1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
::::::::: آيــــ( امـیـلـی در پـاریــس )ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
3
00:00:09,009 --> 00:00:13,638
سلام، دوستان، بذارین بهتون بگم که این خانم چطوری زندگی این خانواده رو خراب کرد
4
00:00:14,514 --> 00:00:16,015
این خواهر منه
5
00:00:16,808 --> 00:00:18,685
و اینم نامزدش بود
6
00:00:18,768 --> 00:00:22,022
این دوتا جشن نامزدی زیبایی رو
تو کاخ خانوادگیمون برگزار کردن
7
00:00:22,105 --> 00:00:24,524
بعد نامزدش ازش درخواست کرد تا همون شب ازدواج کنن
8
00:00:24,607 --> 00:00:28,737
خواهرم بله رو داد
ولی میدونست که عاشق این زنه
9
00:00:28,820 --> 00:00:30,947
و با چشم گریون از عروسیش فرار کرد
10
00:00:31,030 --> 00:00:32,907
این امیلیه
11
00:00:33,700 --> 00:00:37,579
این همون یارویه که امیلی تظاهر میکنه عاشقشه، ولی واقعا نیست
12
00:00:37,662 --> 00:00:40,623
و این اولین باری نیست که
این خانواده رو به خطر انداخته
13
00:00:40,707 --> 00:00:42,333
،آخرین بار که اومد اینجا
14
00:00:42,417 --> 00:00:44,097
کم مونده بود ایشون انگشتش رو از دست بده
15
00:00:44,169 --> 00:00:47,046
!اوه
عجب قصه گوی پرانرژیای
16
00:00:47,130 --> 00:00:49,883
و دفعه قبل از اون، یه پسر بیگناه و شکار کرد
17
00:00:49,966 --> 00:00:51,968
که با تموم وجودش بهش اعتماد کرده بود
18
00:00:52,051 --> 00:00:54,053
،واسه شنیدن این داستان
فالو کنید تا بخش دوم رو ببینید
19
00:00:54,763 --> 00:00:56,514
عجب
20
00:00:56,598 --> 00:00:59,809
حداقل اون بخش رو نگفت که الفی
روبه روی همه مهمونای جشن نامزدی
21
00:00:59,893 --> 00:01:01,352
بهم گفت خائن
22
00:01:01,436 --> 00:01:03,646
و بعدش قبل اینکه فرصت بشه
دربارهاش توضیح بدم گذاشت رفت
23
00:01:03,730 --> 00:01:05,315
شاید این بخش تو قسمت دومه
24
00:01:05,398 --> 00:01:07,192
من کار اشتباهی نکردم، باشه؟
25
00:01:07,275 --> 00:01:09,527
درواقع این مسئله مربوط به
رابطه کامیل و سوفیاست
26
00:01:09,611 --> 00:01:12,197
که اون دختره واضح تو حرفاش به این قضیه اشاره نکرد
27
00:01:12,280 --> 00:01:16,284
من فقط... میخوام به الفی توضیح بدم ولی
اون جواب پیامهام رو نمیده
28
00:01:16,367 --> 00:01:17,577
،ولی از طرف دیگه
29
00:01:17,660 --> 00:01:21,247
اون بالاخره یه راهی رو واست باز کرد تا با گابریل باشی
30
00:01:22,040 --> 00:01:25,835
خب پس، منظورت همون مردیه که
داره با یه زنی بچهدار میشه
31
00:01:25,919 --> 00:01:27,670
که خود اون زنه عاشق یه زن دیگه است
32
00:01:27,754 --> 00:01:30,840
و من تنها کسیام که این قضیه رو میدونه؟
نه ممنون
33
00:01:30,924 --> 00:01:32,467
هیچ رابطهای بینقص نیست
34
00:01:32,550 --> 00:01:33,676
جداً؟
35
00:01:33,760 --> 00:01:37,514
مثل این میمونه که باهات موافقت کرده-
دقیقا برعکسشه-
36
00:01:38,097 --> 00:01:40,308
اون نفرینم کرد تو کلیسا
37
00:01:40,892 --> 00:01:43,686
فقط دارم سعی میکنم
جنبه مثبت قضیه رو ببینم
38
00:01:43,770 --> 00:01:45,146
هیچ جنبه مثبتی نداره
39
00:01:45,230 --> 00:01:47,690
گابریل که اصلا حرفش رو نزن
الفیام که ناپدید شده
40
00:01:48,233 --> 00:01:51,319
پس منم دیگه بیخیال میشم و
رو کارم تمرکز میکنم
41
00:01:51,402 --> 00:01:53,196
خیلیخب، خدافظ
42
00:01:53,279 --> 00:01:54,155
بای بای
43
00:01:57,242 --> 00:02:00,370
به قسمت دوم خوش اومدین
44
00:02:07,585 --> 00:02:08,585
سلام
45
00:02:09,170 --> 00:02:10,797
اوه، سلام
46
00:02:11,506 --> 00:02:12,506
خوبی؟
47
00:02:12,841 --> 00:02:16,136
آره، فقط دستم تو رستوران سوخت
...اِ چیزه
48
00:02:16,219 --> 00:02:18,138
خدای من، بذار کمکت کنم
49
00:02:18,221 --> 00:02:19,055
ممنون
50
00:02:29,399 --> 00:02:30,399
ممنونم
51
00:02:37,365 --> 00:02:39,409
لازم نیست زحمت بکشی
...خودم
52
00:02:39,492 --> 00:02:41,744
نه وایستا، بدش به من
53
00:02:41,828 --> 00:02:42,828
باشه
54
00:02:46,207 --> 00:02:50,211
خب، تو... خبری از کامیل داری؟
55
00:02:50,712 --> 00:02:55,300
نه، تو کاخ خانوادگیشون بود
و از اون به بعد دیگه خبری ازش ندارم
56
00:02:58,720 --> 00:02:59,888
از الفی چی؟
57
00:03:00,889 --> 00:03:01,889
نه
58
00:03:02,932 --> 00:03:05,310
و نمیدونم اصلا خبری ازش میشه یا نه
59
00:03:05,894 --> 00:03:08,021
متاسفم
...تقصیر من بود، من
60
00:03:08,104 --> 00:03:11,816
نباید عجلهای باهاش ازدواج میکردم
خیال میکردم دارم کار درست رو انجام میدم
61
00:03:12,692 --> 00:03:15,153
کار درست رو انجام دادن هیچ ایرادی نداره
62
00:03:16,154 --> 00:03:18,656
گمونم جفتمونم گاهی وقتا این کار رو میکنیم
63
00:03:18,740 --> 00:03:20,366
به قیمت از دست دادن خودمون
64
00:03:20,450 --> 00:03:21,618
هی وایستا-
باشه-
65
00:03:21,701 --> 00:03:24,704
وایستا، بذار واسه تنوعام که شده
یکی دیگه آشپزی کنه
66
00:03:24,787 --> 00:03:26,164
خیلی خب
67
00:03:33,755 --> 00:03:36,090
میخوام اوضاع رو با تو و الفی درست کنم
68
00:03:36,674 --> 00:03:40,053
بیا، بازم این کار رو کردی
