1 00:00:12,430 --> 00:00:14,348 آخه چرا مردها راحت نمی‌گن توی فکرشون چی می‌گذره؟ 2 00:00:14,432 --> 00:00:15,808 و مرموز بودن‌شون رو از دست بدن؟ 3 00:00:16,350 --> 00:00:17,977 حدس می‌زنم نیکو دوباره بهت پیام داده 4 00:00:18,061 --> 00:00:20,104 آره ایناهاش نظرت چیه؟ 5 00:00:20,188 --> 00:00:22,940 من و بچه‌ها داریم برای فیلم دیدن می‌ریم بیرون، دوست داری تو هم بیای؟ 6 00:00:23,066 --> 00:00:24,650 به‌نظر خوب میاد 7 00:00:24,734 --> 00:00:27,361 اما آیا یه قرار عاشقانه‌ست؟ این‌طور به‌نظر نمیاد 8 00:00:27,445 --> 00:00:29,155 می‌خوای یه قرار عاشقانه باشه؟ 9 00:00:29,238 --> 00:00:33,242 آخه از زمان مدرسه‌ی شبانه‌روزی ازش خوشم می‌اومده 10 00:00:34,368 --> 00:00:37,371 اما شایدم فقط دارم علاقه‌ی زمان دبیرستانم رو ارضا می‌کنم 11 00:00:39,499 --> 00:00:40,583 با دوستات بیا 12 00:00:40,666 --> 00:00:41,751 من نمی‌رم - چی؟ 13 00:00:41,876 --> 00:00:44,629 .باید بری به فکر میندی نوجوون باش 14 00:00:44,712 --> 00:00:46,923 خیلی وقته دلش همچین چیزی رو می‌خواد 15 00:00:47,006 --> 00:00:48,257 منم باهات میام 16 00:00:48,341 --> 00:00:50,593 دوست دارم با نیکو درباره‌ی سولیل د پاریس حرف بزنم 17 00:00:50,676 --> 00:00:53,596 نه - قراره با گری میلین همکاری کنیم - 18 00:00:53,679 --> 00:00:55,807 ...طرف یه عکاس فوق‌العاده از - هیس - 19 00:00:55,890 --> 00:00:57,225 حرف کاری نداریم 20 00:00:57,308 --> 00:00:58,893 تنها هم حق نداری بیای 21 00:00:58,976 --> 00:01:01,729 باید یکی باشه که وقتی من حواس نیکو رو پرت می‌کنم، حواس تو رو پرت کنه 22 00:01:01,813 --> 00:01:02,647 با الفی بیا 23 00:01:02,730 --> 00:01:05,066 اگه بود می‌آوردمش اما برای تولد مامانش رفته لندن 24 00:01:05,149 --> 00:01:06,609 سلام همسایه‌ها 25 00:01:06,692 --> 00:01:07,652 سلام - سلام - 26 00:01:07,777 --> 00:01:10,446 داری خودت صبحونه می‌گیری؟ پس نوچه‌ی صبحونه‌گیرت کجاست؟ 27 00:01:11,030 --> 00:01:14,242 .منظورش کمیه و لقب خوبی نذاشتی 28 00:01:14,325 --> 00:01:16,035 با سوفیا رفته یونان 29 00:01:16,119 --> 00:01:17,161 ببخشید؟ - چی؟ - 30 00:01:17,662 --> 00:01:19,539 آخرین ایستگاه برای نمایشگاه هنریش 31 00:01:20,039 --> 00:01:20,957 خیلی خوبه نه؟ 32 00:01:21,040 --> 00:01:22,959 خیلی زیاد - عالیه - 33 00:01:24,460 --> 00:01:26,087 وایسا ببینم نظرت درباره‌ی این چیه؟ 34 00:01:26,838 --> 00:01:29,590 به قرار عاشقانه دعوتم کرده یا دورهمی دوستانه؟ 35 00:01:29,674 --> 00:01:30,842 صادقانه جواب بده 36 00:01:30,925 --> 00:01:32,426 دورهمی دوستانه 37 00:01:32,927 --> 00:01:35,138 دیدی امشب می‌خوای برای تماشای فیلم بیای؟ 38 00:01:35,763 --> 00:01:37,849 نه نمی‌تونه سرش مشغول کاره 39 00:01:37,932 --> 00:01:39,183 رستوران بسته‌ست 40 00:01:39,267 --> 00:01:41,561 ،کمی هم که نیست امشب خودمم و خودم 41 00:01:41,644 --> 00:01:44,230 .تموم مشکل حل شد جزئیات رو برات می‌فرستم 42 00:01:44,313 --> 00:01:45,898 عالی شد روزتون خوش 43 00:01:45,982 --> 00:01:46,899 خداحافظ - خداحافظ - 44 00:01:48,401 --> 00:01:50,153 خدای من میندی - نه وایسا - 45 00:01:50,236 --> 00:01:52,738 .خیلی معذرت می‌خوام درست فکر نکردم 46 00:01:52,822 --> 00:01:55,241 قرار نیست بین تو گابریل اتفاقی بیوفته 47 00:01:55,324 --> 00:01:58,703 نه دارم درباره‌ی اینکه کمی و سوفیا باهم رفتن یونان حرف می‌زنم 48 00:01:58,786 --> 00:02:01,247 الان دیگه اوضاع خیلی جدی‌تر از فقط یه بوسه‌ست 49 00:02:01,330 --> 00:02:03,082 باید با گابریل حرف بزنم؟ 50 00:02:03,166 --> 00:02:06,460 نه مگه اینکه دوباره بخوای وارد درامای رابطه‌شون بشی 51 00:02:06,544 --> 00:02:08,588 شایدم چیزی نیست 52 00:02:08,671 --> 00:02:11,799 اگه هم چیزی باشه بذار کمی خودش بهش بگه 53 00:02:15,319 --> 00:02:25,319 ::. ارائه‌ای از تیم ترجمه ساب‌لایم‌تایتل .:: @SublimeTitle 54 00:02:29,984 --> 00:02:31,944 مگه قرار نبود گرگوری دوپری 55 00:02:32,028 --> 00:02:34,322 یونیفرم‌هایی که برای ایر فرنس طراحی کرده رو نشون‌مون بده؟ 