1 00:00:12,130 --> 00:00:14,130 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 2 00:00:14,130 --> 00:00:15,760 نگهش دار، نگهش دار 3 00:00:18,140 --> 00:00:19,260 تو خونته، داداش 4 00:00:19,350 --> 00:00:20,350 واستا 5 00:00:25,770 --> 00:00:26,770 آره خوبه 6 00:00:32,320 --> 00:00:33,360 !کافیه 7 00:00:33,780 --> 00:00:35,110 خوشت نمیاد؟ 8 00:00:38,620 --> 00:00:39,620 آره 9 00:00:40,450 --> 00:00:43,460 یکم از اون اخلاق تجاری رو بهم نشون بده 10 00:00:43,910 --> 00:00:45,750 خیلی خوبه، عاشقشم 11 00:00:46,290 --> 00:00:48,540 آره، آره، آره، آره، آره 12 00:00:49,420 --> 00:00:50,800 - اوکی، خوبه - اوکی 13 00:00:50,880 --> 00:00:53,260 خیله خب، گرفتیمش. ممنون از همگی 14 00:00:54,380 --> 00:00:55,380 !اوه 15 00:00:55,430 --> 00:00:56,430 سلام، لوک 16 00:00:57,010 --> 00:00:57,840 ...همگی 17 00:00:57,930 --> 00:00:59,550 - همه خیلی خوشگلن - آره 18 00:00:59,640 --> 00:01:00,720 برای چی داریم عکس می‌گیریم؟ 19 00:01:00,810 --> 00:01:02,600 برای بسته مطبوعاتی که می‌خوایم بفرستیم 20 00:01:02,720 --> 00:01:04,480 ...اوه، آم 21 00:01:04,560 --> 00:01:06,640 عکس منم نباید گرفته باشه؟ 22 00:01:08,480 --> 00:01:10,230 شاید باید از سیلوی بپرسی 23 00:01:11,230 --> 00:01:13,940 آره امیلی، تو به صورت رسمی عضو شرکت نیستی 24 00:01:14,030 --> 00:01:15,650 تا وقتی که با ویزای کاریت موافقت بشه 25 00:01:16,240 --> 00:01:18,700 من هزارتا کاغذ و فرم براتون پر کردم 26 00:01:18,780 --> 00:01:20,660 که آخرین کاریه که دوست دارم انجام بدم 27 00:01:26,000 --> 00:01:28,040 کمکی هست که من بتونم انجام بدم؟ 28 00:01:28,120 --> 00:01:31,000 باید یه نامه بنویسم و بگم که چرا تو اینقدر استثنایی هستی 29 00:01:31,090 --> 00:01:33,130 - که هیچ فرانسوی‌ای نمی‌تونه جاتو بگیره - ...خب 30 00:01:33,760 --> 00:01:35,800 نگو اکانت اینستاگرامت 31 00:01:35,880 --> 00:01:37,760 این بیشتر باعث میشه از کشور پرتت کنن بیرون 32 00:01:37,840 --> 00:01:41,720 پس تا وقتی که ویزات قبول بشه، پایه حقوقت کم میشه 33 00:01:41,810 --> 00:01:44,140 و بقیه‌ش رو باید با کمیسیون به دست بیاری 34 00:01:44,220 --> 00:01:45,980 می‌خوای مثل یه دلال ماشین بهم پول بدی؟ 35 00:01:46,060 --> 00:01:48,810 نه، دارم بهت مثل یه آمریکایی‌ای که ویزاش قبول نشده، پول میدم 36 00:01:49,440 --> 00:01:50,560 هرچی بکاری، همونو درو می‌کنی 37 00:01:50,650 --> 00:01:52,270 ولی تو منابع زیادی داری 38 00:01:52,360 --> 00:01:54,360 و مطمئنم که می‌تونی از پسش بربیای 39 00:01:54,440 --> 00:01:56,530 اوکی، همگی گوش کنین 40 00:01:57,700 --> 00:01:58,700 سلام 41 00:01:59,320 --> 00:02:02,240 این بسته مطبوعاتی قراره به مشتری‌های سابقمون فرستاده بشن 42 00:02:02,330 --> 00:02:03,910 و افرادی که از قبل می‌شناسیمشون 43 00:02:04,790 --> 00:02:08,790 و نجات شرکت به جذب مشتری‌های جدید وابسته‌ست 44 00:02:08,870 --> 00:02:10,040 من برای شبکه‌های اجتماعی ایده دارم 45 00:02:10,130 --> 00:02:11,380 اوکی، یه اظهاریه بنویس 46 00:02:11,460 --> 00:02:14,340 چیزی که واقعا می‌خوام اینه که وارد لیست بشم 47 00:02:14,420 --> 00:02:16,760 اینجوری شرکتم بیشتر به چشم میاد 48 00:02:16,840 --> 00:02:18,930 و به عنوان رئیس شناخته میشم 49 00:02:19,010 --> 00:02:23,430 پس بیاین ببینیم کی می‌تونه یه مصاحبه بین من و جنین دوبوآ تشکیل بده 50 00:02:25,520 --> 00:02:28,230 جنین دوبوآ، اسمش خیلی آشناست 51 00:02:28,310 --> 00:02:29,140 معلومه که هست 52 00:02:29,230 --> 00:02:32,360 جنین دوبوآ توی روزنامه لا موند یه ستون ماهانه داره در مورد 53 00:02:32,440 --> 00:02:34,440 "ده چهره‌ای که پاریس را تغییر می‌دهند" 54 00:02:34,520 --> 00:02:35,730 همه اونو می‌خونن 55 00:02:35,820 --> 00:02:40,990 ما همیشه می‌خوایم مشتریان خودمونو ببریم توی لیست این غیرممکنه 56 00:02:41,070 --> 00:02:41,910 اون یه هرزه‌ست 57 00:02:41,990 --> 00:02:43,620 می‌دونستم، فالوم کرده 58 00:02:44,910 --> 00:02:45,910 فالوت کرده؟ 59 00:02:46,290 --> 00:02:47,290 فالوش کرده؟ 60 00:02:48,250 --> 00:02:50,080 چرا تو منو فالو نکردی، امیلی؟ 61 00:02:51,080 --> 00:02:59,080 سلام جنین، ممنون که منو فالو کردی ...من یه فرد خوب رو برای لیستت می‌شناسم 62 00:03:06,850 --> 00:03:07,970 آره، به سلامتی اون 63 00:03:08,060 --> 00:03:10,480 میز چند دقیقه بعد آماده میشه 64 00:03:10,560 --> 00:03:12,020 تا اون موقع میندی می‌رسه 65 00:03:12,980 --> 00:03:14,940 داشتم بهش درمورد خونه جدیدت می‌گفتم 66 00:03:15,020 --> 00:03:18,900 و داشتیم فکر می‌کردیم که شنبه باید برات یه جشن خونه نویی بگیریم 67 00:03:18,990 --> 00:03:20,570 این دفعه که میای؟ 