1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:14,347 --> 00:00:16,182
So he just cut you off?
2
00:00:16,266 --> 00:00:17,475
No communication.
3
00:00:17,559 --> 00:00:20,270
Guys aren't great
with communication when they're mad.
4
00:00:20,353 --> 00:00:21,396
Hey...
5
00:00:21,479 --> 00:00:23,773
Benoît's not mad. He's done.
6
00:00:23,857 --> 00:00:26,067
That's what's hurtful
and hard to understand.
7
00:00:26,151 --> 00:00:29,529
If he was feeling insecure
about Nicolas or whatever,
8
00:00:29,612 --> 00:00:30,697
just, let's talk.
9
00:00:30,780 --> 00:00:33,908
I'm sure he's going to write
a great song about it someday.
10
00:00:33,992 --> 00:00:35,535
That is so annoying.
11
00:00:35,618 --> 00:00:36,870
I honestly feel you.
12
00:00:36,953 --> 00:00:39,080
I've got my own
communication issues going on.
13
00:00:40,165 --> 00:00:41,458
With Antoine.
14
00:00:41,541 --> 00:00:43,168
Are you guys having boy trouble?
15
00:00:43,668 --> 00:00:47,714
Listen, Antoine and I aren't
on the same page when it comes to money.
16
00:00:47,839 --> 00:00:48,757
Hmm?
17
00:00:48,840 --> 00:00:51,009
He likes to spend it
and not worry about it.
18
00:00:51,092 --> 00:00:53,053
I'm spending
all my time worrying about it.
19
00:00:53,136 --> 00:00:54,512
You sound like my father.
20
00:00:55,096 --> 00:00:58,016
In business, you have to spend money
to make money, right?
21
00:00:58,099 --> 00:01:00,435
True. We're about
to launch his new fragrance.
22
00:01:01,519 --> 00:01:04,355
We could just really use some fresh cash.
23
00:01:04,439 --> 00:01:08,151
Nicolas just texted me... again.
24
00:01:09,277 --> 00:01:10,153
Wait, do you...
25
00:01:10,236 --> 00:01:12,655
Do you think he could actually be into me?
26
00:01:16,576 --> 00:01:17,619
Oh, he's hot, too.
27
00:01:18,995 --> 00:01:21,372
Okay, well, mourning period's
officially over.
28
00:01:37,138 --> 00:01:38,765
Just walked by Sylvie's office,
29
00:01:38,848 --> 00:01:42,477
and she was being very polite
to someone on the phone.
30
00:01:42,560 --> 00:01:43,645
Oh, my God.
31
00:01:43,728 --> 00:01:44,938
That's never good.
32
00:01:45,897 --> 00:01:47,065
Bad news.
33
00:01:47,649 --> 00:01:51,736
The hilltop fortress that promised to host
our McLaren experience dropped out.
34
00:01:51,820 --> 00:01:53,738
We're a week out. They can't do that.
35
00:01:53,822 --> 00:01:55,031
Well, they did.
36
00:01:55,115 --> 00:01:58,243
Some cultural minister wants it
for a classical music concert.
37
00:01:58,910 --> 00:02:02,789
So we have to
find a venue near the Grand Prix
38
00:02:02,872 --> 00:02:04,582
suitable for a list of VIPs.
39
00:02:05,083 --> 00:02:06,167
Fast.
40
00:02:06,251 --> 00:02:07,293
How?
41
00:02:07,877 --> 00:02:10,964
How? We'll never find anything better.
42
00:02:11,548 --> 00:02:13,216
That fortress was in a Bond film.
43
00:02:13,967 --> 00:02:16,386
What about a race track?
44
00:02:16,469 --> 00:02:19,347
With a week's notice,
we'd be lucky to get a dog track.
45
00:02:25,395 --> 00:02:26,896
Are we bothering you, Emily?
46
00:02:27,522 --> 00:02:28,356
What?