56 00:02:34,405 --> 00:02:36,574 الان زنگ تا جابه‌جاش کنه - به چه زمانی؟ - 57 00:02:36,657 --> 00:02:38,701 سوال درست به چه مکانی هست 58 00:02:38,784 --> 00:02:40,286 لوک می‌دونی از معما بدم میاد 59 00:02:40,369 --> 00:02:43,039 گرگوری می‌خواد بریم آتلیه‌ش 60 00:02:43,122 --> 00:02:46,500 ظاهرا طراحی‌هاش توی اتاق کنفرانس جا نمی‌شن 61 00:02:46,584 --> 00:02:49,754 در جریان هست که مشتری نمونه کارش رو امروز می‌خواد؟ 62 00:02:49,837 --> 00:02:50,713 آره در جریانه 63 00:02:51,214 --> 00:02:52,798 امیدوارم خیلی امیدوارش نکرده باشی 64 00:02:52,882 --> 00:02:55,009 با رابط‌هام توی ایر فرنس حرف زدم 65 00:02:55,092 --> 00:02:57,803 برندهای شنل و لویی ویتن درحال حاضر پیشتاز هستن 66 00:02:57,887 --> 00:02:59,305 به نظرت شانسی هم داره؟ 67 00:02:59,388 --> 00:03:01,307 نه اما قبلا هم در اشتباه بودم 68 00:03:01,390 --> 00:03:02,391 کِی؟ 69 00:03:02,475 --> 00:03:04,936 می‌تونی از امیلی بپرسی مطمئنم ازشون یه ژورنال داره 70 00:03:06,729 --> 00:03:09,315 واقعا چیز اون‌قدر خاصی هم نبوده 71 00:03:09,398 --> 00:03:12,944 خوبه که از اقامتت توی پاریس یه ژورنال درست کنی 72 00:03:13,569 --> 00:03:15,404 کتاب خاطرات آنایس نین رو خوندی؟ 73 00:03:16,072 --> 00:03:17,281 نه نخوندم - نه؟ - 74 00:03:17,907 --> 00:03:22,620 یه روایت خیلی شگفت‌انگیز از بیداری جنسی زنی جوان 75 00:03:22,703 --> 00:03:25,039 واقعا سیری‌ناپذیر بوده 76 00:03:31,671 --> 00:03:34,882 پس این آتیله‌ی گرگوریه 77 00:03:35,549 --> 00:03:39,387 .عین اتاق جنگ فشن می‌مونه می‌شه بوی خلاقیت رو توی هوا حس کرد 78 00:03:39,470 --> 00:03:41,055 نه امیلی اون ماریجواناست 79 00:03:41,764 --> 00:03:43,557 سلام به مسافران درجه یک 80 00:03:45,726 --> 00:03:48,020 کاپیتان داره باهاتون صحبت می‌کنه 81 00:03:49,689 --> 00:03:55,111 همگی سرجاتون بشینید و کمربندهاتون رو ببندین دست‌انداز خواهیم داشت 82 00:03:55,194 --> 00:03:56,570 نوشیدنی هم می‌دن 83 00:03:56,654 --> 00:03:58,698 خدمات خواهید داشت باور کن 84 00:03:59,282 --> 00:04:03,244 قبل از اینکه یونیفرم‌ها رو ببینید بذارین دیدگاهم رو توضیح بدم 85 00:04:04,120 --> 00:04:06,414 این یه داستان درباره‌ی کنترل کردنه 86 00:04:07,206 --> 00:04:09,458 داستان تجربه‌ی شما از لحظات پرواز 87 00:04:10,042 --> 00:04:14,422 لحظه‌ای که می‌شینید کنترل همه‌چیز دست مهماندارهاست 88 00:04:14,505 --> 00:04:17,800 بهتون می‌گن چه ط.ر بشینید و نفس بکشید 89 00:04:17,883 --> 00:04:21,762 بهتون می‌گن کی بخوابید، کی بیدار شین کی غذا بخورین 90 00:04:21,846 --> 00:04:24,265 شما زیردستانشون هستین 91 00:04:24,849 --> 00:04:29,812 پس اگه قراره چنین سرورانی باشن باید عین سروران لباس بپوشن 92 00:04:30,396 --> 00:04:36,694 مسافران عزیز این ارسالی من برای ایر فرانس جدید هست 93 00:04:41,445 --> 00:04:51,445 @A_Movie2 فیلم‌وسریال بدون‌سانسور رایگان 94 00:04:56,589 --> 00:05:00,009 کاندوم، لوبریکانت و پاپر 95 00:05:00,092 --> 00:05:01,594 این هم برای ژورنالت خوبه 96 00:05:02,447 --> 00:05:12,447 «مترجم: کیمیا» ♤Sherlocked ♤ 97 00:05:18,569 --> 00:05:19,403 خب؟ 98 00:05:20,321 --> 00:05:23,115 قطعا ایر فرانس با دیدنش شگفت‌زده می‌شه 99 00:05:23,199 --> 00:05:25,826 تا تونستی یونیفرم‌هاشون رو تغییر دادی 100 00:05:25,910 --> 00:05:26,744 امیلی 101 00:05:28,245 --> 00:05:30,039 به زیبایی هرچه تمام طراحی شدن 102 00:05:30,122 --> 00:05:31,457 هم برازنده 103 00:05:31,540 --> 00:05:34,210 هم بندگی کردن الان اصل کنترل کردن فرودگاه‌هاست 104 00:05:34,293 --> 00:05:35,544 از قصد گفت 105 00:05:35,628 --> 00:05:38,130 شاید درست باشه 106 00:05:38,214 --> 00:05:43,260 اما فکر نکنم ایر فرانس بخواد تا این حد هم پیش بره 107 00:05:43,844 --> 00:05:48,015 .