سعی میکنی کار درست رو انجام بدی
69
00:03:40,803 --> 00:03:43,640
الفی مشکل تو نیستش
و کامیل هم مال من نیست
70
00:03:44,641 --> 00:03:48,645
شما بچهها باید راجعبه خیلی چیزا با هم بحث کنید
و قضیه پیش اومده درباره من نیست
71
00:03:48,728 --> 00:03:50,897
حالا هرچقدرم که بخواد تظاهر کنه اینطوریه
72
00:03:55,485 --> 00:03:57,487
ببخشید، از آشپزخونهام دور شو
73
00:03:57,570 --> 00:03:58,738
شعله خیلی زیاده
74
00:04:01,658 --> 00:04:04,369
و تا وقتی که خوب خودش رو نگرفته
بهتره این کار رو نکنی
75
00:04:04,452 --> 00:04:06,162
باشه-
خواستم بگم-
76
00:04:06,246 --> 00:04:07,580
اوهوم
77
00:04:07,664 --> 00:04:10,416
مطمئنی میدونی داری چیکار میکنی؟
78
00:04:13,211 --> 00:04:18,049
راستش رو بخوای نه، نمیدونم
ببخشید، باید برم
79
00:04:18,132 --> 00:04:20,510
چی؟ امیلی
80
00:04:27,809 --> 00:04:31,271
خب، تیک تاک رو دیدی؟
81
00:04:31,354 --> 00:04:34,607
بله، به لطف لوک
هرچقدر کمتر دربارهاش حرف بزنیم بهتره
82
00:04:34,691 --> 00:04:37,235
امی،" ساعت ۱۰ قراره بیاد"
،مشتری جولینئه
83
00:04:37,318 --> 00:04:39,070
ولی اونا خواستن توام توی جلسه باشی
84
00:04:39,153 --> 00:04:43,283
خودم نمیتونم باشم
ولی الان ازت میخوام، فُرم تون کلپت
85
00:04:43,366 --> 00:04:44,951
این یکی رو میدونم
86
00:04:45,451 --> 00:04:46,619
یعنی دهنت رو ببند
87
00:04:46,703 --> 00:04:48,329
اوه، بله-
دخالت نکن-
88
00:04:48,413 --> 00:04:50,164
نمیخوام دست جولین بهونه دیگهای بدم
89
00:04:50,248 --> 00:04:52,000
که به فکر رفتن از شرکت بیوفته
90
00:04:53,501 --> 00:04:55,336
امیلی، اینجایی
91
00:04:55,920 --> 00:04:58,464
نگران بودم نکنه از کشور فرار کنی
92
00:04:58,548 --> 00:05:01,551
بعد افشای میخکوب کنندهی تیموتی
البته حقم داشتی اگه میرفتی
93
00:05:01,634 --> 00:05:03,761
چی میگه این؟
94
00:05:03,845 --> 00:05:05,680
نه، تو تیک تاک و ندیدی؟
95
00:05:05,763 --> 00:05:06,848
تیک تاک ندارم
96
00:05:07,640 --> 00:05:10,685
مدیرعامل امی تو اتاق کنفرانس منتظره
97
00:05:10,768 --> 00:05:13,771
مشتری توئه
حتی لازم نیست من اونجا باشم
98
00:05:13,855 --> 00:05:15,064
ولی باید باشی
99
00:05:15,148 --> 00:05:17,567
چون همونطور که قراره ببینی
خیلی بهت مربوط میشه
100
00:05:23,740 --> 00:05:27,368
♪ و اینجاست وقتی اسمم رو صدا میزنی♪
101
00:05:35,626 --> 00:05:37,253
♪ عشق در آسمانه ♪
102
00:05:39,630 --> 00:05:41,507
♪عشق در آسمانه♪
103
00:05:43,468 --> 00:05:46,804
خیلی بابت راهاندازی
کمپین عشق در آسمانه" هیجان زدهایم"
104
00:05:46,888 --> 00:05:49,098
با درخشش امیلی کوپر خودمون
105
00:05:49,182 --> 00:05:51,517
ما همه زوجها رو تو بالون امتحان کردیم
106
00:05:51,601 --> 00:05:53,895
و شما دوتا با فاصله بالاترین امتیاز رو داشتین
107
00:05:53,978 --> 00:05:55,813
ظاهر عشق رو تو آسمون نمیشه جعل کرد
108
00:05:55,897 --> 00:06:00,735
کمپین فضای بازمون امروز تو
پاریس، نیویورک و سئول راهاندازی شده
109
00:06:00,818 --> 00:06:02,361
و قراره تبلیغ رو فردا از طریق یه نمایشگر بزرگ
110
00:06:02,445 --> 00:06:04,947
تو استادیوم
رولان گروس" پخش کنیم"
111
00:06:05,031 --> 00:06:09,118
که برنامه داریم اونجا میزبان
زوج خوشبختمون کنار جایگاه زمین امی باشیم
112
00:06:09,202 --> 00:06:11,704
شما دوتا باید اونجا باشین
میخوایم تعاملی باشه
113
00:06:11,788 --> 00:06:14,916
،زوج امی باید حضور داشته باشن
عاشق باشن، و تصویرشون رو نمایشگر باشه
114
00:06:14,999 --> 00:06:18,044
یه چیزی هست که باید ببینی
115
00:06:18,127 --> 00:06:20,755
زمزمه نکن
همه میتونن صدات رو بشنون
116
00:06:20,838 --> 00:06:22,006
یه فکری دارم
117
00:06:22,090 --> 00:06:23,132
...آممم
118
00:06:23,216 --> 00:06:26,719
اگه واقعا میخواید که تعاملی باشه
بهتر نیست کل افراد استادیوم هم شامل این قضیه باشن
119
00:06:26,803 --> 00:06:28,721
آره-
بذارین دوربین دور بزنه-
120
00:06:28,805 --> 00:06:31,015
و... و زوجهای عاشق دیگه هم نشون بده
121
00:06:31,099 --> 00:06:32,308
مثل... مثل دوربین بوسه
122
00:06:32,391 --> 00:06:34,227
دوربین بوسه دیگه چیه؟
123
00:06:34,310 --> 00:06:36,687
آره امیلی، دوربین بوسه دیگه چیه؟
124
00:06:36,771 --> 00:06:38,773
،بین تماشاچیان زوجهای عاشق رو پیدا میکنن
125
00:06:38,856 --> 00:06:41,109
و وقتی میان رو صفحه نمایش، همدیگه رو میبوسن
126
00:06:41,192 --> 00:06:42,443
تو بازیهای بیسبال این کار رو میکنن
127
00:06:42,527 --> 00:06:44,403
درسته، مثل دوربین بوسیدن
128
00:06:44,487 --> 00:06:45,947
بله، بله بوسه برای همه
129
00:06:46,030 --> 00:06:48,449
درسته-
خیلی بهتر از من و الفی نتیجه میده-
130
00:06:48,533 --> 00:06:49,408
میدونی، آره
131
00:06:49,492 --> 00:06:50,827
حتی اصلا نیازی به ما نیست
132
00:06:50,910 --> 00:06:54,080
نه، نه، نه شما هم باید همدیگه رو ببوسید
مقابل تموم دنیا
133
00:06:54,163 --> 00:06:56,082
اوهوم
بله، بله، بله امیلی
134
00:06:56,165 --> 00:07:00,128
کمپین امی راجعبه قصه عشق تو و الفیئه