47
00:02:28,439 --> 00:02:29,439
No. Sorry.
48
00:02:29,983 --> 00:02:32,318
Apparently, Antoine owns
a chateau in Provence?
49
00:02:32,402 --> 00:02:33,736
Actually, a bastide.
50
00:02:33,820 --> 00:02:35,613
Why are we talking about this?
51
00:02:37,157 --> 00:02:38,533
Let me show you something.
52
00:02:39,117 --> 00:02:40,368
Your boyfriend's abs.
53
00:02:41,494 --> 00:02:43,037
Oh! Uh...
54
00:02:43,121 --> 00:02:44,622
Lucky girl.
55
00:02:45,248 --> 00:02:46,666
No, Antoine's place.
56
00:02:47,167 --> 00:02:49,586
Yes, I know it well,
it's certainly impressive.
57
00:02:50,044 --> 00:02:53,006
Isn't the special-edition McLaren
that we're promoting lavender?
58
00:02:53,923 --> 00:02:57,552
What's a more perfect place
to be showcasing this car than here?
59
00:02:57,635 --> 00:03:02,140
The 10th-century medieval fortress
that was in a Bond movie!
60
00:03:02,223 --> 00:03:05,560
Maybe he'll throw in your chef
for the event, you know?
61
00:03:05,643 --> 00:03:08,563
The one you have that
"will they or won't they" thing with.
62
00:03:09,147 --> 00:03:10,857
- They won't.
- But they did.
63
00:03:10,940 --> 00:03:11,940
Shh!
64
00:03:12,483 --> 00:03:13,526
I like it.
65
00:03:14,319 --> 00:03:17,864
We can keep the fees in-house,
it'll be good exposure for Antoine. Bravo.
66
00:03:19,032 --> 00:03:22,118
Speaking of exposure, can you swipe back?
67
00:03:33,504 --> 00:03:34,881
Emily saves the day again.
68
00:03:35,590 --> 00:03:37,967
And a free trip for us to Provence.
69
00:03:38,051 --> 00:03:39,636
- It's a work trip.
- Whatever.
70
00:03:39,719 --> 00:03:41,512
Guys, I'm so jealous.
71
00:03:41,596 --> 00:03:42,722
Provence is gorgeous.
72
00:03:42,805 --> 00:03:44,265
You're not coming with us?
73
00:03:44,349 --> 00:03:47,227
Yeah, I thought we could make it
like a couples thing.
74
00:03:47,310 --> 00:03:50,480
I wish. But this is
the last weekend of Sofia's show.
75
00:03:50,563 --> 00:03:51,689
I have so much to do.
76
00:03:51,773 --> 00:03:54,525
I didn't realize
that Sofia was still in town.
77
00:03:54,609 --> 00:03:56,611
Yeah, the show is a huge success.
78
00:03:56,694 --> 00:03:58,863
I'm just sad
there are only a few days left.
79
00:04:01,407 --> 00:04:03,701
This is a rough draft
of the menu for McLaren.
80
00:04:03,785 --> 00:04:06,204
I was thinking about keeping it
earthy, organic.
81
00:04:06,287 --> 00:04:09,666
So maybe some saffron-marinated lamb
with rosewater beetroot.
82
00:04:09,749 --> 00:04:11,209
And for dessert,
83
00:04:11,292 --> 00:04:13,628
raspberry mille-feuille
with a bit of lavender.
84
00:04:13,711 --> 00:04:16,339
The lavender's genius.
I love a local tie in.
85
00:04:16,923 --> 00:04:18,508
They'll be so impressed.
86
00:04:18,591 --> 00:04:19,926
Of course they will.
87
00:04:20,009 --> 00:04:22,679
Look after our man for me,
won't you, Emily?
88
00:04:22,762 --> 00:04:23,888
Yes.
89
00:04:41,698 --> 00:04:44,284
Photographer's booked.
Thank you, Erik.