گرگوری من طراحی شنل رو دیدم ساده و شیکه 108 00:05:51,977 --> 00:05:54,230 ببخشید باید این رو جواب بدم 109 00:05:57,691 --> 00:05:58,651 الو؟ 110 00:05:59,652 --> 00:06:02,822 فکر نمی‌کنم متوجه باشین من چه قدر به این کار نیاز دارم 111 00:06:02,905 --> 00:06:05,324 کسب و کارم توی خطره 112 00:06:05,408 --> 00:06:08,077 اگه من کار نداشته باشم شما هم کاری ندارین 113 00:06:09,036 --> 00:06:11,789 می‌تونی این لباس رو بدون کمربند 114 00:06:11,872 --> 00:06:14,500 و کفش و کلاه بهشون ارائه بدی؟ 115 00:06:15,543 --> 00:06:16,877 و تمام وقارش رو از بین ببرم؟ 116 00:06:16,961 --> 00:06:20,047 همینی که هست رو تحویل می‌دم با یا بدون کمک‌تون 117 00:06:21,424 --> 00:06:22,633 بیاین بریم دخترها 118 00:06:32,309 --> 00:06:35,604 .پیر بود خیلی ناراحته 119 00:06:35,688 --> 00:06:37,565 فروشگاه جدیدش هفته‌ی دیگه باز می‌شه 120 00:06:37,648 --> 00:06:40,067 و خیلی آشفته و پارانوئید به نظر میاد 121 00:06:40,151 --> 00:06:43,529 از وقتی شرکتش رو به جی‌وی‌ام‌ای فروخته نمی‌دونه به کی می‌تونه اعتماد کنه 122 00:06:43,612 --> 00:06:47,533 باید قبل از اینکه رهامون کنه به اینجاش فکر می‌کرد 123 00:06:47,616 --> 00:06:49,285 اون دیگه مشکل ما نیست 124 00:06:49,368 --> 00:06:51,954 بیاین یادمون باشه سعی کرد برامون طناب نجات بندازه 125 00:06:52,037 --> 00:06:54,123 الان هم داره برای کمک‌مون التماس می‌کنه 126 00:06:54,206 --> 00:06:55,458 چه کاری ازمون برمیاد؟ 127 00:06:55,541 --> 00:06:59,545 گفته توی فروشگاه ملاقاتش کنیم و نظر حرفه‌ای‌مون رو بهش اعلام کنیم 128 00:06:59,628 --> 00:07:01,630 چه کاری از دست‌مون برمیاد؟ اون که مشتری‌مون نیست 129 00:07:01,714 --> 00:07:03,841 ما با پیر خیلی سردی و گرمی چشیدیم 130 00:07:03,924 --> 00:07:05,718 فقط یه مشتری سابق نیست، یه دوسته 131 00:07:05,801 --> 00:07:08,512 الان هم بهمون نیاز داره پس ما می‌ریم 132 00:07:14,185 --> 00:07:15,394 داری ما رو کجا می‌بری؟ 133 00:07:15,478 --> 00:07:18,189 .بهمون گفت اینجا ملاقاتش کنیم مکان رو اینجا لوکیشن فرستاده 134 00:07:18,272 --> 00:07:19,648 بلده لوکشین بفرسته؟ 135 00:07:20,733 --> 00:07:22,359 کسی دیدتون؟ 136 00:07:22,443 --> 00:07:23,861 نه - دارن تعقیب‌مون می‌کنن؟ - 137 00:07:23,944 --> 00:07:26,197 پیر این جاسوس بازی واقعا نیازه؟ 138 00:07:26,280 --> 00:07:30,117 بله. هیچ‌کس از جی‌وی‌ام‌ای نمی‌دونه شماها اینجایین 139 00:07:30,201 --> 00:07:31,744 مخصوصا نیکولا 140 00:07:31,827 --> 00:07:35,873 .لوس ننر بابایی همه جا جاسوس داره. بیاین اخل 141 00:07:36,707 --> 00:07:37,541 برید 142 00:07:40,836 --> 00:07:42,004 خدای من 143 00:07:45,299 --> 00:07:46,926 چه قدر پیر اینجاست 144 00:07:47,009 --> 00:07:49,845 جی‌وی‌ام‌ای بخش زیادی رو 145 00:07:49,929 --> 00:07:54,350 به بخش رینگارد اختصاص داده و دیگه واقعا زیادیه 146 00:07:54,433 --> 00:07:55,559 دقیقا 147 00:07:55,643 --> 00:08:00,105 نکته اصلی رو نگرفتن. وقتی تا اینقدر باشه کنایه‌‌ش رو از دست می‌ده 148 00:08:00,189 --> 00:08:01,941 واقعا دیگه رینگارده [ مبتذل ] 149 00:08:02,024 --> 00:08:04,068 نظرت درباره‌ی کیفیتش چیه؟ 150 00:08:04,151 --> 00:08:06,028 صادقانه بگم؟ - رک و پوست‌کنده - 151 00:08:07,530 --> 00:08:10,115 بیش از حد انتظار کیفیتِ بازار انبوهی داره 152 00:08:10,783 --> 00:08:13,285 خیلی شیکه کادوئه 153 00:08:13,369 --> 00:08:14,787 وای 154 00:08:15,913 --> 00:08:17,748 ممنون - وحشتناک نیست؟ - 155 00:08:18,499 --> 00:08:22,253 من رو به دلقکی که توی آینه گیر کرده تبدیل کردن 156 00:08:22,920 --> 00:08:25,256 متاسفم این کادو نیست 157 00:08:25,339 --> 00:08:29,760 وقتی به نیکولا گفتی از این وضع راضی نیستی چی گفت؟ 