68 00:03:21,570 --> 00:03:22,410 قول میدم 69 00:03:22,490 --> 00:03:25,370 بیا منفجرش کنیم بیا هرکسی که توی پاریس می‌شناسیم رو دعوت کنیم 70 00:03:25,450 --> 00:03:26,830 که میشه حدودا هشت نفر 71 00:03:26,910 --> 00:03:30,830 همه می‌دونن که یه مهمونی خوب از یک تا ده بر اساس دوست یا غریبه بودن امتیازبندی میشه 72 00:03:30,910 --> 00:03:33,880 سلام آقا، به مهمونی من بیاین من تازه به پاریس اومدم 73 00:03:33,960 --> 00:03:35,590 برو خونه‌تون، رست بیف (یه اصطلاح توهین آمیز برای انگلیس‌ها) 74 00:03:35,670 --> 00:03:37,250 آره منظورتو می‌فهمم رفیق 75 00:03:37,750 --> 00:03:39,840 رست بیف؟ قطعا میاد 76 00:03:39,920 --> 00:03:40,920 صحبت خوبی بود، نه؟ 77 00:03:41,880 --> 00:03:44,890 خدایا، اون نیکولا د لیونه JVMAیکی از رئیسای 78 00:03:44,970 --> 00:03:48,010 توی جلسه مرور آثار پیر دیدمش به طرز عجیبی دوستانه‌ست 79 00:03:48,100 --> 00:03:49,350 به طرز عجیبی دوستانه‌ست؟ 80 00:03:49,850 --> 00:03:51,560 باید بهش حسودی کنم، کوپر؟ 81 00:03:51,640 --> 00:03:54,520 تنها علاقه‌ای که به نیکولا دارم، کاریه 82 00:03:54,600 --> 00:03:56,400 سلام، ببخشید دیر کردم 83 00:03:56,480 --> 00:03:57,400 سلام 84 00:03:57,480 --> 00:03:58,650 - ماچ - ماچ 85 00:03:58,730 --> 00:03:59,730 خیله خب 86 00:04:00,110 --> 00:04:01,110 اوه خدای من 87 00:04:02,200 --> 00:04:03,200 نیکولا؟ 88 00:04:04,990 --> 00:04:06,070 میندی چن؟ 89 00:04:06,160 --> 00:04:07,740 - بس کن - سلام 90 00:04:07,830 --> 00:04:10,620 سلام، باورم نمیشه 91 00:04:10,700 --> 00:04:13,370 واستا، من تو رو می‌شناسم شماها چطور همدیگه رو می‌شناسین 92 00:04:13,460 --> 00:04:14,500 - هم اتاقی‌ایم - هم اتاقی‌ایم 93 00:04:14,580 --> 00:04:15,960 شما چطوری همدیگه رو می‌شناسین؟ 94 00:04:16,040 --> 00:04:19,340 توی سوئیس با هم توی مدرسه شبانه روزی بودیم، لا روزی 95 00:04:19,420 --> 00:04:23,340 میندی از این دخترای شر و شیطون بود که خارج از اتاقش، علف می‌فروخت 96 00:04:23,420 --> 00:04:25,680 - بس کن، خودت شر و شیطون بودی - نه، تو بودی 97 00:04:25,760 --> 00:04:28,220 - نه، تمومش کن...تو خیلی شیطونی - ...می‌دونی که این 98 00:04:28,890 --> 00:04:31,180 چقدر شرارت و شیطنت اینجا زیاده 99 00:04:31,270 --> 00:04:34,390 ببخشید، ایشون دوست پسرم الفیه الفی، نیکولا 100 00:04:34,480 --> 00:04:36,150 - از دیدنت خوشحالم - توام همینطور رفیق 101 00:04:36,230 --> 00:04:38,900 خیلی داره دیرم میشه چقدر تو پاریس می‌مونی؟ 102 00:04:38,980 --> 00:04:40,230 اینجا زندگی می‌کنم 103 00:04:40,320 --> 00:04:41,150 !باورم نمیشه 104 00:04:41,230 --> 00:04:42,400 اوه آره 105 00:04:45,320 --> 00:04:48,240 الفی می‌خواد شنبه یه مهمونی بگیره، باید بیای 106 00:04:48,410 --> 00:04:51,040 آره، نه نه، آره ولی آره باید بیای 107 00:04:51,580 --> 00:04:52,950 - به دفترم زنگ بزن - اوکی 108 00:04:53,040 --> 00:04:55,250 - میندی چن - نیکولا د لیون 109 00:04:55,330 --> 00:04:56,920 - عاشقشم - منم همینطور 110 00:04:57,000 --> 00:04:58,130 - اوکی، بدرود - بدرود 111 00:04:58,210 --> 00:05:01,800 اوکی واقعا باورم نمیشه نیکولا رو می‌شناسی 112 00:05:01,880 --> 00:05:03,720 باورم نمیشه هنوز اینقدر جذابه 113 00:05:03,800 --> 00:05:06,800 تمام دخترا عاشقش بودن، مثل خودم 114 00:05:06,880 --> 00:05:09,100 تازه، فقط علف نبود 115 00:05:09,760 --> 00:05:11,310 داستانشو بعدا براتون میگم 116 00:05:11,390 --> 00:05:13,560 من نمی‌خوام این داستانا رو بشنوم 117 00:05:13,640 --> 00:05:15,690 - واقعا می‌خوای - نه، نمیخوام 118 00:05:35,690 --> 00:05:40,690 مشتاقم و باید کارمو تحویل بدم کی هست؟ 119 00:05:46,840 --> 00:05:48,130 امروز وقت ناهارت خالیه؟ 120 00:05:48,220 --> 00:05:49,720 با تو؟ نه 121 00:05:50,220 --> 00:05:51,930 و جنین دوبوآ؟ 122 00:05:54,390 --> 00:05:57,350 واقعا؟ چطور تونستی تنظیمش کنی؟ 123 00:05:57,440 --> 00:05:58,640 اون توی اینستاگرام منو فالو می‌کنه 124 00:05:58,730 --> 00:05:59,940 جنین دوبوآ فالوت کرده؟ 125 00:06:02,610 --> 00:06:05,740 خب گمونم تمام اون سلفی‌ها داره به دردت می‌خوره 126 00:06:07,110 --> 00:06:08,450 اینو به عنوان یه "آره" درنظر می‌گیرم 127 00:06:14,330 --> 00:06:15,950 از اونجایی که جنین خیلی فرد تاثیرگذاریه 128 00:06:16,040 --> 00:06:17,960 و تصمیم می‌گیره که چه کسی توی صحنه فرهنگی باشه 129 00:06:18,040 --> 00:06:19,620 داشتم فکر می‌کردم که چرا اینجا دعوتش نکنیم 130 00:06:19,710 --> 00:06:21,920 تا تو و شی لوو بتونین تو دیدش باشین 131 00:06:22,000 --> 00:06:24,710 ممنون، تمام تلاشمو می‌کنم تا تحت تاثیر قرارش بدم 132 00:06:24,800 --> 00:06:25,800 مرسی 133 00:06:25,880 --> 00:06:28,090 مضطرب به نظر میام چون خیلی مضطربم 134 00:06:29,260 --> 00:06:31,590 آروم باش، توام خیلی تاثیرگذاری 135 00:06:34,470 --> 00:06:35,310 امیلی 136 00:06:35,390 --> 00:06:37,770 اوه جنین، سلام، خوشبختم 137 00:06:37,850 --> 00:06:38,850 حال و احوال چطوره؟ 138 00:06:39,810 --> 00:06:41,900 تا حالا هرگز اینجا نبودم، جای خوبیه 139 00:06:42,690 --> 00:06:43,690 تو فرانسوی نیستی؟ 