135
00:07:00,211 --> 00:07:01,629
دقیقا
136
00:07:08,136 --> 00:07:11,556
لعنتی، چرا هیچی نگفتی؟
137
00:07:12,140 --> 00:07:15,351
همونطور که قولش رو دادم
نمیخواستم تو کارِ تو و مشتریت دخالت کنم
138
00:07:15,435 --> 00:07:19,147
نمیخواستی دخالت کنی؟
تو خودت رو تو کمپین جا دادی
139
00:07:19,230 --> 00:07:23,359
آره، ولی کی فکرش رو میکرد اوضاع اینطوری شه؟
140
00:07:23,443 --> 00:07:24,444
چی شده؟
141
00:07:24,527 --> 00:07:26,654
امی میخواد اون و الفی تو جایگاه باشن
142
00:07:26,737 --> 00:07:28,573
ولی خبر جدایی اونا تو اینترنت پخش شده
143
00:07:28,656 --> 00:07:30,992
امیلی، بهت راجعبه این قضیه هشدار داده بودم
144
00:07:31,075 --> 00:07:34,662
تو کل زندگیت رو برای عموم پخش کردی
145
00:07:34,745 --> 00:07:36,539
و حالا داره رو کار من تاثیرش رو میذاره
146
00:07:36,622 --> 00:07:40,960
،میتونم تلاشم رو کنم که برش دارن
ولی الفی رو نمیدونم
147
00:07:41,669 --> 00:07:43,963
،حتی باهام حرفم نمیزنه و خب
148
00:07:44,046 --> 00:07:46,174
بلاکم کرده و از اینستاگرامش هم حذفم کرده
149
00:07:46,257 --> 00:07:50,178
بعد همچین تحقیری
والا حقم داره
150
00:07:50,261 --> 00:07:51,137
باشه، کافیه
151
00:07:51,220 --> 00:07:52,930
من یه جلسه تو میسون لاوو دارم
152
00:07:54,640 --> 00:07:55,850
قضیه رو راست و ریست کن
153
00:08:03,483 --> 00:08:05,109
خیلی خب
154
00:08:05,193 --> 00:08:08,529
اولین همکاری بین
میسون لاوو و باکارات
155
00:08:09,572 --> 00:08:11,073
خارقالعادهست
156
00:08:11,616 --> 00:08:12,700
و رایحهاش؟
157
00:08:16,496 --> 00:08:18,206
الهیه
158
00:08:18,706 --> 00:08:20,374
هنوزم مهارتت رو داری
159
00:08:20,458 --> 00:08:21,458
اسمی واسش گذاشتی؟
160
00:08:22,126 --> 00:08:24,504
اونا ترجیح میدن یه اسم انگلیسی باشه
و منم موافقم
161
00:08:24,587 --> 00:08:25,963
"قلب شیشهای"
162
00:08:28,090 --> 00:08:29,008
چیه؟
163
00:08:29,091 --> 00:08:32,011
قلب شیشهای" مثل یه"
رقاص آمریکایی به نظر میاد
164
00:08:32,094 --> 00:08:33,346
تازه یکی از اون ارزوناش
165
00:08:33,429 --> 00:08:34,429
تجاریه
166
00:08:34,472 --> 00:08:35,890
نه، اصلا جالب نیست، آنتوان
167
00:08:36,891 --> 00:08:38,935
کاترین نظرش چیه؟
مطمئنم اونم با من هم عقیدهست
168
00:08:40,228 --> 00:08:41,562
کاترین تو این پروژه نیست
169
00:08:42,605 --> 00:08:44,065
درخواست طلاق کرده
170
00:08:44,649 --> 00:08:45,649
لعنتی
171
00:08:46,692 --> 00:08:47,692
خیلی متاسفم
172
00:08:48,611 --> 00:08:49,611
واقعا غافلگیر شدم
173
00:08:50,112 --> 00:08:51,364
واقعا؟
174
00:08:51,447 --> 00:08:52,532
راستش نه
175
00:08:55,368 --> 00:08:56,911
این اتفاق چه تاثیری رو میسون لاوو میذاره؟
176
00:08:56,994 --> 00:08:58,434
...آخه خانوادهاش سرمایهگذاری عظیمی
177
00:08:58,496 --> 00:09:01,040
پس یعنی لازمه که قلب شیشهای
تبدیل به موفقیت بزرگی بشه
178
00:09:01,123 --> 00:09:02,250
با این اسم مزخرف نمیشه
179
00:09:02,333 --> 00:09:03,167
گوش کن سیلوی
180
00:09:03,251 --> 00:09:04,460
اگه نمیتونی بفروشیش
181
00:09:04,544 --> 00:09:07,421
...شاید یهتر باشه کس دیگهای رو پیدا کنم تا
182
00:09:08,714 --> 00:09:12,718
متاسفم، نمیخواستم مزاحم بشم
183
00:09:12,802 --> 00:09:13,886
نه، اصلا
184
00:09:14,679 --> 00:09:17,056
راستش الفی من یه صحبتیام با تو داشتم
185
00:09:17,139 --> 00:09:18,724
،امی رو یادته
186
00:09:18,808 --> 00:09:22,270
همون مشتریمون که تو و امیلی واسه
اعلام رابطهتون ازش استفاده کردین؟
187
00:09:22,353 --> 00:09:24,981
فکر اون بود، نه من
188
00:09:25,064 --> 00:09:27,233
من خبر دارم که اوضاع رابطهتون خوب نیست
189
00:09:27,316 --> 00:09:30,528
...ولی امی چندتا درخواستِ مرتبط با کمپینشون داره
190
00:09:30,611 --> 00:09:33,030
که اساسا شامل تو و امیلیه
191
00:09:33,114 --> 00:09:35,950
آها، مشکل من نیست دیگه
192
00:09:36,701 --> 00:09:38,786
خودت انتخاب کردی که با یکی سرکار قرار بذاری
193
00:09:41,080 --> 00:09:44,500
والا من اولین نفری نیستم
که همچین اشتباهی کرده، مگه نه؟
194
00:09:44,584 --> 00:09:48,004
یعنی میگم، شما دو تا هم
یه زمانی باهم بودین دیگه نه؟
195
00:09:48,671 --> 00:09:52,508
الفی، نذار احساساتت باعث شه نتونی قضاوت کنی
196
00:09:53,301 --> 00:09:56,012
این جریان میتونه واسه امیلی فاجعه بشه
197
00:09:56,095 --> 00:09:57,138
راست میگه
198
00:09:57,221 --> 00:09:58,806
ممکنه الان آبا از آسیاب بیفته
199
00:09:58,889 --> 00:10:01,726
ولی هیچوقت نمیدونی که
کی دوباره جرقهش شعلهور میشه
200
00:10:02,393 --> 00:10:05,646
باشه، خدافظ
201
00:10:06,939 --> 00:10:08,691
مطمئنم که کار درست رو میکنی
202
00:10:20,328 --> 00:10:21,162
اول از همه
203
00:10:21,245 --> 00:10:25,374
قبول شدنتون رو به عنوان
نماینده فرانسه تو یوروویژن رو تبریک میگم
204
00:10:25,458 --> 00:10:27,376
مرسی، ممنون-
مرسی-
205
00:10:27,460 --> 00:10:29,045
تبریک بازی بسه
206
00:10:29,837 --> 00:10:31,047