158 00:08:30,386 --> 00:08:34,515 .براش مهم نبود نظر من برای هیچ‌کس توی جی‌وی‌ام‌ای مهم نیست 159 00:08:35,099 --> 00:08:37,935 هیچ‌کس رو ندارم کاملا تنهام 160 00:08:38,018 --> 00:08:41,188 نه حقیقت نداره تو ما رو داری 161 00:08:41,855 --> 00:08:45,067 .شما رو داشتم معامله اشتباه بود 162 00:08:45,150 --> 00:08:46,402 می‌خوام تموم شه 163 00:08:46,485 --> 00:08:47,903 نه پیر مراقب باش 164 00:08:47,987 --> 00:08:52,533 اگه بری، هنوز هم مالک اسمت هستن هم مشخصا چهره‌‌ت 165 00:08:53,951 --> 00:08:55,494 شما آماده‌ی رفتنی 166 00:08:56,245 --> 00:08:57,204 دهن کیریت رو ببند 167 00:08:58,289 --> 00:08:59,248 برو 168 00:09:02,710 --> 00:09:04,128 سلام - سلام - 169 00:09:04,211 --> 00:09:05,504 کجا بودی؟ 170 00:09:05,588 --> 00:09:07,798 سه تا لباس امتحان کردم تا برای امشب بپوشم 171 00:09:07,881 --> 00:09:11,552 دیگه تقریبا ناامید شده بودم تا این رو پیدا کردم 172 00:09:11,635 --> 00:09:14,179 از طرف گرگوری دوپری برات فرستاده شده 173 00:09:14,263 --> 00:09:15,097 میندی 174 00:09:15,180 --> 00:09:18,309 خب ببخشید فقط جعبه رو باز کردم نه یادداشت رو 175 00:09:18,392 --> 00:09:21,395 وقتی فشن در خونه‌م رو می‌زنه دیگه نمی‌تونم جلوی خودم رو بگیرم 176 00:09:21,478 --> 00:09:23,063 در خونه‌مون - بله - 177 00:09:24,064 --> 00:09:28,193 .ایر فرانس قبول نکرد این رو برای مراسم عزاداریم بپوش 178 00:09:29,570 --> 00:09:33,157 ایر فرانس طراحی جدیدش رو برای یونیفرم‌ها رد کرده 179 00:09:33,657 --> 00:09:37,661 خب آشغال یه راه هوایی گنج یه خانم دیگه‌ست 180 00:09:38,245 --> 00:09:41,248 می‌خوای شبیه یه مهماندار سکسی لباس بپوشی؟ 181 00:09:41,332 --> 00:09:45,419 به نظرت لباس بریتنی توی موزیک ویدیوی "تاکسیک" ایکانیک نبود؟ 182 00:09:45,502 --> 00:09:47,838 قطعا خیلی تاثیربرانگیز می‌شی 183 00:09:49,757 --> 00:09:51,842 لطفا برای فورد اضطرای آماده شوید 184 00:10:02,227 --> 00:10:03,646 عصر بخیر 185 00:10:03,729 --> 00:10:05,481 ...دوستان این میندی هست که به نظر 186 00:10:06,357 --> 00:10:07,191 فوق‌العاده میاد 187 00:10:09,234 --> 00:10:11,028 سلام - خوشحالم دوباره می‌بینمت - 188 00:10:11,111 --> 00:10:12,321 منم همین‌طور نیکولا 189 00:10:12,404 --> 00:10:13,739 من لوازم گردش آوردم 190 00:10:13,822 --> 00:10:16,950 بابت دعوت‌تون ممنونم یه سری چیزهاست که توی رستوران سرو می‌کنیم 191 00:10:17,034 --> 00:10:19,036 ...ممنونم سرآشپز - گابریل - 192 00:10:19,119 --> 00:10:21,622 اسم رستورانم شه لاوو هست هروقت دوست داشتین تشریف بیارین 193 00:10:21,705 --> 00:10:22,748 باعث افتخاره 194 00:10:22,831 --> 00:10:25,000 از پراوانس رزه آوردم 195 00:10:27,586 --> 00:10:29,338 از لباست خیلی خوشم اومد طراحش کیه؟ 196 00:10:29,421 --> 00:10:31,799 یه هدیه از طرف یه طراحه که با امیلی کار می‌کنه 197 00:10:31,882 --> 00:10:32,883 گرگوری دوپری 198 00:10:32,966 --> 00:10:35,969 واقعا؟ شنیدم نمایشش توی ورسای خیلی خوب بوده 199 00:10:36,053 --> 00:10:38,722 آره. خیلی دست کم گرفته می‌شه 200 00:10:38,806 --> 00:10:41,016 به نظرم کارهاش لایق دیده شدن بیش‌تریه 201 00:10:41,600 --> 00:10:43,268 الان که به درخشانی داره دیده می‌شه 202 00:10:59,993 --> 00:11:01,912 بیا. یکی از مال من رو بردار 203 00:11:01,995 --> 00:11:03,205 ممنون 204 00:11:03,956 --> 00:11:05,082 زیادی خریدی؟ 205 00:11:05,708 --> 00:11:07,042 عادت بدیه 206 00:11:09,002 --> 00:11:12,506 اتفاقی از فروشگاه جدید پیر رد شدم 207 00:11:12,589 --> 00:11:15,843 خیلی مرموزه. واقعا داری این یکی رو مخفی نگه می‌داری 208 00:11:16,468 --> 00:11:17,886 اوضاع باهاش چه طوره؟ 