90
00:04:44,367 --> 00:04:46,786
McLaren is sending over
their guest list shortly.
91
00:04:46,869 --> 00:04:48,288
The bartenders are booked.
92
00:04:48,371 --> 00:04:50,456
Do you have everything for tonight?
93
00:04:50,540 --> 00:04:51,541
Yup. All set.
94
00:04:51,624 --> 00:04:53,626
Kitchen staff is prepping at the bastide
95
00:04:53,710 --> 00:04:55,295
and we might even get some time
96
00:04:55,378 --> 00:04:57,797
to sneak away for lunch
at L'Esprit du Luberon.
97
00:04:58,923 --> 00:04:59,757
What's that?
98
00:04:59,841 --> 00:05:02,593
It's a Michelin-star restaurant.
I've always wanted to try it.
99
00:05:03,970 --> 00:05:05,096
Then we have to do it.
100
00:05:05,179 --> 00:05:07,765
- Yeah.
- Consider it a business expense.
101
00:05:08,975 --> 00:05:09,975
Cooper?
102
00:05:11,311 --> 00:05:14,230
I hope so, but no promises.
I have so much to do.
103
00:05:14,314 --> 00:05:15,606
Always working.
104
00:05:16,399 --> 00:05:17,900
Just you and me then, mate.
105
00:05:39,714 --> 00:05:42,800
Welcome to La Maison Lavaux.
It will be a memorable weekend.
106
00:05:42,884 --> 00:05:45,303
It's even more beautiful in person.
107
00:05:45,386 --> 00:05:47,597
The lavender is more vibrant
than I imagined.
108
00:05:47,680 --> 00:05:49,307
You've never brought him to Provence?
109
00:05:49,390 --> 00:05:50,641
She loves it here.
110
00:05:52,310 --> 00:05:53,936
Our guest of honor just arrived.
111
00:05:54,020 --> 00:05:56,064
Oh, my God.
112
00:05:56,814 --> 00:05:59,525
Now that is insane.
113
00:05:59,609 --> 00:06:02,820
I've never seen you this excited,
and it's over a car.
114
00:06:02,904 --> 00:06:03,904
Come on...
115
00:06:08,701 --> 00:06:10,536
Before we show you to your rooms,
116
00:06:10,620 --> 00:06:12,038
how about a tour of the grounds?
117
00:06:12,121 --> 00:06:14,415
If you don't mind, Erik and I will pass.
118
00:06:14,916 --> 00:06:16,793
Of course.
You know your way around.
119
00:06:17,960 --> 00:06:19,670
Oh, Sylvie, real quick.
120
00:06:19,754 --> 00:06:21,964
Do you want to go over the event timeline?
121
00:06:22,048 --> 00:06:25,051
Again? No, everything's locked, Emily.
It's all set.
122
00:06:25,551 --> 00:06:27,387
You're off the clock until 5:00. Relax.
123
00:06:27,470 --> 00:06:28,763
I should skip the tour too.
124
00:06:28,846 --> 00:06:31,516
I'll check with the kitchen staff
if everything's on track.
125
00:06:31,599 --> 00:06:32,433
That way.
126
00:06:32,517 --> 00:06:34,602
Well, I guess it's just us then.
127
00:06:34,685 --> 00:06:37,814
Come. I want to show you the honey
and olive oil production.
128
00:06:38,564 --> 00:06:40,817
We are taking this bad boy
for a spin later.
129
00:06:40,900 --> 00:06:41,900
No way.
130
00:06:42,443 --> 00:06:43,443
No fun.
131
00:06:54,997 --> 00:06:56,082
Ah, Sylvie.
132
00:06:56,165 --> 00:06:57,708
I heard you'd be here.
133
00:06:57,792 --> 00:07:00,044
Bonjour.
You remember Erik.
134
00:07:00,128 --> 00:07:02,088
Of course. How could I forget?