حالا دیگه وقت کاره
207
00:10:31,130 --> 00:10:34,133
کلی کار دارین که باید قبل از مسابقه انجام بدین
208
00:10:34,216 --> 00:10:37,678
باید آهنگ ضبط کنین
تم صحنهپردازی رو درست کنین
209
00:10:37,762 --> 00:10:40,056
طراح رقص و رقاص استخدام کنین
210
00:10:40,848 --> 00:10:42,600
متخصص آتیشبازی دارین؟
211
00:10:42,683 --> 00:10:44,602
...آتیش
212
00:10:44,685 --> 00:10:45,519
نه
213
00:10:45,603 --> 00:10:46,520
الان بگردین خب
214
00:10:46,604 --> 00:10:48,397
باشه-
ببخشید-
215
00:10:48,481 --> 00:10:50,358
... همه اینا عالیه، ولی
216
00:10:50,441 --> 00:10:53,152
بودجهای که باید باهاش کار کنیم چقدره؟-
دقیقا-
217
00:10:53,235 --> 00:10:54,570
خودت چی فکر میکنی
218
00:10:56,906 --> 00:10:58,866
ببخشید، خرج همشو خودمون باید بدیم؟
219
00:10:59,492 --> 00:11:02,161
ارزیابیهامون واسه بحران اقتصادی
یکم باعث شده کسری بودجه داشته باشیم
220
00:11:02,244 --> 00:11:04,789
آها-
به خاطر بازنشستگی یه شهر رو به آتیش کشیدیم-
221
00:11:04,872 --> 00:11:08,459
ولی شورشیادواسه
کم شدن بودجه یوروویژن کجا بودن؟ هوم؟
222
00:11:08,542 --> 00:11:10,795
اوه
223
00:11:10,878 --> 00:11:12,004
عا... نمیدونم والا
224
00:11:13,339 --> 00:11:15,257
مادام، واقعا سوال به جایی بود
225
00:11:16,884 --> 00:11:20,262
،اگه قراره بودجه مشکلساز شه
باید همین الان بهم بگین
226
00:11:20,346 --> 00:11:23,391
نه، نه، اصلا نگران نباشین، خودمون یه کاریش میکنیم-
آره-
227
00:11:23,474 --> 00:11:25,393
چی؟ چطوری؟
228
00:11:26,727 --> 00:11:29,146
باورم نمیشه
قراره دقیقا چه غلطی کنیم؟
229
00:11:29,230 --> 00:11:32,191
دولت هیچ کمکی نمیکنه؟
چه کوفتیه، مگه آمریکاس؟
230
00:11:32,942 --> 00:11:34,902
بچهها، ما... از پسش برمیایم، باشه؟
231
00:11:34,985 --> 00:11:39,448
باید کلی اجرای خیابونی انجام بدیم
پنج، شش، روز هفته، شبا هم همینطور
232
00:11:39,532 --> 00:11:40,741
تو میتونی امشب شروع کنی؟
233
00:11:40,825 --> 00:11:42,410
با نیکولاس قرار دارم
234
00:11:42,493 --> 00:11:43,953
چرا از اون پول نمیخوای؟
235
00:11:44,036 --> 00:11:45,204
دستگاه عابر بانک نیست که
236
00:11:45,287 --> 00:11:48,124
وای دختر، طرف باباش میلیاردره
237
00:11:48,207 --> 00:11:51,168
فقط چون جذابه معنیش این نیست که نشه
واسه پولش باهاش باشی
238
00:11:51,252 --> 00:11:52,670
چندکارهاس، عسیسم
239
00:11:52,753 --> 00:11:55,214
ما به پول اون نیازی نداریم
خودمون از پسش برمیایم
240
00:11:55,297 --> 00:11:57,508
آره، اوکیه، خودم یه کاریش میکنم
241
00:12:12,356 --> 00:12:14,108
الفی، وای، سلام
242
00:12:14,191 --> 00:12:15,401
چه وضعشه، کوپر؟
243
00:12:15,484 --> 00:12:18,737
کی میخواستی بهم بگی که کل
شهر، با عکسم که دارم بهت نگاه میکنم
244
00:12:18,821 --> 00:12:21,365
انگار که قرار نیست گند بزنی به زندگیم، پر شده؟
245
00:12:21,449 --> 00:12:24,160
واسه منم سوپرایز بود آخه
246
00:12:24,243 --> 00:12:25,286
فقط بیارش پایین
247
00:12:25,369 --> 00:12:27,079
.... کاش میتونستم، ولی
248
00:12:27,788 --> 00:12:29,457
الفی، میشه لطفا باهم صحبت کنیم؟
249
00:12:29,540 --> 00:12:31,834
به معنای واقعی کلمه دقیقا جلو در باشگامه
250
00:12:31,917 --> 00:12:34,170
تنها جایی که میتونم برم
که تو رو فراموش کنم
251
00:12:34,837 --> 00:12:37,756
فقط یه کاری کن شرش کم شه، لطفا
252
00:12:52,229 --> 00:12:53,229
!الفی
253
00:12:54,148 --> 00:12:55,649
الفی، باید حرف بزنیم
254
00:12:55,733 --> 00:12:57,526
...کوپر، چی
255
00:12:59,111 --> 00:13:01,322
وای خاکبرسرم، خوبی؟
256
00:13:01,405 --> 00:13:04,116
یخ! یخ میخوایم! یخی؟
257
00:13:04,950 --> 00:13:06,619
وای، نه، اون که بستنی یخیه
258
00:13:07,745 --> 00:13:08,913
خوبی؟
259
00:13:13,000 --> 00:13:14,835
نه، حتی اینم به دردم نمیخوره
260
00:13:14,919 --> 00:13:17,296
ورم میکنهها، بیا، بذار من بذارمش
261
00:13:22,051 --> 00:13:24,929
تو فقط نمیخوای من فردا تو دوربین پف کرده بیوفتم
262
00:13:26,263 --> 00:13:27,306
مگه نه؟
263
00:13:27,389 --> 00:13:28,224
چی؟
264
00:13:28,307 --> 00:13:32,144
سیلوی در مورد رونالد گروس بهم گفت، امی؟
265
00:13:33,812 --> 00:13:35,105
واسه اون نیومدم اینجا
266
00:13:35,189 --> 00:13:36,315
واقعا؟
267
00:13:37,107 --> 00:13:39,318
امی رو ول کن
268
00:13:40,110 --> 00:13:42,696
گند منه و خودم حلش میکنم، باشه؟
269
00:13:42,780 --> 00:13:43,864
...تو
270
00:13:44,448 --> 00:13:46,825
تو از هر کمپینی واسم مهمتری
271
00:13:46,909 --> 00:13:49,411
میدونم که ناراحتی ولی
میشه در مورد چیزی که اتفاق افتاده حرف بزنیم؟
272
00:13:51,205 --> 00:13:52,623
باشه، خیلیخب
273
00:13:53,415 --> 00:13:54,415
...ببین، من فقط
274
00:13:56,377 --> 00:13:57,753
فقط یکم بیشتر زمان میخوام
275
00:13:59,838 --> 00:14:00,838
باشه؟
276
00:14:02,174 --> 00:14:03,174
خیلیخب
277
00:14:06,011 --> 00:14:08,347
قول میدی که ازم قایم نشی؟
278
00:14:09,890 --> 00:14:10,933
انگار که میذاری