140 00:06:43,730 --> 00:06:44,820 استرالیایی‌ام 141 00:06:44,900 --> 00:06:46,360 توام خارجی هستی 142 00:06:46,440 --> 00:06:49,360 باید می‌دونستم، من فالوورای فرانسوی زیادی ندارم 143 00:06:49,450 --> 00:06:51,030 خودشون ضرر می‌کنن، من از زمانی که 144 00:06:51,110 --> 00:06:53,950 بریجیت مکرون، پویش وژا-ژانت رو ریتوویت کرد، فالوت کردم 145 00:06:54,030 --> 00:06:56,240 با خودم گفتم چقدر همفکر و هم نظر خودمی 146 00:06:56,330 --> 00:06:58,960 فکر می‌کردم بخاطر اون از کشور بیرونم کنن 147 00:06:59,040 --> 00:07:01,250 نه، باید بهشون اینو پس بدی 148 00:07:01,330 --> 00:07:03,580 تنها روشیه که می‌تونی باهاش این دور و ورا احترام کسب کنی 149 00:07:03,670 --> 00:07:06,800 واقعا ازتون ممنونم که برای صحبت با سیلوی وقت گذاشتین 150 00:07:06,880 --> 00:07:09,260 اون دسته خانم‌هاییه که آرزو دارم شبیهشون بشم 151 00:07:09,340 --> 00:07:11,220 خود واقعی تو، خیلی هم خوبه 152 00:07:12,180 --> 00:07:13,590 با ویزای کاری اینجایی؟ 153 00:07:14,180 --> 00:07:16,260 خب شرایط یکم عجیب غریبه 154 00:07:16,350 --> 00:07:18,980 چطور ثابت کردی که اینقدر توی کارت استثنایی‌ای 155 00:07:19,060 --> 00:07:20,560 که یه فرد فرانسوی نمی‌تونه جاتو پر کنه؟ 156 00:07:21,310 --> 00:07:22,310 این‌کارو نکردم 157 00:07:22,850 --> 00:07:24,560 به‌جاش با یکیشون ازدواج کردم 158 00:07:25,230 --> 00:07:26,940 خب اینم یه ایده‌ست 159 00:07:27,020 --> 00:07:28,480 بوی محشری میاد 160 00:07:29,070 --> 00:07:32,160 آره، اینجا دعوتتون کردم چون غذای اینجا معرکه‌ست 161 00:07:32,950 --> 00:07:33,990 - مرسی - مرسی 162 00:07:34,070 --> 00:07:35,070 سلام 163 00:07:35,120 --> 00:07:37,090 من گابریل هستم، سرآشپز اینجا، شی لوو 164 00:07:37,120 --> 00:07:39,660 جنین دوبوآ، از دیدنتون خوشحالم 165 00:07:39,750 --> 00:07:42,170 امیلی گفت غذاتون معرکه‌ست 166 00:07:42,250 --> 00:07:43,830 آماده‌ام که متحیر بشم 167 00:07:44,420 --> 00:07:46,090 امیدوارم بشین 168 00:07:46,210 --> 00:07:49,090 یه پیش‌غذا کوچولو، آسپاراگوس مخملی 169 00:07:54,300 --> 00:07:55,300 واو 170 00:07:55,340 --> 00:07:56,850 اوه خدای من، این شگفت‌انگیزه 171 00:07:56,930 --> 00:07:59,520 پس فقط سرآشپز جذاب نیست، آشپزی هم بلده 172 00:07:59,600 --> 00:08:00,680 اوه بله 173 00:08:00,770 --> 00:08:04,150 ممکنه که از اینستاگرام امیلی، روی لینک مربوط به بسته شما کلیک کرده باشم 174 00:08:06,190 --> 00:08:07,770 بسته بازاریابی 175 00:08:09,190 --> 00:08:12,070 دیدی، خیلی تاثیرگذاره توی کارش، ماهره 176 00:08:12,150 --> 00:08:14,570 بس کن، حالا دیگه من دارم خجالت می‌کشم 177 00:08:14,660 --> 00:08:15,660 لذت ببرین 178 00:08:18,580 --> 00:08:21,290 راه حل مشکل ویزات همینجاست 179 00:08:23,580 --> 00:08:24,580 جنین 180 00:08:24,960 --> 00:08:26,290 سیلوی گراتو 181 00:08:26,380 --> 00:08:27,920 متاسفم که منتظرتون گذاشتم 182 00:08:28,000 --> 00:08:29,060 عذرخواهی لازم نیست، سیلوی 183 00:08:29,090 --> 00:08:30,510 از دیدنت خوشحالم 184 00:08:30,590 --> 00:08:33,630 امیدوارم ناراحت نشی که بدون تو شروع کردیم 185 00:08:33,720 --> 00:08:35,380 معلومه که نه 186 00:08:36,340 --> 00:08:38,350 - انگلیسی هستین؟ - استرالیایی هستن 187 00:08:38,430 --> 00:08:39,640 اوه 188 00:08:39,720 --> 00:08:42,850 خب برای یه استرالیایی، خوب نبض پاریس رو توی دستاتون دارین 189 00:08:42,930 --> 00:08:45,600 گاهی اوقات، از خارج به داخل نگاه کردن ساده‌تره 190 00:08:45,690 --> 00:08:47,650 - درسته - نزدیک‌ترین موقعیتی که به استرالیا داشتم 191 00:08:47,730 --> 00:08:49,070 رستوران استیک حومه شهر بود 192 00:08:49,150 --> 00:08:51,570 رستورانی بود که توی مناسبتای خاص، با خانواده‌م می‌رفتیم 193 00:08:51,650 --> 00:08:54,990 تا وقتی پیاز شکوفه‌ای‌شون رو امتحان نکردین، نصف عمرت بر فناست 194 00:08:56,200 --> 00:08:58,990 امیلی با داستان‌های شیکاگوش شما رو سرگرم کرده بود؟ 195 00:08:59,080 --> 00:09:00,740 هنوز نه 196 00:09:00,830 --> 00:09:04,000 خب.‌..از کجا شروع کنیم؟ 197 00:09:04,080 --> 00:09:07,630 خب شاید بتونین یکم بهم از نحوه باز کردن اداره‌تون بگین 198 00:09:08,460 --> 00:09:09,630 چی بهت انگیزه داد؟ 199 00:09:19,930 --> 00:09:21,330 ببخشید 200 00:09:22,930 --> 00:09:23,930 اوه خدای من 201 00:09:33,650 --> 00:09:35,650 پس اینجایی. اینا کی ان؟ 202 00:09:36,240 --> 00:09:37,740 کل ساختمونو دعوت کردم 203 00:09:37,820 --> 00:09:39,700 امیدوارم مشروباتمون کم نیاد 204 00:09:39,780 --> 00:09:42,330 سه بشکه آبجو دارم، یه بسته شامپاین 205 00:09:42,410 --> 00:09:45,080 و یه عالنه بطری گری گوس برای مارتینی‌های مخصوصم 206 00:09:45,160 --> 00:09:47,420 به‌نظر میاد برای دوتا ساختمون کافیه 207 00:09:47,960 --> 00:09:48,960 !