135
00:07:02,171 --> 00:07:03,297
Nice to see you again.
136
00:07:04,715 --> 00:07:08,553
I hope you'll be comfortable
in the guest room for a change.
137
00:07:09,679 --> 00:07:11,431
Of course, Catherine. I'll manage.
138
00:07:18,855 --> 00:07:20,523
What was that about?
139
00:07:21,315 --> 00:07:24,110
And what did Antoine mean by
you know your way around?
140
00:07:25,194 --> 00:07:27,989
Well, Antoine and I had
a petite histoire d'amour.
141
00:07:28,990 --> 00:07:30,783
Oh. Before Catherine?
142
00:07:31,784 --> 00:07:32,784
Not quite.
143
00:07:36,372 --> 00:07:39,792
It was some time ago,
and it ended well before we met.
144
00:07:40,543 --> 00:07:43,254
So that's why you've been
here before. With him?
145
00:07:43,337 --> 00:07:45,923
Yes. I'm sorry,
I should've told you sooner.
146
00:07:46,007 --> 00:07:49,302
It's not just that.
You know, Antoine, Laurent...
147
00:07:51,762 --> 00:07:53,639
I just want to be
the only man in your life.
148
00:07:55,892 --> 00:07:56,893
You are.
149
00:08:02,482 --> 00:08:04,275
I can't believe
this is a work trip.
150
00:08:04,859 --> 00:08:06,944
Can you believe I used to work at a bank?
151
00:08:08,154 --> 00:08:09,447
I mean, what a loser.
152
00:08:09,530 --> 00:08:10,406
Oh, yeah.
153
00:08:10,490 --> 00:08:13,409
This has a better office,
and way better company.
154
00:08:16,120 --> 00:08:17,120
Sorry about that.
155
00:08:17,580 --> 00:08:19,957
I'm afraid
we'll have to cut the tour short.
156
00:08:20,041 --> 00:08:21,792
Oh. Everything okay?
157
00:08:22,418 --> 00:08:24,629
There's a bit of an issue at the factory.
158
00:08:24,712 --> 00:08:26,506
Alfie, I need you to come with me.
159
00:08:26,589 --> 00:08:27,632
Oh, uh...
160
00:08:28,299 --> 00:08:29,509
Can it wait till after lunch?
161
00:08:29,592 --> 00:08:30,843
We had this reservation...
162
00:08:30,927 --> 00:08:31,928
Cancel it.
163
00:08:35,598 --> 00:08:36,724
Have fun without me.
164
00:08:42,230 --> 00:08:45,191
- Where's Alfie going?
- Looks like you lost your lunch date.
165
00:08:45,274 --> 00:08:46,275
Oh.
166
00:08:46,901 --> 00:08:48,486
I guess you'll have to fill in.
167
00:08:49,237 --> 00:08:51,864
It's okay.
It'll only be the best meal of your life.
168
00:08:52,823 --> 00:08:53,823
Come.
169
00:08:55,993 --> 00:08:56,993
Come on!
170
00:08:57,495 --> 00:08:58,495
Okay.
171
00:09:12,510 --> 00:09:14,720
This place is so gorgeous.
172
00:09:16,472 --> 00:09:17,974
For you, mademoiselle.
173
00:09:19,141 --> 00:09:20,141
Oh...
174
00:09:21,769 --> 00:09:22,769
Okay...
175
00:09:25,022 --> 00:09:26,816
No, no, that's for your bag.
176
00:09:27,817 --> 00:09:28,817
What?
177
00:09:29,235 --> 00:09:32,363
The stool is for your bag.
The chair is for you.
178
00:09:33,948 --> 00:09:36,450
Right. Makes more sense.
179
00:09:40,705 --> 00:09:41,705
Thank you.
180
00:09:46,460 --> 00:09:47,461
Wow.
181
00:09:50,548 --> 00:09:52,383
Bonjour, mademoiselle. Bonjour, monsieur.