279
00:14:12,017 --> 00:14:13,602
واقعا ببخشید
280
00:14:15,145 --> 00:14:17,773
آخرین چیزی که میخواستم
این بود که تو صدمهای ببینی
281
00:14:20,401 --> 00:14:22,361
♪ به آزادی فکر کن ♪
282
00:14:23,904 --> 00:14:28,409
♪ اون احساس توی امواج واقعی شد ♪
283
00:14:29,493 --> 00:14:33,330
♪واقعی شد ♪
284
00:14:34,164 --> 00:14:36,208
!به لوقان جی پاریس خوش اومدی
285
00:14:36,292 --> 00:14:37,209
اینجاس؟
286
00:14:37,293 --> 00:14:39,295
آره
287
00:14:40,170 --> 00:14:42,965
خود لویی د لیون شخصا انتخابش کرده
288
00:14:44,216 --> 00:14:48,387
صاحبش رو میشناسه و باهاش معاملهی خوبی کرده
289
00:14:49,305 --> 00:14:51,557
خوشگله
290
00:14:51,640 --> 00:14:53,183
هنوز ندیدی
291
00:14:53,767 --> 00:14:56,395
کلاب ساحلی نیست، بیشتر شبیه
کلاب قایقیه
292
00:14:56,478 --> 00:14:57,521
...ولی خلاصه که
293
00:14:57,605 --> 00:14:58,689
...کابین
294
00:14:59,648 --> 00:15:00,566
،صندلی حصیری
295
00:15:00,649 --> 00:15:02,735
و خدمتکار سکسی
296
00:15:02,818 --> 00:15:04,570
...تو لباس طراحی شده
297
00:15:05,237 --> 00:15:06,572
مارک جیویامای
298
00:15:06,655 --> 00:15:07,655
آره
299
00:15:08,532 --> 00:15:11,201
لویی خیلی رو این جریان خرج کرده
300
00:15:11,994 --> 00:15:13,162
منظورت چیه؟
301
00:15:13,245 --> 00:15:16,415
بهت گفتم که آخرین باری که باهم کار کردیم چی شد
302
00:15:16,498 --> 00:15:18,000
میدونم که از من راضی نیست
303
00:15:18,083 --> 00:15:20,169
نمیخوام سر تو خالی کنه
304
00:15:20,252 --> 00:15:22,171
فکر نمیکنی یکم داری شلوغش میکنی؟
305
00:15:22,796 --> 00:15:24,965
لویی د لیون میلیاردره
اینا واسه اون هیچی نیست
306
00:15:25,049 --> 00:15:27,426
نمیدونم بین شما دوتا چی شده، ولی
307
00:15:28,677 --> 00:15:31,013
مطمئنم حتی یه بارم بهش فکر نکرده
308
00:15:32,014 --> 00:15:33,014
شایدم حق با توئه
309
00:15:34,850 --> 00:15:36,393
نمیدونم که بهش اعتماد دارم یا نه
310
00:15:36,477 --> 00:15:38,437
پس بیا باهاش حرف بزن
311
00:15:38,520 --> 00:15:42,775
ما رو فردا واسه
جیویامای تو رونالد گروس دعوت کرده
312
00:15:42,858 --> 00:15:44,360
منم اونجا مشتری دارم
313
00:15:44,944 --> 00:15:47,154
میدونم سرت شلوغه
314
00:15:47,237 --> 00:15:50,157
فقط ده دقیقه بهمون وقت بده
میشه؟
315
00:15:50,240 --> 00:15:51,784
سیلوی، لطفا
316
00:15:52,743 --> 00:15:54,578
باشه-
نیاز به حمایتت دارم-
317
00:15:54,662 --> 00:15:56,872
خیلیخب، میام
318
00:16:03,712 --> 00:16:06,256
میتونی با کار پاره وقت
پول بیشتر واسه یوروویژن جور کنی
319
00:16:06,340 --> 00:16:07,758
تحویلی چیزی
320
00:16:07,841 --> 00:16:10,386
نه، ساز و کار
کار پارهوقت کلاهبردارییه
321
00:16:10,469 --> 00:16:13,722
فکر نکنم خود شرکتاش هم پول در بیارن
کارگراش که هیچی دیگه
322
00:16:13,806 --> 00:16:15,516
...عکس پاهام رو میتونم بفروشم، ولی
323
00:16:16,684 --> 00:16:19,728
یه چیزی در مورد کاری که قبلا تو
دبیرستان انجام میدادم، ناامید کنندهاس
324
00:16:19,812 --> 00:16:22,481
واقعا حسابی همه چیزو تجربه کردی، مگه نه؟
325
00:16:23,232 --> 00:16:25,192
آره، نمیشه از نیکو بخوای؟
326
00:16:25,275 --> 00:16:27,027
نه، یه جوریه
327
00:16:27,111 --> 00:16:30,906
بعدشم، همین تازگی
سر شام یه هدیه خیلی گرون بهم داده
328
00:16:31,407 --> 00:16:32,908
دقیقا آره
329
00:16:32,992 --> 00:16:33,992
کوتور
330
00:16:35,744 --> 00:16:37,788
تنها قانون جیویامای تو فرنچ اوپن"
331
00:16:37,871 --> 00:16:40,124
"اینه که همه باید مارک جیویامای بپوشن
332
00:16:40,207 --> 00:16:41,333
"لاو، لاو، نیکولاس"
333
00:16:42,209 --> 00:16:43,877
خاکبرسرم، "لاو، لاو"؟
334
00:16:43,961 --> 00:16:46,005
لاو-لاو یه اصطلاحی تنیسه-
(صفر-صفر)-
335
00:16:46,088 --> 00:16:48,507
خرید کردن تو فکرت واسه
لباس ساقدوش رو تموم کن دیگه
336
00:16:48,590 --> 00:16:51,802
ممم-
حالا که حرفش شد، خوبه؟-
337
00:16:51,885 --> 00:16:54,388
آره یکم کیت میدلتونیه نسبت به تیپ خودت
338
00:16:54,471 --> 00:16:55,723
ولی کوتور، کوتوره دیگه
(برند و دستدوز)
339
00:16:55,806 --> 00:16:57,016
هوم، تو چی میپوشی؟
340
00:16:57,975 --> 00:16:59,768
آخرین نگرانیم اینه که چی بپوشم
341
00:16:59,852 --> 00:17:02,730
اگه این کمپین رو تموم نکنیم
فکر کنم ممکنه جولین بره
342
00:17:02,813 --> 00:17:05,274
و اصلا نمیدونم که الفی میاد یا نه
343
00:17:05,357 --> 00:17:09,111
باورم نمیشه که قبر دوسپسر قبلیت رو کندی
که همکارت رو خوشحال کنی
344
00:17:09,194 --> 00:17:11,071
و وابستگی به شرکت مریضیه
345
00:17:11,155 --> 00:17:12,740
اون دوست پسر قبلیم نیست
346
00:17:13,490 --> 00:17:14,324
حداقل، هنوز که نه
347
00:17:14,408 --> 00:17:15,909
...و منم وابسته نیستم
348
00:17:15,993 --> 00:17:18,662
آها... هوم-
فقط خیلی خودمو وقف کارم کردم-
349
00:17:19,371 --> 00:17:21,707
بیا نگاه کن، اسمش زیپتوئه-
چی؟-
350
00:17:21,790 --> 00:17:25,252
این یه برنامه واقعیت مجازیه و من ازش برای