اوه خدای من 208 00:09:49,420 --> 00:09:52,500 نیکولا د لیان واقعا اومد ببخشید 209 00:09:55,340 --> 00:09:56,760 نیکولا، تونستی بیای 210 00:09:56,840 --> 00:09:58,300 آره، ممنون که دعوتم کردین 211 00:09:58,380 --> 00:09:59,510 خواهش می‌کنم 212 00:10:01,760 --> 00:10:03,640 اوومم، خیلی خوبه 213 00:10:03,720 --> 00:10:05,600 دومین د لالیزه 214 00:10:05,680 --> 00:10:07,940 توی از برندهایی که توی آژانس گراتو تبلیغ می‌کنیم 215 00:10:08,020 --> 00:10:10,650 تبلیغ شامپغ رو دیدم، خیلی هوشمندانه بود 216 00:10:11,150 --> 00:10:13,320 ولی میندی رو ندیدم، اینجاست؟ 217 00:10:13,400 --> 00:10:14,980 اوه، مطمئنم به زودی می‌رسه 218 00:10:15,780 --> 00:10:18,740 ولی راستی، بابت به کار گیری پیر کادو تبریک میگم 219 00:10:18,820 --> 00:10:20,360 خیلی بااستعداده 220 00:10:20,450 --> 00:10:23,030 ممنون، واقعا داره احیا میشه 221 00:10:23,120 --> 00:10:25,410 واقعا اینطوره که خب همون‌طور که می‌دونی 222 00:10:25,490 --> 00:10:27,580 این اتفاق وقتی افتاد که توی ساوار باهاش کار می‌کردیم 223 00:10:27,660 --> 00:10:30,580 آره، اون همیشه از شما به عنوان منبع انگیزشی بخش اخیرش یاد می‌کنه 224 00:10:30,670 --> 00:10:32,750 اوه، پس ارزش ما رو می‌بینین 225 00:10:32,840 --> 00:10:36,710 کاش راهی بود که میشد رو حساب پیر، با هم کار کنیم 226 00:10:36,800 --> 00:10:38,260 می‌تونستم مشاوران خارجی باشیم 227 00:10:38,340 --> 00:10:41,640 تا به حال کسی بهتون نگفته که ما توی پاریس موقع مهمونی حرف از کار نمی‌زنیم؟ 228 00:10:42,260 --> 00:10:44,850 خب این آپارتمان از لحاظ فنی، توی خاک بریتانیاست 229 00:10:44,930 --> 00:10:46,390 ببخشید، همین حالا میندی رو دیدم 230 00:10:52,520 --> 00:10:54,400 - ممنونم امیلی - خواهش می‌کنم 231 00:10:56,900 --> 00:10:57,900 امیلی تویی؟ 232 00:10:58,490 --> 00:11:00,280 - سلام - سلام، من سوفیام 233 00:11:00,360 --> 00:11:02,620 من دوست کمیلم قراره اینجا ببینمش 234 00:11:02,700 --> 00:11:04,080 اوه بله، شما هنرمندین 235 00:11:04,160 --> 00:11:05,990 درمورد نمایشتون، تعریفای زیادی شنیدم 236 00:11:06,080 --> 00:11:08,830 نمی‌تونم برای دیدنش صبر کنم تا کی تو شهر می‌مونین؟ 237 00:11:08,910 --> 00:11:11,540 تا یه هفته دیگه هستم بعدش میرم یونان 238 00:11:11,620 --> 00:11:14,590 کمیل تا اینجا همراه و راهنمای تور من بوده 239 00:11:14,670 --> 00:11:17,090 تنها کسیه که تو پاریس می‌شناسم پس چاره دیگه‌ای نداره 240 00:11:17,170 --> 00:11:18,670 خب حالا که منو می‌شناسین 241 00:11:20,680 --> 00:11:21,880 هنوز نیومده؟ 242 00:11:21,970 --> 00:11:23,720 نمی‌دونم، ندیدمش 243 00:11:23,800 --> 00:11:25,970 ...ولی اینجا 244 00:11:26,060 --> 00:11:28,180 گوشت در لفافه 245 00:11:28,680 --> 00:11:29,680 چه باکلاس 246 00:11:29,770 --> 00:11:32,020 فقط رولت سوسیسه ولی به کسی نگو 247 00:11:32,650 --> 00:11:33,650 بدرود 248 00:11:34,560 --> 00:11:36,900 فکر می‌کردم باید یه چوگان‌باز حرفه‌ای شده باشی 249 00:11:36,980 --> 00:11:39,320 نه، بی‌خیال‌...تو مدرسه خیلی کار درست بودی 250 00:11:39,940 --> 00:11:41,360 می‌دونستی بهت می‌گفتیم ناچو؟ 251 00:11:41,450 --> 00:11:42,570 - واقعا؟ - آره 252 00:11:43,070 --> 00:11:45,240 فکر نکنم پدرم از این خوشش بیاد 253 00:11:45,371 --> 00:11:47,873 انتظار داره بچه‌هاش توی شرکت کار کنن 254 00:11:47,957 --> 00:11:49,750 اینم مزایای خودشو داره 255 00:11:49,834 --> 00:11:52,253 دو هفته پیش توی یه شرکت توی فیجی بودم 256 00:11:52,336 --> 00:11:55,131 دوهفته پیش داشتم برای خودم توی مترو میچرخیدم 257 00:11:56,006 --> 00:11:59,135 اما توی یه کلوپ جاز کنسرت داشتم پس میتونم بگم دیگه کارم قانونیه 258 00:11:59,218 --> 00:12:01,303 فکر نکنم هیچوقت کارات قانونی بشن 259 00:12:01,387 --> 00:12:03,514 منظورت چیه؟ 260 00:12:03,597 --> 00:12:05,599 توی مدرسه هم خیلی سرکش بودی 261 00:12:05,683 --> 00:12:08,477 خب یکی از معایب سرکش بودن اینه که 262 00:12:08,561 --> 00:12:10,688 ...پدر و مادرت از خونه بیرونت میکنن پس 263 00:12:12,398 --> 00:12:13,566 وااو 264 00:12:13,649 --> 00:12:16,485 حتی قبل از تموم کردن لیوان اول هم حرفامون دارن عمیق میشن 265 00:12:16,569 --> 00:12:17,403 اشکالی نداره 266 00:12:17,486 --> 00:12:20,865 خیلی خوبه با یکی حرف بزنی و مجبور نباشی دلیل کاراتو براش توضیح بدی 267 00:12:21,574 --> 00:12:22,575 آره 268 00:12:22,575 --> 00:12:24,570 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو Yegun ، Bahar :مترجم 269 00:12:25,119 --> 00:12:26,162 بیا اینجا 270 00:12:26,245 --> 00:12:27,788 خوشحالم که دیدمت 271 00:12:27,872 --> 00:12:29,915 آره منم همینطور 272 00:12:29,999 --> 00:12:31,542 اینجایی- سلام- 273 00:12:32,376 --> 00:12:35,129 خب نیکولاس ایشون دوست پسرم بنویته 274 00:12:36,130 --> 00:12:38,150 از دیدنت خوشحالم بنویت- منم همینطور- 275 00:12:38,174 --> 00:12:39,175 ما با هم اجرا میکنیم 276 00:12:39,258 --> 00:12:42,678 راستش قراره این هفته توی ترومپت بلو 277 00:12:42,762 --> 00:12:44,388 باهم بریم روی صحنه 278 00:12:44,513 --> 00:12:46,599 واقعا؟ از کِی تا حالا؟ 279 00:12:46,682 --> 00:12:48,434 از وقتی که بهشون اصرار کردم و اونا هم قبول کردن 280 00:12:49,226 --> 00:12:51,604 ایشون نیکولاسه یکی از دوستام از مدرسۀ شبانه روزی 281 00:12:51,687 --> 00:12:53,147 مدرسه شبانه روزی؟ 282 00:12:53,230 --> 00:12:54,774 رزی، توی سوئیس 283 00:12:54,857 --> 00:12:57,401 خب دیگه چی؟ با هم توی یه کلاس بودین؟ 284 00:12:57,485 --> 00:12:59,111 نه ناچو چند سالی ازم جلوتر بود 285 00:13:00,446 --> 00:13:02,615 مگه نگفتی اسمش نیکولاسه؟ 286 00:13:02,698 --> 00:13:05,868 منظورم همون نیکولاسه اما نه اون اصلا نمیدونست من وجود خارجی دارم 287 00:13:06,452 --> 00:13:07,995 نه، میشناختمش 288 00:13:08,078 --> 00:13:10,956 اما توی اون سن، سه سال زمان خیلی زیادیه 289 00:13:11,040 --> 00:13:13,834 من داشتم 18 ساله میشدم اما اون هنوز بچه بود 290 00:13:13,918 --> 00:13:14,835 اه 291 00:13:14,919 --> 00:13:17,797 اما توی این سن و سال 3 سال اصلا چیزی نیست، نه؟ 292 00:13:18,589 --> 00:13:19,589 دقیقا 293 00:13:22,885 --> 00:13:24,970 با اجازتون باید برم 294 00:13:25,763 --> 00:13:27,848 خیلی خوشحال شدم که بازم دیدمت- منم همینطور- 295 00:13:27,932 --> 00:13:29,099 از دیدنت خوشحال شدم- اوهوم- 296 00:13:31,727 --> 00:13:33,729 ترومپت بلو 297 00:13:35,064 --> 00:13:36,857 انگار خیلی باهم راحتین 298 00:13:36,941 --> 00:13:38,651 نه فقط دوستای قدیمی‌ایم 299 00:13:42,321 --> 00:13:43,906 به خاطر این عصر دوست داشتنی ازت ممنونم 300 00:13:43,989 --> 00:13:45,282 ...ام 301 00:13:45,366 --> 00:13:46,992 نه از تو ممنونم که اومدی 302 00:13:47,076 --> 00:13:49,036 اسپانسر یه مراسمه که JVMA فردا 303 00:13:49,119 --> 00:13:51,497 از یه ضدآفتاب جدید رو نمایی میکنن و توی هتل مولیتور برگزار میشه 304 00:13:51,580 --> 00:13:53,374 من مسئول صندلیای وی‌آی‌پی‌ام 305 00:13:53,457 --> 00:13:54,457 میندی رو هم بیار 306 00:13:54,959 --> 00:13:58,796 خب اگه صندلیای وی‌آی‌پی هستن ما هم حتما میایم 307 00:13:59,004 --> 00:14:00,004 میبینمت 308 00:14:02,424 --> 00:14:07,638 من خیلی اهل بیرون رفتن نیستم اما پاریش شهر فوق‌العاده‌ایه 309 00:14:07,721 --> 00:14:08,931 اوهوم 310 00:14:09,014 --> 00:14:12,726 من اینجا زندگی میکنم اما زیباییاش هیچوقت برام تکراری نمیشن 311 00:14:12,810 --> 00:14:14,353 مردمش هم زیبان 312 00:14:14,436 --> 00:14:16,814 نه به زیبایی توریستای یونانی 313 00:14:18,983 --> 00:14:21,902 میدونی این نمایش از چیزی که انتظار داشتم بهتره 314 00:14:22,403 --> 00:14:24,488 میدونم، واکنشا نسبت بهش عالی بوده 315 00:14:24,989 --> 00:14:26,365 دربارۀ تو حرف میزدم 316 00:14:29,201 --> 00:14:31,495 تجربۀ خیلی خاصیه 317 00:14:31,579 --> 00:14:33,789 اینکه میتونم باهات کار کنم و بشناسمت 318 00:14:36,375 --> 00:14:37,626 اصلا دلم نمیخواد تموم بشه 319 00:14:41,046 --> 00:14:42,047 تو چطور؟ 320 00:14:43,215 --> 00:14:44,215 منم نمیخوام 321 00:15:05,487 --> 00:15:06,322 آه 322 00:15:06,405 --> 00:15:07,323 هی 323 00:15:07,406 --> 00:15:08,657 به نظر خوبه 324 00:15:12,703 --> 00:15:16,415 هوای اینجا یه کم خفه‌ست میخوای بیرون رو نشونم بدی؟ 325 00:15:21,879 --> 00:15:22,879 حتما 326 00:15:37,353 --> 00:15:40,105 میدونی اون بیرون باد میاد و سرده 327 00:15:40,189 --> 00:15:42,858 قشنگه اما میتونیم یه روز دیگه برگردیم، باشه؟ 328 00:15:44,234 --> 00:15:45,234 قبوله 329 00:16:04,880 --> 00:16:06,006 میندی، اینجا 330 00:16:07,341 --> 00:16:08,592 وااو 331 00:16:08,676 --> 00:16:10,386 نیکولاس واقعا سوپرایزمون کرد 332 00:16:10,469 --> 00:16:12,304 و چندتا بطری شامپاین هم فرستاد 333 00:16:12,388 --> 00:16:14,807 بالاخره یکی پیدا شد که بفهمه من چی میخوام 334 00:16:14,890 --> 00:16:16,100 هنوز ندیدیش؟ 335 00:16:16,183 --> 00:16:17,810 هنوز نه، اما پیدامون میکنه 336 00:16:19,353 --> 00:16:21,355 توی مهمونیِ الفی یه چیزی دیدم 337 00:16:21,438 --> 00:16:23,857 که ای کاش ندیده بودم اما نمیخوام درباره‌ش حرف بزنم 338 00:16:23,941 --> 00:16:26,777 میدونی عاشق داستانایی‌ام که اینجوری شروع میشن 339 00:16:26,860 --> 00:16:30,864 خب من رفتم روی پشت بوم و کامیل و سوفیا رو دیدم که داشتن همدیگه رو میبوسیدن 340 00:16:30,948 --> 00:16:33,826 جالبه چرا وقتی من هستم از این اتفاقای خوب نمیفته؟ 341 00:16:33,909 --> 00:16:35,786 اصلا خوب نیست افتضاحه 342 00:16:35,869 --> 00:16:38,205 اون داره خیانت میکنه و گابریل هم هیچی نمیدونه 343 00:16:38,288 --> 00:16:40,165 چیکار باید بکنم؟- خیانت؟- 344 00:16:40,249 --> 00:16:43,002 فقط دوتا دخترو دیدی که توی مهمونی همدیگه رو میبوسیدن. باید بیشتر توی جامعه بگردی 345 00:16:43,085 --> 00:16:44,795 خیلی خب باشه فقط یه بوسه بود 346 00:16:45,295 --> 00:16:49,049 خیلی خب امیلی جین کوپر کله‌ت رو بکش بیرون 347 00:16:49,800 --> 00:16:51,093 کله‌ت رو بکش بیرون؟ 