلی خوبی داره. نگاه‌شون کن 393 00:19:26,373 --> 00:19:27,583 ...تو 394 00:19:33,589 --> 00:19:34,589 خیلی‌خب، دارم میام 395 00:19:35,674 --> 00:19:38,969 شرمنده، تیم بازاریابیم با جزئیات می‌کشتم 396 00:19:39,052 --> 00:19:41,847 آژانس گراتو که این‌جوری نیست ...ولی 397 00:19:41,930 --> 00:19:43,682 بس نمی‌کنی، نه؟ 398 00:19:43,765 --> 00:19:46,018 نه نمی‌کنه - نمی‌کنم - 399 00:19:46,101 --> 00:19:48,645 بیاید درباره این آهنگه صحبت کنیم - باشه - 400 00:19:48,729 --> 00:19:51,356 از ایده‌تون خوشم میاد. خداحافظ - خداحافظ - 401 00:19:52,691 --> 00:19:56,153 .وای خدا، خراب توی کارت حرف نداری 402 00:19:56,236 --> 00:19:57,236 می‌دونم 403 00:19:58,071 --> 00:20:01,033 صبرکن، این واسه بنووآ خیلی فرصت بزرگیه 404 00:20:01,116 --> 00:20:02,910 سر میز شام بهش می‌گم 405 00:20:04,369 --> 00:20:06,872 آره! بلندتر 406 00:20:17,424 --> 00:20:19,801 .عاشقش شده بود یک چیزی بگم می‌میری 407 00:20:19,885 --> 00:20:23,055 می‌خواد آهنگ رو واسه تبلیغ سولیل د پاریس بخره 408 00:20:23,138 --> 00:20:25,474 همون که دوست پسرت نبود؟ - نبود دیگه - 409 00:20:26,266 --> 00:20:28,518 این فرصت بزرگیه، بنووآ 410 00:20:28,602 --> 00:20:31,230 اگه از این آهنگه خوش‌شون بیاد به بقیه معرفیش می‌کنن 411 00:20:31,313 --> 00:20:33,565 و می‌تونی با نوشتن آهنگ پول دربیاری 412 00:20:33,649 --> 00:20:35,108 و بند راه بندازی 413 00:20:36,235 --> 00:20:37,903 باورم نمی‌شه همچین چیزی ازم می‌خوای 414 00:20:38,695 --> 00:20:40,530 اون رو در قالب یک آهنگ عاشقانه واسه تو نوشتم 415 00:20:42,074 --> 00:20:44,701 به‌گمونم ارزشی نداشته - یک دنیا برام ارزش داشته - 416 00:20:44,785 --> 00:20:46,620 ولی تو خیلی مستعدی 417 00:20:46,703 --> 00:20:49,164 می‌تونی آهنگ‌های دیگه‌ای بنویسی و از این پول دربیاری 418 00:20:49,248 --> 00:20:52,292 توی زندگی چیزهایی هستن که از پول خیلی مهم‌ترن 419 00:20:52,417 --> 00:20:53,627 می‌دونم 420 00:20:53,710 --> 00:20:57,547 شاید واسه اون آهنگ نقشه‌هایی به‌جز حروم شدن سرِ تبلیغات ضد آفتاب داشته باشم 421 00:20:57,631 --> 00:20:58,631 باشه 422 00:20:59,174 --> 00:21:02,219 .شرمنده، هیجان زده شدم درک می‌کنم 423 00:21:02,302 --> 00:21:04,179 به امیلی پیام می‌دم و می‌گم جواب رد دادی 424 00:21:04,263 --> 00:21:06,098 ممنون - خواهش - 425 00:21:07,557 --> 00:21:10,269 می‌شه درباره این صحبت کنیم که فردا توی کلاب، چی قراره بخونیم؟ 426 00:21:10,352 --> 00:21:12,479 بابتش هیجان زده‌م - حتما - 427 00:21:12,562 --> 00:21:13,939 ایول 428 00:21:20,404 --> 00:21:22,114 نیکولا، واقعا متاسفم 429 00:21:22,197 --> 00:21:24,741 ولی گویا بنووآ علاقه‌ای به فروختن آهنگش نداره 430 00:21:24,825 --> 00:21:25,993 خب تو سعی‌ت رو کردی 431 00:21:26,785 --> 00:21:28,287 هنرمندها موجودات عجیبی‌ان 432 00:21:28,370 --> 00:21:30,998 واسه سولیل د پاریس یک شانس بهت می‌دم 433 00:21:31,707 --> 00:21:33,000 واقعا؟ - آره - 434 00:21:33,083 --> 00:21:35,127 نه چون امروز توی لالیست بودی 435 00:21:35,210 --> 00:21:36,586 ولی خب تبریک می‌گم 436 00:21:37,337 --> 00:21:40,215 .فراتر از چهارچوب فکر می‌کنی باعث می‌شه من هم بخوام همین کار رو بکنم 437 00:21:42,050 --> 00:21:44,011 چی؟ رفتم توی لا لیست؟ 438 00:21:48,765 --> 00:21:50,517 شرمنده، ولی بعدا بهت زنگ می‌زنم 439 00:21:50,600 --> 00:21:52,769 هر چند از کارکردن دوباره‌ی باهات هیجان زده‌م 440 00:21:52,853 --> 00:21:53,853 باشه خداحافظ 441 00:21:59,443 --> 00:22:00,736 یا خدا 442 00:22:03,488 --> 00:22:05,657 گابریل؟ 443 00:22:07,534 --> 00:22:10,787 سیلوی کجاست؟ افتضاح شد 444 00:22:10,871 --> 00:22:12,622 ...خانم 445 00:22:12,706 --> 00:22:14,708 یک لحظه 446 00:22:14,791 --> 00:22:15,625 الو؟ 447 00:22:15,709 --> 00:22:16,710 دیدی؟ 448 00:22:16,793 --> 00:22:18,086 آره، الان 449 00:22:18,170 --> 00:22:20,464 صندوق صوتی پر از پیغام مردم شده که می‌خوان میز رزرو کنن 450 00:22:20,547 --> 00:22:22,716 اگه این قضیه ادامه پیدا کنه تا دوماه میز خالی نداریم 451 00:22:22,799 --> 00:22:24,843 خیلی برات خوش‌حالم، گابریل 452 00:22:24,926 --> 00:22:28,388 ولی سیلوی توی لیست نیست و نمی‌دونم قراره چی کار کنه 453 00:22:34,186 --> 00:22:35,729 خب، چه شماره‌ای‌ام؟ 454 00:22:38,273 --> 00:22:39,273 چیه؟ 455 00:22:40,609 --> 00:22:41,610 نرفتم توی لیست 456 00:22:46,073 --> 00:22:47,073 امیلی 457 00:22:51,495 --> 00:22:54,081 پس من یکی از چهره‌هایی نیستم که درحال دگرگون کردن پاریسه 458 00:22:54,873 --> 00:22:58,085 .کیر توی لا لیست کی مجله می‌خونه اصلا؟ 459 00:23:00,379 --> 00:23:01,838 هرکس که توی پاریس مهم باشه 460 00:23:15,102 --> 00:23:16,269 چطوره؟ 461 00:23:16,353 --> 00:23:17,229 به‌نظرت چطوره؟ 462 00:23:17,312 --> 00:23:20,148 .تو اسمت توی لالیسته ولی اون نیست چطور شد آخه؟ 463 00:23:20,232 --> 00:23:21,108 نمی‌دونم 464 00:23:21,191 --> 00:23:22,067 امیلی 465 00:23:22,150 --> 00:23:24,903 سیلوی می‌خواد فوراً توی دفتر کارش ببینتت 466 00:23:24,986 --> 00:23:26,405 خیلی عصبانیه؟ 467 00:23:31,952 --> 00:23:33,370 برات آرزوی موفقیت می‌کنم 468 00:23:45,549 --> 00:23:47,551 سیلوی، اصلا نمی‌دونستم 469 00:23:47,634 --> 00:23:51,596 قرار بود اسم این شرکت رو بندازی سر زبون‌ها، نه خودت و سرآشپزت رو 470 00:23:52,139 --> 00:23:54,850 می‌دونی تحت چه فشاری هستم 471 00:23:54,933 --> 00:23:57,185 تا به مردم خبر بدم که آژانس گراتو اصلا وجود داره 472 00:23:57,686 --> 00:23:59,813 تا مردم رو قانع کنم که من واسه این کار مناسبم 473 00:23:59,896 --> 00:24:02,107 من فقط گفتم که چه‌قدر عالی هستی 474 00:24:02,190 --> 00:24:05,277 خب تو آمریکایی هستی و اون هم استرالیاییه، پس دست به یکی کردین 475 00:24:05,360 --> 00:24:09,531 خیلی‌خب، درک می‌کنم که چرا همچین حسی داری 476 00:24:09,614 --> 00:24:12,742 ولی باور کن اصلا چنین چیزی نخواستم 477 00:24:12,826 --> 00:24:17,164 و وقتی خبر خوبم رو بشنوی شاید ناراحتیت کم‌تر بشه 478 00:24:17,247 --> 00:24:18,915 باز چی شده؟ 