مدلسازی من و الفی در حال بوس کردن استفاده میکنم
351
00:17:25,335 --> 00:17:27,713
که بتونیم اونجا باشیم بدون اینکه واقعا اونجا باشیم
352
00:17:27,796 --> 00:17:29,256
اومدیم و جا زد
353
00:17:29,339 --> 00:17:32,551
آخی! آواتار الفی انگار اصلا از تو بدش نمیاد
354
00:17:32,634 --> 00:17:34,136
خوب میشد اگه تو دنیای واقعیم بود
355
00:17:34,219 --> 00:17:37,681
میگم، اگه قالت گذاشت و کسی رو میخواستی که بوست کنه
356
00:17:37,765 --> 00:17:38,932
من میتونم انجامش بدم
357
00:17:39,016 --> 00:17:40,350
امی چقدر پول میده؟
358
00:17:40,434 --> 00:17:42,436
نه اونقدر که پول یوروویژنت در بیاد
359
00:17:42,519 --> 00:17:43,687
خیلی بده-
هوم-
360
00:17:43,771 --> 00:17:44,980
بازم خواهانشم
361
00:17:45,064 --> 00:17:46,607
وای خیلی لطف میکنی
362
00:17:58,077 --> 00:17:59,411
الفی
363
00:17:59,495 --> 00:18:01,872
چشمات چی شده؟ خوبی؟
364
00:18:03,207 --> 00:18:04,792
تو بهم گفتی دوستمی
365
00:18:07,669 --> 00:18:09,421
و بعدش چشم تو چشم من دروغ گفتی
366
00:18:12,925 --> 00:18:13,926
هیچوقت بهت دروغ نگفتم
367
00:18:15,135 --> 00:18:18,263
،وقتی تو امیلی باهم بودین
بینمون هیچ اتفاقی نیوفتاد
368
00:18:18,347 --> 00:18:19,181
قسم میخورم
369
00:18:19,264 --> 00:18:20,390
...ولی چیزی که کامیل گفت
370
00:18:20,474 --> 00:18:22,101
کامیل نمیدونست داره چی میگه
371
00:18:22,184 --> 00:18:24,603
خیلی وقته که بین منو امیلی اتفاقی نیوفتاده
372
00:18:24,686 --> 00:18:25,938
قبل اینکه همو ببینین
373
00:18:28,941 --> 00:18:30,651
احساسی بهش نداری؟
374
00:18:31,276 --> 00:18:34,488
ببین الفی، من واقعا دوستتم، و همینطور دوست امیلی
375
00:18:35,197 --> 00:18:37,741
میخوام شماها خوشحال باشین
به نظر من، تو باید باهاش باشی
376
00:18:37,825 --> 00:18:39,660
آره، خب، سوال من این نبود
377
00:18:46,333 --> 00:18:50,212
حسی که من بهش دارم مهم نیست
378
00:18:51,630 --> 00:18:54,299
سر راهتون قرار نمیگیرم. بحث تمومه
379
00:18:57,427 --> 00:18:59,304
ببخشید. باید رستورانم رو ببندم
380
00:19:09,982 --> 00:19:11,400
(استادیوم رولند-گروس)
381
00:19:30,502 --> 00:19:33,380
اوه-
اوه، میندی چن. خیلی از دیدنت خوشحالم-
382
00:19:33,463 --> 00:19:36,550
ممنونم که دعوتم کردین
این سوئیت خیلی خوشگله
383
00:19:36,633 --> 00:19:39,178
و همچنین تو. این یکی از کارهای ماست؟
384
00:19:39,261 --> 00:19:42,264
آره. یه هدیه از طرف پسر خیلی با فکرتون
385
00:19:42,347 --> 00:19:44,975
هممم، سلیقهات حرف نداره، نیکولا
386
00:19:45,851 --> 00:19:47,186
صددرصد موافقم
387
00:19:48,270 --> 00:19:52,316
بیاین قبل از اینکه برادرت بار آزاد رو پیدا کنه
چندتا عکس خانوادگی بگیریم
388
00:19:52,399 --> 00:19:54,276
بیا
389
00:20:07,372 --> 00:20:08,832
امیلی سلام-
اوه-
390
00:20:09,625 --> 00:20:10,459
این صندلی مال کسیه؟
391
00:20:10,542 --> 00:20:13,629
...مال الفیه، اوه
الفی قراره اینجا بشینه. امیدوارم
392
00:20:15,923 --> 00:20:18,217
ببخشید. فقط... یکم استرس دارم
393
00:20:18,300 --> 00:20:19,760
چرا برات یه نوشیدنی نیارم؟
394
00:20:20,344 --> 00:20:22,387
خیلی عالی میشه. ممنونم
395
00:20:24,514 --> 00:20:27,184
امیلی؟ جرج میخواست سلام بده
396
00:20:27,267 --> 00:20:28,727
اوه! سلام
397
00:20:28,810 --> 00:20:29,853
سلام امیلی
398
00:20:30,812 --> 00:20:33,815
ممنون برای این جایگاه عالی. من عاشق تنیسم
399
00:20:33,899 --> 00:20:35,234
همهمون همینیم
400
00:20:35,317 --> 00:20:36,318
خب، اوم، الفی کجاست؟
401
00:20:37,527 --> 00:20:39,196
توی ترافیک مونده ولی خیلی زود میرسه
402
00:20:39,696 --> 00:20:41,323
امیدوارم که به زودی برسه، خیلی زود
403
00:20:42,282 --> 00:20:45,118
بازم ممنون واسه این ایدهی محشرِ دوربین بوسه
404
00:20:45,202 --> 00:20:48,247
درست، اوه، همین جاست. میبینی؟
405
00:20:49,957 --> 00:20:52,542
اوه، آره. صاف توی صورتمونه
406
00:20:52,626 --> 00:20:54,127
مممم
407
00:20:54,211 --> 00:20:56,588
خب، امشب روی صفحه نمایش بزرگ میبینمتون
408
00:20:59,633 --> 00:21:00,676
!پسس
409
00:21:03,595 --> 00:21:05,764
خب، مطمئنم نیستم که الفی بیاد
410
00:21:05,847 --> 00:21:06,974
چی؟
411
00:21:07,057 --> 00:21:10,102
ولی مشکلی نیست
برای اینکه من یه نقشهی جایگزین دارم
412
00:21:10,185 --> 00:21:12,396
...از این اپلیکیشن خیلی باحال واقعیت مجازی استفاده کردم
413
00:21:12,479 --> 00:21:15,399
تا آواتار من و الفی در حالی که
همو داریم میبوسیم رو نشون بده
414
00:21:15,482 --> 00:21:16,942
خیلی کیوته، نه؟
415
00:21:18,694 --> 00:21:20,487
کیوت نیست. فاجعه است
416
00:21:21,071 --> 00:21:24,783
خب... میتونم با جورج صحبت کنم. این گندیه که من زدم
417
00:21:25,450 --> 00:21:28,412
نه، از مشتری من دور میمونی
418
00:21:29,913 --> 00:21:34,501
امیلی، این آخرین باره که توی کار من دخالت میکنی
419
00:21:42,718 --> 00:21:44,553
دختر دوستداشتنیایه نیکولا
420
00:21:44,636 --> 00:21:46,388