348 00:16:51,176 --> 00:16:53,637 اصطلاحه یعنی توی این ماجرا دخالت نکن 349 00:16:53,721 --> 00:16:56,682 همین الانشم یه بار مسئول جدا شدن کامیل و گابریل هستی 350 00:16:56,765 --> 00:16:59,351 خب چرا دو نفر دیگه رو روی پشت بوم ندیدم؟ 351 00:16:59,435 --> 00:17:01,103 روز بخیر 352 00:17:01,186 --> 00:17:02,104 روزبخیر- سلام- 353 00:17:02,187 --> 00:17:05,691 دوست داری ضدآفتاب جدیدمون، آفتاب پاریس رو امتحان کنی؟ 354 00:17:06,150 --> 00:17:08,152 پوست رو شفاف میکنه اصلا چرب نیست 355 00:17:08,235 --> 00:17:09,945 و رایجۀ مرکبات رو داره 356 00:17:10,029 --> 00:17:11,113 مرسی 357 00:17:12,406 --> 00:17:14,700 خب فقط یکیش رو امتحان میکنم ممونم 358 00:17:15,826 --> 00:17:19,455 این که از بچگی پولدار بودم دلیل نمیشه که از یه تست رایگان بگذرم 359 00:17:19,538 --> 00:17:20,998 آفتاب پاریس 360 00:17:21,623 --> 00:17:25,085 میدونی برای تبلیغاتشون چه آهنگی مناسبه؟ 361 00:17:25,169 --> 00:17:28,172 خدای من، اگه میشه، لطفا، فقط دو دقیقه دست بردار 362 00:17:28,255 --> 00:17:30,466 "خورشید من" همون آهنگی که بنویت برات نوشت 363 00:17:30,549 --> 00:17:33,010 باید به نیکولاس بگیم ازش توی تبلیغات استفاده کنه 364 00:17:34,595 --> 00:17:36,221 به نظرت ازش خوشش میاد؟ 365 00:17:36,305 --> 00:17:37,806 چرا که نه؟ آهنگ خیلی خوبه 366 00:17:37,890 --> 00:17:40,809 خب بنویت هم میتونه از پولش استفاده کنه 367 00:17:41,727 --> 00:17:45,189 به علاوه احساس میکنم از وقتی توی ترومپت بلو کار میکنم 368 00:17:45,272 --> 00:17:47,483 به عزت نفسش ضربه زدم 369 00:17:47,566 --> 00:17:50,402 شاید فروش رفتن آهنگش همون نیروی محرکه‌ای باشه که لازم داره 370 00:17:50,903 --> 00:17:52,071 حالت چطوره؟ 371 00:17:52,154 --> 00:17:53,322 سلام نیکولاس 372 00:17:53,447 --> 00:17:54,990 بالاخره اومدی سلام 373 00:17:55,157 --> 00:17:56,575 سلام نیکولاس 374 00:17:57,159 --> 00:17:59,411 سلام امیلی سلام میندی 375 00:17:59,495 --> 00:18:01,246 سلام این فوق‌العاده‌ست 376 00:18:01,330 --> 00:18:03,582 ناچو بالاخره از پسش براومدی 377 00:18:05,125 --> 00:18:06,919 امیلی اینجوری نگاهم نکن 378 00:18:07,002 --> 00:18:08,837 خیالت راحت باشه 379 00:18:08,921 --> 00:18:12,299 قصد ندارم بیشتر از این پیشنهادای ظالمانه بدم 380 00:18:12,382 --> 00:18:13,675 یه دوستی داریم که یه آهنگی نوشته 381 00:18:13,759 --> 00:18:16,470 که برای تبلیعات آفتاب پاریس عالیه 382 00:18:16,553 --> 00:18:17,930 اسمش "خورشید من" ئه 383 00:18:18,013 --> 00:18:19,973 بنویت آهنگو نوشته قبلا همدیگه رو دیدین یادته؟ 384 00:18:20,057 --> 00:18:21,600 دوست پسرت، درسته؟- آره- 385 00:18:21,683 --> 00:18:24,353 باید حتما ببینیش میندی میخونتش و عالیه 386 00:18:24,436 --> 00:18:25,646 خب، نه 387 00:18:25,729 --> 00:18:29,066 اگه میندی میخونه حتما باید گوشش کنم 388 00:18:29,149 --> 00:18:30,359 واقعا؟ 389 00:18:30,442 --> 00:18:32,152 ریمیکسش رو براش بذار 390 00:18:32,236 --> 00:18:33,236 چیکار باید بکنم 391 00:18:33,278 --> 00:18:35,072 گوشیمو 3 دقیقه نزدیک گوشش بگیرم؟ 392 00:18:35,739 --> 00:18:37,619 برات میفرستمش- گوشیت رو بده- 393 00:18:38,242 --> 00:18:39,076 بده به من- چرا؟- 394 00:18:39,159 --> 00:18:40,536 گوشیت رو بده- نه- 395 00:18:40,619 --> 00:18:41,954 الآن برمیگردم 396 00:18:42,037 --> 00:18:43,455 کار عجیب غریبی نکنیا 397 00:18:52,131 --> 00:18:53,131 امیلی 398 00:18:55,634 --> 00:18:59,471 ♪ بوسه‌هات خیلی شیرینن ♪ 399 00:18:59,555 --> 00:19:01,849 ...خب این آهنگ خیلی 400 00:19:03,600 --> 00:19:08,063 ♪ و اگه این یه رویاست قول بده منو بیدار نکنی ♪ 401 00:19:08,147 --> 00:19:10,065 ♪ چون عزیزم انگار توی بهشتم ♪ 402 00:19:10,149 --> 00:19:10,983 این تویی؟ 403 00:19:11,066 --> 00:19:12,234 آره 404 00:19:12,317 --> 00:19:13,610 وااو سوپرایز شدم 405 00:19:13,694 --> 00:19:14,820 وااو 406 00:19:15,320 --> 00:19:18,574 آهنگ خیلی خوبیه حس خوبی داره، نه؟ اونا رو ببین 407 00:19:18,657 --> 00:19:21,076 ♪ بگو برام می‌میری عزیزم♪ 408 00:19:21,160 --> 00:19:25,330 ♪ عصر بخیر از دیدنت خوشحالم درحالی که دستات روی صورتمن ♪ 409 00:19:26,373 --> 00:19:27,583 ...تو 410 00:19:28,167 --> 00:19:30,502 ♪ برای من عزیزم ♪ 411 00:19:33,589 --> 00:19:34,589 خیلی خب دارم میام 412 00:19:35,674 --> 00:19:38,969 ببخشین تیم بازاریابی سر هر چیز کوچیکی صدام میزنن 413 00:19:39,052 --> 00:19:41,847 ...با آژانس گراتو از این مشکلات نداری اما 414 00:19:41,930 --> 00:19:43,682 نمیخوای دست برداری، نه؟ 415 00:19:43,765 --> 00:19:46,018 نه، نه دست برنمیداره- نه- 416 00:19:46,101 --> 00:19:48,645 خب بیاین دربارۀ آهنگ حرف بزنیم- باشه- 417 00:19:48,729 --> 00:19:51,356 از ایده‌ش خوشم اومد. فعلا- خدافظ- 418 00:19:52,691 --> 00:19:56,153 خدایا تو خیلی توی کارِ خوبی 419 00:19:56,236 --> 00:19:57,236 میدونم 420 00:19:58,071 --> 00:20:01,033 وایسا برای بنویت فرصت خیلی خوبیه 421 00:20:01,116 --> 00:20:02,910 موقع شام بهش میگم 422 00:20:02,993 --> 00:20:03,993 وااو 423 00:20:04,369 --> 00:20:06,872 !