479 00:24:19,916 --> 00:24:23,712 یک مشتری جدید و بزرگ جور کردم 480 00:24:25,130 --> 00:24:26,715 جی‌وی‌ام‌ای 481 00:24:27,716 --> 00:24:28,842 نه، غیرممکنه 482 00:24:29,718 --> 00:24:31,428 خب همه‌شون نه 483 00:24:31,511 --> 00:24:34,973 ولی برندیه که باهاشون کار می‌کنه و این خودش یک پیشرفته، درسته؟ 484 00:24:35,474 --> 00:24:38,393 آژانس گراتو الان نماینده سولیل د پاریسه 485 00:24:40,312 --> 00:24:42,189 خب این خبر خوبیه 486 00:24:44,316 --> 00:24:49,237 و به‌گمونم این داستان من رو از عذاب پر کردن ویزات نجات می‌ده 487 00:24:50,238 --> 00:24:52,532 درک می‌کنم که چرا دیگه مردم به مطبوعات اعتماد ندارن 488 00:24:56,203 --> 00:24:57,412 ...واسه جی‌وی‌ام‌ای هم 489 00:24:58,914 --> 00:24:59,914 آفرین 490 00:25:07,797 --> 00:25:09,299 امشب شب خفنی بود 491 00:25:09,382 --> 00:25:11,593 تاحالا این‌قدر توی یک شب مشتری نداشتیم 492 00:25:11,676 --> 00:25:12,719 به سلامتی شماره هشت 493 00:25:12,802 --> 00:25:14,179 ممنون 494 00:25:14,262 --> 00:25:17,682 ولی اگه به‌خاطر شماره یک نبود الان اینجا نبودم 495 00:25:18,183 --> 00:25:19,726 به سلامتی شماره یک - به سلامتی شماره یک - 496 00:25:20,852 --> 00:25:22,479 سلام رفقا - سلام - 497 00:25:22,562 --> 00:25:23,980 شماره هشت من کیه؟ - سلام - 498 00:25:26,316 --> 00:25:28,318 .تو باید گابریل باشی من سوفیام 499 00:25:28,401 --> 00:25:30,028 سوفیا، خوش حالم که بالاخره می‌بینمت 500 00:25:30,111 --> 00:25:31,446 وای خدا، یادم رفته بود که همدیگه رو ندیدین 501 00:25:32,155 --> 00:25:34,449 ممنون که دوست دخترت رو این هفته بهم قرض دادی 502 00:25:35,033 --> 00:25:36,785 مایه‌ی افتخارمه 503 00:25:36,868 --> 00:25:38,245 چی می‌خورید؟ 504 00:25:38,328 --> 00:25:40,455 عرق تونیک - عرق تونیک - 505 00:25:44,543 --> 00:25:46,378 بعد از شماره دوم‌امه 506 00:25:46,461 --> 00:25:47,879 و با گیتار میای 507 00:25:47,963 --> 00:25:51,299 من هم می‌رم پای پیانو و به‌شدت ساده و شیک می‌شه 508 00:25:51,383 --> 00:25:53,927 و اگه از جفت‌مون خوش‌شون بیاد شاید این ترکیب همیشگی بشه 509 00:25:54,010 --> 00:25:54,844 امیدوارم 510 00:25:56,137 --> 00:25:57,264 واسه تو 511 00:25:57,347 --> 00:25:58,348 تا پنج دقیقه دیگه اجرا داری 512 00:25:58,431 --> 00:26:01,476 .خیلی خوشگلن ممنون 513 00:26:03,019 --> 00:26:04,396 از طرف من نیستن 514 00:26:05,146 --> 00:26:06,146 ...چی؟ پس کی 515 00:26:08,858 --> 00:26:10,402 از طرف اونه، درسته؟ 