میدونم پاپا. بهت گفته بودم که
421
00:21:47,014 --> 00:21:52,978
خب منو ببخش که نتونستم... دفعه پیش که
همو ملاقات کردیم، درست تمرکز کنم
422
00:21:53,061 --> 00:21:55,230
توی فروشگاه کَدُت نیمهلخت بود
423
00:21:55,314 --> 00:21:57,941
خدا رو شکر که این دفعه یه چیزی پوشیده
424
00:21:58,859 --> 00:22:00,569
یا بهتره از تو تشکر کنم
425
00:22:02,487 --> 00:22:04,156
آفرین
426
00:22:04,239 --> 00:22:06,950
اینم از خودش. داشتیم در مورد تو حرف میزدیم
427
00:22:07,034 --> 00:22:08,160
همم
428
00:22:10,954 --> 00:22:12,164
اون طوری که فکر میکنی نیست
429
00:22:12,247 --> 00:22:14,833
دروغ نگو
دقیقا همون چیزیه که فکر میکنم
430
00:22:14,916 --> 00:22:19,921
این لباس رو بهم دادی تا بیشتر... مورد پسند پدرت باشم؟
431
00:22:20,005 --> 00:22:21,005
نه
432
00:22:22,632 --> 00:22:23,508
نه دقیقا
433
00:22:23,592 --> 00:22:24,593
باشه
434
00:22:24,676 --> 00:22:28,055
اون فقط... اینکه کل خانواده چه طور
...به نظر برسن، براش مهمه
435
00:22:28,138 --> 00:22:29,723
و اینجا کلی خبرنگار هست
436
00:22:30,932 --> 00:22:34,269
نگاه کن، اون یه چندتا حرف بیادبانه پشت سرت
...در مورد لباسی که توی
437
00:22:34,352 --> 00:22:35,955
...مهمونی کَدُت پوشیده بودی، زده بود
438
00:22:35,979 --> 00:22:37,939
و نمیخواستم که دوباره همچین اتفاق بیفته
439
00:22:38,899 --> 00:22:39,941
ببخشید
440
00:22:40,025 --> 00:22:41,526
...توی آینده بحث میکنیم که
441
00:22:41,610 --> 00:22:46,156
پس به جای اینکه توی روی اون واستی
با خودت تصمیم گرفتی که مشکل منم؟
442
00:22:47,365 --> 00:22:48,365
عالیه
443
00:22:48,408 --> 00:22:51,536
باورم نمیشه که توی این لباس به این گرونی
این قدر احساس بیارزشی میکنم
444
00:22:52,829 --> 00:22:54,039
میندی صبر کن
445
00:22:54,122 --> 00:22:57,959
دلت واقعا نمیخواد با این حجم از خشم
و نوشیدنی رایگان اینجا بمونم
446
00:22:58,627 --> 00:23:01,963
ولی در آینده، هر چیزی که عشقم بکشه میپوشم
447
00:23:06,259 --> 00:23:10,806
!آه
ممنون برای این بعدازظهر آموزنده
448
00:23:33,078 --> 00:23:34,079
ببین. نگاه کن
449
00:23:35,038 --> 00:23:36,790
ایناهاش. دشمن قسمخوردهات
450
00:23:36,873 --> 00:23:38,458
یه لیوان نوشیدنی نیاز دارم
451
00:23:40,252 --> 00:23:41,086
مرسی
452
00:23:43,630 --> 00:23:45,298
دارم چیکار میکنم؟
453
00:23:46,174 --> 00:23:48,510
جولین توی جایگاه جیویامای چیکار میکنه؟
454
00:23:48,593 --> 00:23:50,262
تصمیم درستی داری میگیری
455
00:23:50,345 --> 00:23:53,515
امیدوارم. البته من حرفه کاریم رو مدیون سیلیویام
قراره واقعا عصبانی بشه
456
00:23:53,598 --> 00:23:55,100
وفاداریت فایدهای هم داشت؟
457
00:23:56,309 --> 00:23:58,478
سیلوی فکر میکنه که دنیا دور اون میچرخه
458
00:23:59,771 --> 00:24:01,398
آه. نه نه
459
00:24:01,481 --> 00:24:03,275
حق با تویه. واقعا عصبانیه
460
00:24:04,109 --> 00:24:06,486
...من میرم تا
461
00:24:09,739 --> 00:24:11,533
چه خبره؟
462
00:24:12,951 --> 00:24:14,286
جیویاماِی بهم پیشنهاد کار دادن
463
00:24:14,369 --> 00:24:16,663
یه پیشرفت بزرگه. و پولش هم خیلی بیشتره
464
00:24:18,165 --> 00:24:19,833
خب، معلومه که همچین کاری کردن
465
00:24:19,916 --> 00:24:21,556
...اولش روی کلوپ همسرم سرمایهگذاری میکنن
466
00:24:22,502 --> 00:24:23,502
و حالا این
467
00:24:23,920 --> 00:24:25,422
اونا واقعا میخوان منو تنبیه کنن
468
00:24:25,505 --> 00:24:26,505
تنبیهات کنن؟
469
00:24:27,340 --> 00:24:28,340
آره، برای پیِر
470
00:24:28,383 --> 00:24:30,135
این تنها دلیلشون برای استخدام منه؟
471
00:24:30,218 --> 00:24:31,595
نه، تو خیلی بااستعدادی
472
00:24:31,678 --> 00:24:33,388
هرکسی که تو رو داشته باشه، خیلی خوششانسه
473
00:24:33,471 --> 00:24:34,514
...ولی این
474
00:24:34,598 --> 00:24:36,266
ولی اونا به این دلیل بهم پیشنهاد کار رو ندادن
475
00:24:36,349 --> 00:24:37,349
در مورد تویه
476
00:24:37,392 --> 00:24:39,144
اینا همهاش در مورد تویه، مگه نه؟
477
00:24:39,227 --> 00:24:41,229
جولین بس کن. این طوری نیست
478
00:24:41,813 --> 00:24:43,481
از اون چیزی که فکر میکردم هم آسونتره
479
00:24:43,565 --> 00:24:44,691
من استعفا میدم
480
00:24:44,774 --> 00:24:46,067
و آرزوی موفقیت دارم براتون با امی
481
00:24:46,151 --> 00:24:47,819
به لطف امیلی یه فاجعه تمام عیاره
482
00:24:54,201 --> 00:24:55,035
آمادهای؟
483
00:24:55,118 --> 00:24:56,494
نه باید برم جای جایگاه اَمی
484
00:24:56,578 --> 00:24:57,454
یه مشکلی هست
485
00:25:06,046 --> 00:25:07,839
♪ عشق توی هوا است ♪
486
00:25:08,465 --> 00:25:10,759
♪هر ور رو که نگاه میکنم♪
487
00:25:13,720 --> 00:25:15,472
♪عشق توی هوا است♪
488
00:25:16,473 --> 00:25:19,017
♪هر تصویر و هر صدایی♪
489
00:25:21,519 --> 00:25:24,814
♪ و نمیدونم که دارم احمقانه رفتار میکنم یا نه ♪
490
00:25:25,899 --> 00:25:28,151
♪ نمیدونم عاقلانه رفتار میکنم یا نه ♪
491
00:25:28,235 --> 00:25:30,987
سلام کوپر-