آره! بلندتر 424 00:20:06,955 --> 00:20:08,790 ♪ توی گوشت زمزمه میکنم ♪ 425 00:20:09,958 --> 00:20:13,337 ♪ بوسه‌هات خیلی شیرینن ♪ 426 00:20:13,420 --> 00:20:17,341 ♪ آره، آره کنارم بمون ♪ 427 00:20:17,424 --> 00:20:19,801 و عاشقش شد اگه بهت بگم سکته میکنی 428 00:20:19,885 --> 00:20:23,055 میخواد آهنگ رو برای تبلیغات آفتاب پاریس بفروشه 429 00:20:23,138 --> 00:20:25,474 همونی رو میگی که دوست پسرت نبوده؟- واقعا نبوده- 430 00:20:26,266 --> 00:20:28,518 این فرصت خیلی خوبیه بنویت 431 00:20:28,602 --> 00:20:31,230 اگه از این آهنگ خوششون بیاد باز بهت سفارش میدن 432 00:20:31,313 --> 00:20:33,565 و تو میتونی با آهنگ نوشتن پول دربیاری 433 00:20:33,649 --> 00:20:35,108 و همزمان به فکر راه انداختن یه گروه باشی 434 00:20:36,235 --> 00:20:37,903 باورم نمیشه چنین چیزی ازم میخوای 435 00:20:38,695 --> 00:20:40,530 این یه آهنگه عاشقانه برای توئه 436 00:20:42,074 --> 00:20:44,701 اما انگار برات ارزشی نداشت- چرا داره- 437 00:20:44,785 --> 00:20:46,620 اما تو خیلی با استعدادی 438 00:20:46,703 --> 00:20:49,164 میتونی بازم آهنگ بنویسی و ازش پول دربیاری 439 00:20:49,248 --> 00:20:52,292 توی زندگی یه سری چیزا از پول مهم ترن 440 00:20:52,417 --> 00:20:53,627 میدونم 441 00:20:53,710 --> 00:20:57,547 شاید برای اون آهنگ ایده‌های دیگه‌ای به جز اینکه آهنگ تبلیغ ضدآفتاب داشته باشم 442 00:20:57,631 --> 00:20:58,631 باشه 443 00:20:59,174 --> 00:21:02,219 متاسفم هیجان زده شده بودم متوجهم 444 00:21:02,302 --> 00:21:04,179 به امیلی پیام میدم که جوابت منفیه 445 00:21:04,263 --> 00:21:06,098 ممنونم- خواهش میکنم- 446 00:21:07,557 --> 00:21:10,269 میتونیم دربارۀ اینکه فردا توی کلاب چی میخوایم بخونیم حرف بزنیم؟ 447 00:21:10,352 --> 00:21:12,479 خیلی هیجان دارم- حتما حتما- 448 00:21:12,562 --> 00:21:13,939 ...خوبه ام 449 00:21:20,404 --> 00:21:22,114 نیکولاس متاسفم 450 00:21:22,197 --> 00:21:24,741 اما انگار بنویت نمیخواد آهنگش رو بفروشه 451 00:21:24,825 --> 00:21:25,993 هی تو تلاشت رو کردی 452 00:21:26,785 --> 00:21:28,287 هنرمندا موجودات عجیبی‌ان 453 00:21:28,370 --> 00:21:30,998 و میخوام از طرف آفتاب پاریس بهت یه فرصت بدم 454 00:21:31,707 --> 00:21:33,000 واقعا؟- آره- 455 00:21:33,083 --> 00:21:35,127 به خاطر این نیست که امروز از پس لالیست براومدی 456 00:21:35,210 --> 00:21:36,586 اما بهت تبریک میگم 457 00:21:37,337 --> 00:21:40,215 فکر خیلی بازی داری باعث میشی حس کنم منم باید همینطور باشم 458 00:21:42,050 --> 00:21:44,011 وایسا چی؟ من توی لالیست موفق شدم؟ 459 00:21:48,765 --> 00:21:50,517 ببخشین بهت زنگ میزنم 460 00:21:50,600 --> 00:21:52,769 از کار کردن باهات خیلی خوشحال میشم 461 00:21:52,853 --> 00:21:53,853 خیلی خب خدافظ 462 00:21:54,980 --> 00:21:55,980 ...ام 463 00:21:59,443 --> 00:22:00,736 خدایا 464 00:22:03,488 --> 00:22:05,657 وااو گابریل؟ 465 00:22:05,741 --> 00:22:06,992 ...ام 466 00:22:07,534 --> 00:22:10,787 سیلوی کجاست؟ این فاجعه‌ست 467 00:22:10,871 --> 00:22:12,622 ...مادمازل 468 00:22:12,706 --> 00:22:14,708 یه لحظه 469 00:22:14,791 --> 00:22:15,625 الو؟ 470 00:22:15,709 --> 00:22:16,710 دیدی؟ 471 00:22:16,793 --> 00:22:18,086 آره همین الآن دیدمش 472 00:22:18,170 --> 00:22:20,464 صندوق صوتی پر از کسایی شده که دنبال رزرو میزن 473 00:22:20,547 --> 00:22:22,716 اگه همینطوری ادامه پیدا کنه تا دو ماه آینده همۀ میزامون رزرو میشن 474 00:22:22,799 --> 00:22:24,843 خیلی برات خوشحالم گابریل 475 00:22:24,926 --> 00:22:28,388 اما سیلوی لیست رو آماده نکرد برای همین نمیدونم میخواد چیکار کنه 476 00:22:34,186 --> 00:22:35,729 خب، شمارۀ من چنده؟ 477 00:22:38,273 --> 00:22:39,273 چی؟ 478 00:22:40,609 --> 00:22:41,610 درستش نکردم 479 00:22:46,073 --> 00:22:47,073 امیلی 480 00:22:51,495 --> 00:22:54,081 پس من یکی از شخصیتای تاثیرگذار پاریس نیستم 481 00:22:54,873 --> 00:22:58,085 لعنت به لالیست کی دیگه مجله میخونه؟ 482 00:23:00,379 --> 00:23:01,838 هر کسی که توی پاریس آدم مهمیه 483 00:23:15,102 --> 00:23:16,269 اون کیه؟ 484 00:23:16,353 --> 00:23:17,229 چی فکر میکنی؟ 485 00:23:17,312 --> 00:23:20,148 تو توی لالیست هستی و اون نیست چطوری این اتفاق افتاد؟ 486 00:23:20,232 --> 00:23:21,108 نمیدونم 487 00:23:21,191 --> 00:23:22,067 امیلی 488 00:23:22,150 --> 00:23:24,903 سیلوی میخواد همین الان بری دفترش 489 00:23:24,986 --> 00:23:26,405 خیلی عصبانیه؟ 490 00:23:31,952 --> 00:23:33,370 امیدوارم شانس بیاری 491 00:23:45,549 --> 00:23:47,551 سیلوی روحم هم خبر نداشت 492 00:23:47,634 --> 00:23:51,596 قرار بود شرکتو تبلیغ کنی نه خودت و سرآشپزت رو 493 00:23:52,139 --> 00:23:54,850 میدونی چقدر فشار رومه تا کاری کنم 494 00:23:54,933 --> 00:23:57,185 مردم بهفمن آژانس گراتو اصلا وجود داره؟ 