209 00:11:17,970 --> 00:11:20,889 الان دیگه سطح جدیدی از احترام برات قائلم 210 00:11:20,973 --> 00:11:22,808 واقعا؟ چرا؟ 211 00:11:22,891 --> 00:11:27,146 نمی‌دونم چه‌طور اون همه مدت باهاش کنار اومدی، خیلی با اعصاب آدم بازی می‌کنه 212 00:11:27,813 --> 00:11:31,191 یه فروشگاه مینیمال می‌خواست ما هم همون رو بهش دادیم 213 00:11:31,275 --> 00:11:34,111 بعدش می‌خواست مثل رینگارد بزرگ و پرسروصدا باشه 214 00:11:34,194 --> 00:11:36,822 ،ما هم به همون تغییرش دادیم حالا باز ازش متنفره 215 00:11:37,364 --> 00:11:40,033 .هیچ‌وقت راضی نیست با تو هم همین‌جوری بود؟ 216 00:11:41,744 --> 00:11:44,455 ناامنی‌های شخصیتیش می‌تونن طاقت‌فرسا باشن 217 00:11:44,538 --> 00:11:46,206 اما باید باهاش صبور باشی 218 00:11:46,290 --> 00:11:49,168 ما هم توی هفته‌ی فشن به همین مشکلات برخوردیم 219 00:11:49,251 --> 00:11:52,045 فقط باید حواست باشه چه طور از پسش برمیای 220 00:11:52,129 --> 00:11:54,631 وگرنه ممکنه کلا به بازگشایی نیاد 221 00:11:54,715 --> 00:11:57,134 اولین بارم نیست که با یه طراح سخت‌گیر سروکار دارم 222 00:11:58,260 --> 00:12:00,095 فروشگاه با یا بدون حضور اون باز می‌شه 223 00:12:01,138 --> 00:12:02,514 ...صحیح 224 00:12:03,557 --> 00:12:04,725 میدونی اون بهمون اعتماد داره 225 00:12:04,808 --> 00:12:08,061 پس اگه کمک‌مون رو برای چیزی لازم داشتی بهم خبر بده 226 00:12:08,896 --> 00:12:09,897 ببخشید امیلی 227 00:12:12,232 --> 00:12:14,026 داشتین درباره‌ی چی حرف می‌زدین؟ 228 00:12:14,109 --> 00:12:16,904 معلومه که تو - درباره‌ی کار بود - 229 00:12:16,987 --> 00:12:20,032 ام لعنتی قراره هروقت می‌ریم سرقرار این کار رو بکنی؟ 230 00:12:20,115 --> 00:12:22,034 پس این قرار هست 231 00:12:22,117 --> 00:12:23,202 باید باشه 232 00:12:23,285 --> 00:12:25,871 هم به کمرم دست زد هم من رو به دوستاش معرفی کرد 233 00:12:26,580 --> 00:12:28,916 یکی‌شون بهم گفت اینجا خوراک روی‌هم‌ریختنه 234 00:12:28,999 --> 00:12:30,501 برو خوش باش دختر 235 00:12:31,168 --> 00:12:32,002 سلام 236 00:12:33,504 --> 00:12:35,297 سلام - بهم ملحق می‌شی؟ - 237 00:12:56,693 --> 00:12:58,028 نه. داریم خیلی سریع پیش می‌ریم 238 00:12:59,905 --> 00:13:00,948 حق با توئه 239 00:13:01,782 --> 00:13:02,950 خیلی سریعه 240 00:13:11,166 --> 00:13:12,543 ببخشید - ببخشید - 241 00:13:15,796 --> 00:13:16,839 خیلی سریع 242 00:13:16,922 --> 00:13:18,257 غذات خیلی خوشمزه بود 243 00:13:19,007 --> 00:13:20,259 دهن آدم آب می‌افتاد 244 00:13:22,302 --> 00:13:23,345 ممنون 245 00:13:23,846 --> 00:13:25,180 نظر لطف‌تونه 246 00:13:25,264 --> 00:13:27,140 خب اگه من رو بشناسی 247 00:13:27,224 --> 00:13:29,268 متوجه می‌شی اون‌قدرها هم مهربون نیستم 248 00:13:35,524 --> 00:13:38,235 می‌گم ببخشید بعضی‌ها می‌خوان فیلم رو ببینن 249 00:13:38,318 --> 00:13:40,696 پس می‌شه یه‌کم هیس 250 00:13:40,779 --> 00:13:42,364 ممنون - نه کسی نمی‌بینه - 251 00:13:42,447 --> 00:13:43,740 چند وقته با هم هستین؟ 252 00:13:44,783 --> 00:13:46,785 ما باهم نیستیم 253 00:13:46,869 --> 00:13:49,037 دوست دخترش الان یونانه - آره - 254 00:13:49,538 --> 00:13:51,039 ما فقط دوستیم - دوست - 255 00:13:53,500 --> 00:13:56,420 پس ایشون دوستته وقتی دوست‌دخترت رفته یونان؟ 256 00:13:56,503 --> 00:13:59,339 .منم می‌تونم دوستت باشم همه‌مون می‌تونیم دوست باشیم 257 00:13:59,464 --> 00:14:01,049 .این‌جوری هم نیست اونم دوست پسر داره 258 00:14:01,133 --> 00:14:02,384 آره 259 00:14:02,467 --> 00:14:04,595 اون کجاست؟ - لندن - 260 00:14:05,846 --> 00:14:07,264 الان بازی رو گرفتم 261 00:14:07,347 --> 00:14:10,475 پس دوست دختر تو یونانه دوست پسر تو هم لندنه 262 00:14:10,559 --> 00:14:14,104 پس دوست پسر منم برلینه 263 00:14:14,605 --> 00:14:16,356 خیلی هم دلم براش تنگ شده 264 00:14:18,650 --> 00:14:21,278 باحال بود شما دوتا باحالین 265 00:14:21,945 --> 00:14:24,072 ...