وای خدای من. اومدی-
492
00:25:31,488 --> 00:25:33,490
اومدش. به جولین بگو که ما آمادهایم
493
00:25:34,157 --> 00:25:35,158
...اوم
494
00:25:35,242 --> 00:25:36,826
نمیدونم چه جوری ازت تشکر کنم
495
00:25:36,910 --> 00:25:41,039
خب اونا تبلیغ ما رو میذارن و ما هم قراره همو ببوسیم
496
00:25:41,623 --> 00:25:44,668
واقعیتش امیدوارم بودم که بتونیم با هم حرف بزنیم
497
00:25:45,877 --> 00:25:48,713
باشه. ما، خب، حدود سی ثانیه وقت داریم
498
00:25:48,797 --> 00:25:51,216
نگاه، من زیادهروی کردم
499
00:25:51,299 --> 00:25:53,134
نباید اون طوری فرار میکردم
500
00:25:53,218 --> 00:25:55,345
واقعا لازم به عذرخواهی نیست
501
00:25:55,428 --> 00:25:57,430
...ولی چیزی که کمیل اون شب گفت
502
00:25:58,598 --> 00:26:02,644
توی این رابطه من همیشه نگران بودم
503
00:26:03,353 --> 00:26:05,522
به این فکر میکردم که قراره تو رو ببازم، به اون
504
00:26:06,856 --> 00:26:09,401
...ممکنه یه احساساتی به گابریل داشته باشم ولی
505
00:26:10,402 --> 00:26:11,903
به خودمون نگاه کن
506
00:26:13,071 --> 00:26:14,071
این واقعیه
507
00:26:14,114 --> 00:26:15,824
تو... تو نمیتونی به این تظاهر کنی
508
00:26:15,907 --> 00:26:17,826
♪ عشق توی هواست ♪
509
00:26:19,786 --> 00:26:21,079
♪ عشق توی هواست ♪
510
00:26:23,164 --> 00:26:24,749
♪ اوه، اوه، اوه ♪
511
00:26:27,419 --> 00:26:28,878
الفی، حالت خوبه؟
512
00:26:31,715 --> 00:26:34,676
فکر میکردم که باهاش کنار اومدم
513
00:26:36,011 --> 00:26:37,846
باور کن این چیزیه که خودمم میخواستم
514
00:26:39,139 --> 00:26:40,181
فکر نمیکنم که بتونم
515
00:26:40,849 --> 00:26:44,269
همیشه منتظر اینم که یه اتفاقی بیفته
516
00:26:46,855 --> 00:26:48,148
من... من متاسفم
517
00:26:49,149 --> 00:26:50,233
...اوم
518
00:26:51,443 --> 00:26:52,569
...پس
519
00:26:52,652 --> 00:26:54,446
همین؟
520
00:26:54,529 --> 00:26:55,947
این پایانمونه؟
521
00:26:56,865 --> 00:26:59,326
هی، ما همیشه با هم دوست باقی میمونیم
522
00:27:00,910 --> 00:27:05,832
درسته فرانسهام گنده ولی حتی
منم میدونم که "امی" یعنی دوست
523
00:27:12,380 --> 00:27:13,840
♪ عشق توی هواست ♪
524
00:27:13,923 --> 00:27:15,216
(دوربین بوسه)
525
00:27:16,468 --> 00:27:18,595
♪ عشق توی هواست ♪
526
00:27:19,387 --> 00:27:20,930
♪ اوه، اوه، اوه ♪
527
00:27:23,600 --> 00:27:25,310
♪ ما راهمون رو پیدا کردیم ♪
528
00:27:25,894 --> 00:27:28,813
♪ توی مسیر درستیم ♪
529
00:27:28,897 --> 00:27:29,897
♪ آره ♪
530
00:27:34,319 --> 00:27:36,821
♪ حسش کن ♪
531
00:27:36,905 --> 00:27:39,240
♪مسیر رو طی کن ♪
532
00:27:43,995 --> 00:27:46,373
♪ حسش کن ♪
533
00:27:46,456 --> 00:27:49,167
♪ مسیر رو طی کن ♪
534
00:27:49,250 --> 00:27:53,671
تبریک میگم الفی
تبلیغ یه موفقیت کامل بود
535
00:27:53,755 --> 00:27:56,132
تو و امیلی تصویر خود عشق بودین
536
00:27:56,216 --> 00:27:59,094
نه. واقعیتش تمومش کردیم رابطه رو
537
00:28:00,637 --> 00:28:03,264
...تصویر عشق نبود. فقط
538
00:28:05,016 --> 00:28:06,017
دلشکستگی بود
539
00:28:19,697 --> 00:28:20,573
سلام
540
00:28:20,657 --> 00:28:22,075
به "وستیار کالکتیو" خوش اومدین
541
00:28:22,158 --> 00:28:23,952
اسمتون لطفا-
میندی چن-
542
00:28:24,035 --> 00:28:27,330
یه وقت ملاقات داشتم
امیلی کوپر منو معرفی کرده
543
00:28:27,414 --> 00:28:29,249
عالیه. بذارین ببینم
544
00:28:29,332 --> 00:28:32,794
چه قدر جذابه
کوتوره، نه؟
545
00:28:32,877 --> 00:28:35,130
...آره. اینو حتی توی مغازهها هم نمیفروشن. اوم
546
00:28:35,213 --> 00:28:36,840
با فروشش چه قدر پول بهم میرسه؟
547
00:28:36,923 --> 00:28:40,927
باید با مدیرم چک کنم ولی حداقل یه 3 هزار یورویی میشه
548
00:28:41,886 --> 00:28:43,263
یه لحظه-
اوه-
549
00:29:17,881 --> 00:29:21,176
سلام خانم گراتو
نوئل رگنیر از "له موند" هستم
550
00:29:21,259 --> 00:29:23,344
دارم در مورد داستانی مربوط به "لویی د لئون" تحقیق میکنم
551
00:29:23,428 --> 00:29:27,056
به نظر میاد که ایشون گذشتهی "پیچیده" ای با زیردستهای زنش داشته
552
00:29:27,140 --> 00:29:31,311
میدونم در گذشته و حتی همین چند وقت پیش
هم باهاش همکاری داشتین
553
00:29:31,394 --> 00:29:34,022
...دوست دارم باهاتون در مورد تجربهتون حرف بزنم
554
00:29:49,162 --> 00:29:50,162
...نمیدونم
555
00:29:50,205 --> 00:29:52,123
به محض اینکه بتونم بهتون زنگ میزنم
556
00:29:52,207 --> 00:29:53,249
نمیدونم
557
00:29:53,792 --> 00:29:54,793
باشه
558
00:29:56,169 --> 00:29:57,253
باشه مرسی
559
00:29:59,005 --> 00:30:00,005
بله
560
00:30:02,300 --> 00:30:03,300
همه چی مرتبه؟
561
00:30:04,010 --> 00:30:06,387
مامان کامیل بود. خیلی ترسیده
562
00:30:07,889 --> 00:30:10,016
هیچکسی از روز عروسی کامیل رو ندیده-
چی؟-
563
00:30:10,099 --> 00:30:13,269
همین سه روز پیش بوده. حتما یکی دیدش
564
00:30:13,353 --> 00:30:15,939
امیلی متوجه نیستی. کامیل گم شده
565
00:30:18,525 --> 00:30:19,525
وای خدا