182
00:09:52,466 --> 00:09:54,635
Welcome to
L'Esprit du Luberon.
183
00:09:54,719 --> 00:09:56,137
Here is the wine list.
184
00:09:56,220 --> 00:09:59,140
I'm happy to make recommendations.
185
00:10:00,808 --> 00:10:03,811
He wants to know
if you need recommendations.
186
00:10:04,562 --> 00:10:06,397
A Châteauneuf-du-pape.
187
00:10:07,023 --> 00:10:09,275
Beautiful choice
for a beautiful couple.
188
00:10:09,358 --> 00:10:10,401
Enjoy.
189
00:10:14,739 --> 00:10:15,739
Yeah.
190
00:10:18,492 --> 00:10:20,453
So Bernard, what happened?
191
00:10:20,953 --> 00:10:24,707
It seems a mistake was made
when creating the blend of the solution.
192
00:10:26,292 --> 00:10:27,752
The proportions aren't right.
193
00:10:27,835 --> 00:10:29,503
The balance is completely off.
194
00:10:32,381 --> 00:10:34,216
All I get is the jasmine mid-note.
195
00:10:35,009 --> 00:10:37,470
How can it be Lavande de Lavaux
without lavender?
196
00:10:38,596 --> 00:10:40,473
Can someone catch me up in English?
197
00:10:40,556 --> 00:10:41,682
The batch is no good.
198
00:10:42,391 --> 00:10:43,392
We can't sell this.
199
00:11:28,145 --> 00:11:30,898
I would love to open
a restaurant like this one day.
200
00:11:30,981 --> 00:11:33,275
To serve all the Norman dishes
I grew up with.
201
00:11:34,735 --> 00:11:35,735
I'd call it Gigi.
202
00:11:37,530 --> 00:11:38,530
Who's Gigi?
203
00:11:39,156 --> 00:11:40,156
My grandmother.
204
00:11:41,367 --> 00:11:42,785
Taught me everything I know.
205
00:11:43,536 --> 00:11:44,620
So sweet.
206
00:11:44,704 --> 00:11:46,539
Then you can get that Michelin star too.
207
00:11:47,456 --> 00:11:49,625
- You make it sound easy.
- You deserve it.
208
00:11:49,709 --> 00:11:51,752
Your food is so amazing.
209
00:11:51,836 --> 00:11:54,922
Well, it's got to be excellent every day.
210
00:11:55,005 --> 00:11:56,632
I have to be excellent.
211
00:11:56,716 --> 00:11:59,510
My personality
has to come through the food
212
00:11:59,593 --> 00:12:03,180
and then I can only hope
that everything goes perfectly
213
00:12:03,264 --> 00:12:05,599
the day an anonymous inspector
shows up to eat.
214
00:12:07,143 --> 00:12:08,394
And if I get one...
215
00:12:09,228 --> 00:12:11,856
I have to maintain that quality
in order to keep it.
216
00:12:12,440 --> 00:12:14,400
Maybe the pressure is not worth it.
217
00:12:15,693 --> 00:12:16,944
It's definitely worth it.
218
00:12:18,654 --> 00:12:19,654
It's my dream.
219
00:12:24,493 --> 00:12:27,079
Let me think.
There's no solution.
220
00:12:27,163 --> 00:12:30,458
- You've been thinking for two hours.
- The scent is all wrong.
221
00:12:30,541 --> 00:12:32,042
Not all wrong, we'll find a solution.
222
00:12:32,168 --> 00:12:33,419
Let me think, I need to think.
223
00:12:33,502 --> 00:12:36,756
So this is the good batch,
and that's the bad batch.
224
00:12:36,839 --> 00:12:40,009
Yes, we only have a little bit of the good
and a lot of the bad.
225
00:12:40,509 --> 00:12:42,678
We use the oldest
and simplest methods here.
226
00:12:42,762 --> 00:12:45,139
It's the best way,
but leaves more room for error.