495 00:23:57,686 --> 00:23:59,813 تا بتونم بقیه رو راضی کنم که توی این کار از بیقه بهترم 496 00:23:59,896 --> 00:24:02,107 من فقط دربارۀ این که تو چقدر خوبی حرف زدم 497 00:24:02,190 --> 00:24:05,277 آره خب اون آمریکاییه و تو استرالیایی باهم دیگه تبانی کردین 498 00:24:05,360 --> 00:24:09,531 باشه میدونم چرا انقدر ناراحتی 499 00:24:09,614 --> 00:24:12,742 اما باور کن این چیزی نبود که من میخواستم 500 00:24:12,826 --> 00:24:17,164 و وقتی خبرای خوبی درباره‌م بشنوی شاید بتونیم از این دوران رد بشیم 501 00:24:17,247 --> 00:24:18,915 حالا که چی؟ 502 00:24:19,916 --> 00:24:23,712 یه مشتری جدید پیدا کردم و خیلی خوبه 503 00:24:25,130 --> 00:24:26,715 JVMA. 504 00:24:27,716 --> 00:24:28,842 نه امکان نداره 505 00:24:29,718 --> 00:24:31,428 JVMAباشه شاید نه همۀ 506 00:24:31,511 --> 00:24:34,973 اما یه برندی هست که تحویل غذا در محله و با اونا همکاری میکنه 507 00:24:35,474 --> 00:24:38,393 آژانس گراتو دیگه از آفتاب پاریس میزنه جلو 508 00:24:40,312 --> 00:24:42,189 خبر خوبیه 509 00:24:44,316 --> 00:24:49,237 و فکر کنم این قضیه شکنجۀ پرکردن فرم ویزات رو برام آسون تر کنه 510 00:24:50,238 --> 00:24:52,532 میفهمم چرا مردم به مطبوعات اعتماد ندارن 511 00:24:56,203 --> 00:24:57,412 JVMAدربارۀ 512 00:24:58,914 --> 00:24:59,914 کارِت خوب بود 513 00:25:07,797 --> 00:25:09,299 امشب عالی بود 514 00:25:09,382 --> 00:25:11,593 تا حالا توی یه شب چنین جمعیتی نداشتیم 515 00:25:11,676 --> 00:25:12,719 به افتخار شمارۀ 8 516 00:25:12,802 --> 00:25:14,179 ممنونم ممنونم 517 00:25:14,262 --> 00:25:17,682 اما اگه به خاطر شمارۀ 1 نبود، امشب اینجا نبودم 518 00:25:18,183 --> 00:25:19,726 به افتخار شمارۀ 1- به افتخار شمارۀ 1- 519 00:25:20,852 --> 00:25:22,479 سلام بچه‌ها- سلام 520 00:25:22,562 --> 00:25:23,980 شمارۀ 8ِ من کجاست؟ 521 00:25:26,316 --> 00:25:28,318 تو باید گابریل باشی من سوفیام 522 00:25:28,401 --> 00:25:30,028 سوفیا خوشحالم که بالاخره دیدمت 523 00:25:30,111 --> 00:25:31,446 یادم رفته بود که قبلا همدیگه رو ندیدین 524 00:25:32,155 --> 00:25:34,449 ممنونم که دوست دخترت رو بهم قرض دادی 525 00:25:35,033 --> 00:25:36,785 باعث افتخاره 526 00:25:36,868 --> 00:25:38,245 چی میخورین؟ 527 00:25:38,328 --> 00:25:40,455 جین تونیک؟- جین تونیک- 528 00:25:44,543 --> 00:25:46,378 قراره بعد از شمارۀ دومم باشه 529 00:25:46,461 --> 00:25:47,879 تو با گیتار میای روی ضحنه 530 00:25:47,963 --> 00:25:51,299 منم میشینم پشت پیانو خیلی ساده و شیک میشه 531 00:25:51,383 --> 00:25:53,927 و اگه از هردوتامون خوششون بیاد یه برنامۀ دائمی میشه 532 00:25:54,010 --> 00:25:54,844 امیدوارم 533 00:25:56,137 --> 00:25:57,264 برای توئه 534 00:25:57,347 --> 00:25:58,348 تا 5 دقیقۀ دیگه شروع میشه 535 00:25:58,431 --> 00:26:01,476 خیلی قشنگن ممنونم 536 00:26:03,019 --> 00:26:04,396 از طرف من نیستن 537 00:26:05,146 --> 00:26:06,146 ...چی؟ پس کی 538 00:26:08,858 --> 00:26:10,402 از طرف اونن، نه؟ 539 00:26:12,279 --> 00:26:13,738 فقط گلن بنویت 540 00:26:14,531 --> 00:26:16,491 فقط این نیست باشه؟ 541 00:26:17,659 --> 00:26:20,161 دیدم توی مهمونی چطوری باهاش حرف میزدی 542 00:26:20,662 --> 00:26:21,955 بهت گفته بودم که دوست قدیمیمه 543 00:26:22,038 --> 00:26:24,332 آره یه دوست از یه مدرسۀ باکلاس 544 00:26:24,416 --> 00:26:26,876 توی دورانی که من توی زنگیت نبودم و درکش نمیکنم 545 00:26:26,960 --> 00:26:27,960 دوباره؟ 546 00:26:28,461 --> 00:26:29,838 ...جدی میگی؟ من 547 00:26:30,755 --> 00:26:33,383 انقدر به خاطر کسی که هستن عذرخواهی کردم که خسته شدم 548 00:26:34,175 --> 00:26:36,177 نمیتونم گذشته‌م رو عوض کنم 549 00:26:36,261 --> 00:26:39,431 اگه میخوای همیشه منو به خاطرش بازخواست کنی شاید دیگه آینده‌ای باهم نداشته باشیم 550 00:26:43,810 --> 00:26:45,145 بذار کارت رو ببینم- ...تو- 551 00:26:51,484 --> 00:26:53,320 روی صحنه میبینمت 552 00:26:54,446 --> 00:26:55,614 ..بنویت این کارو 553 00:27:03,955 --> 00:27:04,956 خدای من 554 00:28:05,767 --> 00:28:09,396 ♪روی آب♪ 555 00:28:10,730 --> 00:28:14,693 ♪ توی عمق کم ♪ 556 00:28:15,902 --> 00:28:19,698 ♪ روی آب ♪ 557 00:28:20,657 --> 00:28:24,494 سیلوی گراتو: آژانس خیلی شیکی داره 558 00:29:00,071 --> 00:29:04,993 ♪ حالا از سطح آب فاصله گرفتیم ♪ 559 00:29:05,702 --> 00:29:09,706 ♪ روی آب ♪ 560 00:29:10,749 --> 00:29:14,878 ♪ توی عمق کم ♪ 561 00:29:15,795 --> 00:29:19,466 ♪ توی عمق کم ♪ 562 00:29:19,549 --> 00:29:25,305 ♪ حالا از سطح آب فاصله گرفتیم ♪ 563 00:29:25,305 --> 00:29:27,300 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید filamingo.official Yegun ، Bahar :مترجم