516 00:26:12,279 --> 00:26:13,738 صرفا گلن، بنووآ 517 00:26:14,531 --> 00:26:16,491 فقط این نیست، باشه؟ 518 00:26:17,659 --> 00:26:20,161 دیدم که چطوری توی مهمونی باهاش حرف می‌زدی 519 00:26:20,662 --> 00:26:21,955 بهت که گفتم؛ دوست قدیمی هستیم 520 00:26:22,038 --> 00:26:24,332 آره، توی یک مدرسه شبانه روزی باکلاس آشنا شدین 521 00:26:24,416 --> 00:26:26,876 توی زندگی‌ای هیچ‌وقت بخشی ازش نمی‌شم و درکش نمی‌کنم 522 00:26:26,960 --> 00:26:27,960 باز شروع شد؟ 523 00:26:28,461 --> 00:26:29,838 الان جدی‌ای؟ ...من 524 00:26:30,755 --> 00:26:33,383 از عذرخواهی کردن بابت آدمی که هستم، خسته شدم 525 00:26:34,175 --> 00:26:36,177 نمی‌تونم گذشته‌م رو عوض کنم 526 00:26:36,261 --> 00:26:39,431 شاید اگه بخوای همیشه بابتش بهم سرکوفت بزنی، شاید آینده‌ای در انتظارمون نباشه 527 00:26:43,810 --> 00:26:45,145 کارت رو بده ببینم - ...تو - 528 00:26:51,484 --> 00:26:53,320 روی استیج می‌بینمت 529 00:26:54,446 --> 00:26:55,614 ...بنووآ 530 00:26:59,794 --> 00:27:02,774 اگه نمی‌شه آهنگ رو بخرم می‌شه واسه خودمون شام بخرم؟ - ناچو 531 00:27:03,955 --> 00:27:04,956 وای خدا 532 00:27:20,885 --> 00:27:24,597 ♪ یک چیزی رو بهم بگو دختر ♪ 533 00:27:26,034 --> 00:27:29,717 ♪ توی این دنیای مدرن خوش‌حالی؟ ♪ 534 00:27:31,064 --> 00:27:33,854 ♪ یا بیش‌تر لازم داری؟ ♪ 535 00:27:35,834 --> 00:27:39,738 ♪ چیز دیگه‌ای هست که دنبالش باشی؟ ♪ 536 00:27:45,951 --> 00:27:49,911 ♪ یک چیزی رو بهم بگو پسر ♪ 537 00:27:50,884 --> 00:27:54,764 از پر کردن اون خلاء خسته نشدی؟ 538 00:27:55,791 --> 00:27:58,937 ♪ یا بیش‌تر لازم داری؟ ♪ 539 00:28:00,954 --> 00:28:05,214 ♪ این‌قدر سختش می‌کنی سخت نیست؟ ♪ 540 00:28:05,767 --> 00:28:09,396 ♪ توی عمق کم ♪ 541 00:28:10,730 --> 00:28:12,984 ♪ توی عمق کم ♪ 542 00:28:13,338 --> 00:28:15,877 .شرمنده اسمت نرفت توی لالیست ولی واسه تازه واردهاست. این رو ببین 543 00:28:15,902 --> 00:28:19,698 ♪ توی عمق کم ♪ 544 00:28:20,657 --> 00:28:24,494 سیلوی گراتو: آژانسش لاکچریه 545 00:28:44,931 --> 00:28:47,434 ♪ جلوی فشار روانیم تسلیم شدم ♪ 546 00:28:47,517 --> 00:28:49,811 ♪ ببین چطور شیرجه می‌زنم ♪ 547 00:28:49,894 --> 00:28:54,190 ♪ هیچ‌وقت به زمین نمی‌رسم ♪ 548 00:28:54,899 --> 00:28:57,360 ♪ به سطح برخورد می‌کنم ♪ 549 00:28:57,444 --> 00:28:59,863 ♪ جایی که نتونن بهمون آسیب بزنن ♪ 550 00:29:00,071 --> 00:29:04,993 از سطح کم عمق دور شدیم 551 00:29:05,702 --> 00:29:09,706 توی سطح کم عمق 552 00:29:10,749 --> 00:29:14,878 توی سطح کم عمق 553 00:29:15,795 --> 00:29:19,466 توی سطح کم عمق 554 00:29:19,549 --> 00:29:25,305 از سطح کم عمق دور شدیم 555 00:29:44,129 --> 00:29:55,240 « مترجم: علیرضا نورزاده » @MR_LIGHTBORN11 :تلگرام 556 00:29:55,265 --> 00:30:15,265 @SublimeTitle زیرنویس درخواستی رایگان @A_Movie2 فیلم‌وسریال بدون‌سانسور رایگان