خیلی‌خب. امیلی ما 266 00:14:24,531 --> 00:14:26,867 باید به کاره برسیم - آره باید بریم - 267 00:14:26,950 --> 00:14:28,535 منم این فیلم رو هزاربار دیدم 268 00:14:28,660 --> 00:14:30,245 آخرش این دوتا می‌رن باهم - کلاسیکه - 269 00:14:30,329 --> 00:14:31,330 کلیشه‌ست - خیلی خوبه - 270 00:14:31,413 --> 00:14:33,165 اما... خوبه دیگه - خیلی خوبه - 271 00:14:33,248 --> 00:14:34,207 عاشقشم - لذت ببر - 272 00:14:34,291 --> 00:14:36,209 بابت همه‌چیز ممنون - خیلی لطف داشتین - 273 00:14:36,293 --> 00:14:37,628 ما می‌ریم 274 00:14:37,711 --> 00:14:38,545 خوش بگذره 275 00:14:39,463 --> 00:14:43,342 بچه‌ها کیف یه خانم منبع مخفی قدرتشه 276 00:14:43,425 --> 00:14:45,886 خیلی چیزهای تاریک و خطرناکی داخلش هست 277 00:14:45,969 --> 00:14:47,930 که ما گونه‌های نر نباید درباره‌ش چیزی بدونیم 278 00:14:57,439 --> 00:15:01,360 خب نظر نهایی چیه؟ نیکولا از میندی خوشش میاد یا نه؟ 279 00:15:01,443 --> 00:15:03,862 متاسفانه فکر نکنم 280 00:15:04,780 --> 00:15:06,907 اگه خوشش می‌اومد حداقل سعی می‌کرد ببوستش 281 00:15:06,990 --> 00:15:09,868 شاید هم دوست نداره به طور عمومی ابراز علاقه کنه 282 00:15:10,786 --> 00:15:12,371 بقیه که خیلی مشتاق بودن 283 00:15:12,913 --> 00:15:13,747 دیدی؟ 284 00:15:13,830 --> 00:15:16,500 نمی‌دونستم این فیلمه مردم رو این‌قدر سرشوق میاره 285 00:15:16,583 --> 00:15:19,544 همه دوست دارن یه فیلم از دونفر 286 00:15:19,628 --> 00:15:22,589 که دارن با غرایز طبیعی‌شون برای علاقه بهم مبارزه می‌کنن، ببینن 287 00:15:27,970 --> 00:15:29,221 اونجا چه خبره؟ 288 00:15:29,805 --> 00:15:30,973 نمی‌دونم 289 00:15:31,056 --> 00:15:32,224 بیا یه سر بزنیم 290 00:15:41,858 --> 00:15:44,027 وای چه سورئاله 291 00:15:44,611 --> 00:15:47,197 حس می‌کنم دارم توی بهشت با خشم راه می‌رم 292 00:15:47,280 --> 00:15:49,199 الان خشمگینی؟ - نه - 293 00:15:49,282 --> 00:15:52,411 اما کتاب‌های هانتر اس تامپسون رو خوندم متوجه فضاش می‌شم 294 00:15:53,203 --> 00:15:54,997 خب با شماره‌ی سه؟ 295 00:15:57,874 --> 00:16:00,210 یک، دو، سه 296 00:16:21,606 --> 00:16:22,441 هی 297 00:16:49,676 --> 00:16:50,927 دیگه پست کردن بسه 298 00:16:51,011 --> 00:16:52,220 نه 299 00:16:56,141 --> 00:16:58,185 خیلی از دیدن‌تون خوشحال شدم - شب‌خوش - 300 00:16:58,268 --> 00:17:00,687 بابت شامپاین زیبا ممنون 301 00:17:01,188 --> 00:17:02,856 شنبه می‌بینمت - آره شنبه - 302 00:17:07,569 --> 00:17:08,945 من از اینور می‌رم 303 00:17:09,529 --> 00:17:10,363 دیگه شب‌بخیر 304 00:17:10,947 --> 00:17:12,616 شب بخیر؟ به همین زودی؟ 305 00:17:14,409 --> 00:17:15,452 نظرت درباره‌ی یه نوشیدنی چیه؟ 306 00:17:17,537 --> 00:17:18,789 حتما اگه بخوای 307 00:17:19,331 --> 00:17:20,332 البته که می‌خوام 308 00:17:20,916 --> 00:17:23,543 فکر کردی فقط به خاطر فیلم کشوندمت اینجا؟ 309 00:17:23,627 --> 00:17:25,170 راستش نمی‌دونم باید چه فکری کنم 310 00:17:25,253 --> 00:17:29,549 واقعا نمی‌دونم تو ازم خوشت میاد یا نه 311 00:17:29,633 --> 00:17:31,802 منم واقعا نمی‌دونم تو ازم خوشت میاد یا نه 312 00:17:31,885 --> 00:17:34,262 خدایی جدی می‌گی؟ آخه دیگه با این لباس 313 00:17:35,347 --> 00:17:37,182 امشب فوق‌العاده به‌نظر میای 314 00:17:37,974 --> 00:17:39,893 تموم مردها داشتن بهت نگاه می‌کردن 315 00:17:39,976 --> 00:17:41,561 آره همه غیر از تو 316 00:17:42,354 --> 00:17:43,814 باور کن متوجهت شدم 317 00:17:44,314 --> 00:17:49,194 تا آخرین قطره‌ی اراده‌م رو گرفت تا امشب خودم رو مضحکه نکنم 318 00:17:51,446 --> 00:17:52,405 واقعا؟ 319 00:17:53,365 --> 00:17:54,199 واقعا 320 00:17:55,283 --> 00:17:57,327 خب حالا چی؟ 321 00:17:58,120 --> 00:17:59,246 تو بهم بگو 322 00:18:00,372 --> 00:18:03,375 اونی که عین دومیناتریکس لباس پوشیده تویی 323 00:18:03,458 --> 00:18:04,459 رئیس تویی 324 00:18:22,310 --> 00:18:24,312 حس می کنم خشتکت روی ویبره‌ست 325 00:18:27,065 --> 00:18:30,944 .پیر کادو یعنی به خدا امان از این مرتیکه 326 00:18:31,736 --> 00:18:33,363 می‌تونیم بعدا نوشیدنی بخوریم 327 00:18:33,905 --> 00:18:35,657 اشکالی نداره - برای من داره - 328 00:18:36,616 --> 00:18:38,410 بالاخره تونستم ببوسمت 329 00:18:45,500 --> 00:18:46,585 باورنکردنیه 330 00:18:47,794 --> 00:18:50,505 خیلی خب واقعا ببخشید من باید - آره باید بری به کارت برسی - 331 00:18:51,256 --> 00:18:53,425 باید برم به این کابوس برسم - آره - 332 00:18:55,719 --> 00:18:57,053 دفعه بعدی دیگه سراغ فیلم نریم؟ 333 00:18:58,221 --> 00:18:59,055 ایده‌ی خوبیه 334 00:19:15,614 --> 00:19:17,657 کمی استوریم رو لایک کرده 335 00:19:18,283 --> 00:19:21,244 گفته خیلی خوبه. فیلم مورعلاقه‌م هست 336 00:19:21,328 --> 00:19:22,162 واقعا؟ 337 00:19:22,829 --> 00:19:24,289 چگونه یه مرد رو توی 10 روز ازدست بدیم؟ [ اسم فیلمی که دیدن ] 338 00:19:25,540 --> 00:19:27,626 انگار می‌خواد همین بلا رو سر من بیاره 339 00:19:30,420 --> 00:19:33,882 خیلی سریع به پیام‌هام جواب نداده 340 00:19:33,965 --> 00:19:34,799 یا اصلا جواب نداده 341 00:19:40,388 --> 00:19:42,682 چه طوره وقتی کمی و الفی برگشتن 342 00:19:42,766 --> 00:19:44,267 باهم بریم پاپ ایر؟ 343 00:19:44,851 --> 00:19:47,354 می‌دونی عین قرار چهرا نفره 344 00:19:48,438 --> 00:19:50,398 آره خوبه 345 00:19:54,110 --> 00:19:56,238 شب بخیر - شب بخیر - 346 00:20:16,549 --> 00:20:17,801 نیکولا سلام 347 00:20:17,884 --> 00:20:21,304 .سلام امیلی انگار مصر بودنت جواب داده 348 00:20:21,388 --> 00:20:23,098 خدایا الان دیگه چی کار کردم؟ 349 00:20:23,181 --> 00:20:25,308 نه همه چیز خوبه امیدوارم البته 350 00:20:25,392 --> 00:20:29,229 اگه درباره‌ی کمک آژانس گراتو برای پیر کادو جدی بودی 351 00:20:29,312 --> 00:20:30,981 چی؟ خدای من البته 352 00:20:32,315 --> 00:20:35,902 ببخشید نیکولا یه لحظه صبر کن تا سیلوی گراتو بیاد 353 00:20:41,741 --> 00:20:43,076 چه خبره؟ 354 00:20:44,077 --> 00:20:45,495 داری با سیلوی حرف می‌زنی 355 00:20:46,121 --> 00:20:47,872 .سلام سیلوی همون‌طور که داشتم می‌گفتم 356 00:20:47,956 --> 00:20:50,834 می‌خوام آژانس گراتو رو برای کمک به پیر کادو استخدام کنم 357 00:20:51,793 --> 00:20:53,003 خب باعث خوشحالی‌مونه 358 00:20:53,586 --> 00:20:55,839 باید توی زمان کوتاهی به خیلی‌ چیزها رسیدگی بشه 359 00:20:55,922 --> 00:20:57,799 امیدوارم به تبلیغات در بحران عادت داشته باشین 360 00:20:57,882 --> 00:20:59,968 البته، تخصص‌مون همینه 361 00:21:00,051 --> 00:21:02,053 بیاین امروز سر ناهار درباره‌ش حرف بزنیم 362 00:21:02,137 --> 00:21:04,180 به دستیارم می‌گم جزئیات رو بفرسته 363 00:21:04,264 --> 00:21:06,057 خیلی خب عالیه. می‌بینمت - باشه - 364 00:21:08,476 --> 00:21:09,853 چه طور این کار رو کردی؟ 365 00:21:09,936 --> 00:21:12,647 ...خب می‌خواستم درباره‌ش چیزی نگم اما 366 00:21:12,731 --> 00:21:14,441 خیلی خب باشه نمی‌خوام چیزی بدونم 367 00:21:16,318 --> 00:21:17,444 خارق‌العاده بود امیلی 368 00:21:19,571 --> 00:21:21,573 خیلی خب برید دیگه 369 00:21:23,867 --> 00:21:25,285 در 370 00:21:27,579 --> 00:21:32,334 تنها باری که شنیدم سیلوی بگه خارق‌العاده درباره‌ی چابلیس بوده 371 00:21:32,417 --> 00:21:33,960 باید به پیر پیام بدی 372 00:21:34,044 --> 00:21:35,462 و خبر خوب رو بهش بگی 373 00:21:35,545 --> 00:21:38,173 خبر خودته تو پیام بده 374 00:21:54,314 --> 00:21:55,148 ممنون 375 00:21:56,524 --> 00:21:59,110 پیر این‌قدر هیجان‌زده‌ست که اونم بهمون ملحق می‌شه 376 00:21:59,736 --> 00:22:03,865 هیچ‌وقت یه دورهمی شامپاین رو از دست نمی‌ده مخصوصا اگه برای خودش باشه 377 00:22:03,948 --> 00:22:05,200 سلام - سلام - 378 00:22:05,283 --> 00:22:06,242 سلام 379 00:22:06,868 --> 00:22:08,787 آژانس گراتو داره خونم رو خشک می‌کنه 380 00:22:08,870 --> 00:22:12,082 وقتی می‌تونستم باید پول بیش‌تری برای ملحق شدن به جی‌وی‌ام‌ای پیشنهاد می‌دادم 381 00:22:12,165 --> 00:22:14,250 می‌دونی که اصلا بحث پول نبود 382 00:22:14,334 --> 00:22:16,586 بحث استقلالم بود - می‌دونم - 383 00:22:16,669 --> 00:22:19,589 بابت فرصت کار دوباره با پیر کادو ممنونم 384 00:22:19,672 --> 00:22:21,674 برای پیر - برای پیر - 385 00:22:21,758 --> 00:22:23,635 صرفا جهت شفاف‌سازی 386 00:22:23,718 --> 00:22:26,221 شما قراره برای برند پیر کادو کار کنین 387 00:22:26,304 --> 00:22:28,014 نه شخص پیر کادو 388 00:22:29,099 --> 00:22:31,267 ببخشید؟ - دوباره بذارش توی یخ - 389 00:22:32,811 --> 00:22:34,437 نیکولا جریان چیه؟ 390 00:22:34,521 --> 00:22:38,775 نمی‌ذارم مال من به خاطر خواسته‌های غیرمنطقی اون دزدیده شن 391 00:22:39,359 --> 00:22:40,985 شرکت از اون بزرگ‌تره 392 00:22:41,069 --> 00:22:42,570 پس وقتشه اون خارج شه 393 00:22:42,654 --> 00:22:45,323 ما طراح جدیدی بیاریم تا یه دوره جدید رو نشون بده 394 00:22:45,407 --> 00:22:47,617 اما این شرکت اونه اسم اونه 395 00:22:47,700 --> 00:22:50,412 تصحیح می‌کنم اسم اونه، شرکت منه 396 00:22:50,995 --> 00:22:53,456 .چیز جدیدی نیست کریستین دیور الان برند دیوره 397 00:22:53,540 --> 00:22:55,250 ایو سن لوران الان برند سنت لورانه 398 00:22:55,333 --> 00:22:57,752 شاید طرف مرده باشه اما برند پابرجاست 399 00:22:57,836 --> 00:22:59,838 همیشه این اتفاق‌ها می‌افته مگه نه سیلوی؟ 400 00:23:00,797 --> 00:23:02,924 دیگه شمارش از دستم در رفته 401 00:23:03,007 --> 00:23:04,300 و با تشکر از امیلی 402 00:23:04,884 --> 00:23:06,386 یه سری تحقیقات انجام دادم 403 00:23:06,469 --> 00:23:08,847 و فکر کنم بهترین جایگزین رو پیدا کردم 404 00:23:10,098 --> 00:23:11,307 گرگوری دوپری 405 00:23:13,226 --> 00:23:15,728 .حق با تو بود باید‌ بیش‌تر دیده شه 406 00:23:16,354 --> 00:23:17,564 اون یه رویاپردازه 407 00:23:17,647 --> 00:23:20,316 برای بازسازی پیر کادو بهترین شخصه 408 00:23:20,400 --> 00:23:21,860 اما پیر از گرگوری متنفره 409 00:23:22,360 --> 00:23:24,487 خب از اونجایی که تو هردوشون رو می‌شناسی 410 00:23:24,571 --> 00:23:27,949 کی بهتر از تو برای انجام انتقال و جلوگیری کردن سقوط کردنش؟ 411 00:23:28,616 --> 00:23:30,076 اصلا پیر از این جریان خبر داره؟ 412 00:23:30,160 --> 00:23:31,619 شما اولین کسایی هستین که خبردار شدین 413 00:23:32,454 --> 00:23:35,373 .گرگوری یکی از مشتری‌هاتونه فکر می‌کردم خیلی خوشحال بشین 414 00:23:35,457 --> 00:23:38,251 آره خب قطعا شگفت‌زده شدیم 415 00:23:38,334 --> 00:23:41,838 از اونجایی که قراره باهم کار کنیم باید درباره‌ی خیلی چیزها حرف بزنیم 416 00:23:42,358 --> 00:23:46,952 [ برنامه عوض شده. نیا ] 417 00:23:46,991 --> 00:23:50,491 [ همین الان دارم می‌بینمت ] 418 00:23:54,017 --> 00:23:55,393 سلام 419 00:23:56,436 --> 00:23:57,812 اون اینجا چی کار می‌کنه 420 00:23:57,896 --> 00:23:59,397 امیلی می‌خوای توضیح بدی؟ 421 00:24:01,357 --> 00:24:02,442 پیر - توجه - 422 00:24:03,776 --> 00:24:05,862 حق تقدم با عابرین پیاده‌ست احمق 423 00:24:07,989 --> 00:24:09,115 من خوبم 424 00:24:09,866 --> 00:24:10,825 وای 425 00:24:11,112 --> 00:24:26,112 «مترجم: کیمیا» ♤Sherlocked ♤ 426 00:24:26,136 --> 00:24:41,136 @SublimeTitle زیرنویس درخواستی رایگان @A_Movie2 فیلم‌وسریال بدون‌سانسور رایگان