227
00:12:45,222 --> 00:12:46,974
There's not such a big difference.
228
00:12:47,057 --> 00:12:48,577
Of course, you're not a nose.
229
00:12:48,601 --> 00:12:50,060
My reputation is on the line.
230
00:12:50,144 --> 00:12:53,564
Antoine, if you stayed around
a little longer to oversee,
231
00:12:54,148 --> 00:12:56,275
maybe we wouldn't be in such a mess. Okay?
232
00:12:56,358 --> 00:12:57,860
Instead of playing restauranteur...
233
00:12:57,943 --> 00:12:59,779
"Monsieur" plays restauranteur in Paris!
234
00:12:59,862 --> 00:13:00,862
Crazy.
235
00:13:01,447 --> 00:13:03,073
We need to start over.
236
00:13:03,157 --> 00:13:04,825
With the original batch as our control,
237
00:13:04,909 --> 00:13:06,285
we'll replicate it correctly.
238
00:13:06,994 --> 00:13:08,746
That sounds pretty expensive.
239
00:13:08,829 --> 00:13:11,332
- Cost doesn't matter.
- Of course it does.
240
00:13:12,166 --> 00:13:14,418
Maybe we can dump it to a wholesaler. No?
241
00:13:14,502 --> 00:13:16,045
To become what?
242
00:13:16,128 --> 00:13:17,463
A Victoria's Secret body spray?
243
00:13:17,546 --> 00:13:18,464
Why not?
244
00:13:18,547 --> 00:13:20,216
Bernard, my office!
245
00:13:23,844 --> 00:13:27,473
Don't let him roll over you
like he did with the last CFO.
246
00:13:32,770 --> 00:13:33,770
Shit.
247
00:13:40,319 --> 00:13:41,695
I can't have another bite.
248
00:13:42,613 --> 00:13:43,613
Me neither.
249
00:13:46,075 --> 00:13:47,511
I hope everything
was to your liking?
250
00:13:47,535 --> 00:13:50,120
Chef Olivier. It was perfect.
251
00:13:50,788 --> 00:13:53,040
This is Emily.
And I'm Gabriel.
252
00:13:53,123 --> 00:13:54,667
Everything was fabulous.
253
00:13:54,750 --> 00:13:57,920
Thank you. And so many people
like to sit on the bag stool.
254
00:13:58,003 --> 00:13:59,338
Don't worry about it, huh?
255
00:13:59,421 --> 00:14:00,714
Oh, my God, you saw that?
256
00:14:03,217 --> 00:14:04,969
I heard so much about your cooking,
257
00:14:05,052 --> 00:14:08,472
but nothing prepared me
for how incredible this was going to be.
258
00:14:09,431 --> 00:14:10,431
Thank you.
259
00:14:10,474 --> 00:14:12,685
Papa, Papa, can we go play?
260
00:14:13,477 --> 00:14:15,479
Yes. Did you finish your lunch?
261
00:14:18,107 --> 00:14:20,317
Merci. No, it's okay.
262
00:14:20,401 --> 00:14:21,694
I'm glad you enjoyed the food.
263
00:14:21,777 --> 00:14:23,445
I wish my kids felt the same.
264
00:14:23,529 --> 00:14:24,947
They're so adorable.
265
00:14:25,030 --> 00:14:26,824
Yes, well, when they choose to be.
266
00:14:29,493 --> 00:14:32,329
Chef, I have myself a restaurant in Paris...
267
00:14:33,747 --> 00:14:35,666
Honestly, you've figured it all out.
268
00:14:36,166 --> 00:14:39,837
Beautiful restaurant in the country
with kids running around...
269
00:14:40,337 --> 00:14:43,340
I can't help but wonder,
how do you balance it all?
270
00:14:43,883 --> 00:14:46,010
Well, the kids, they force you to.
271
00:14:46,093 --> 00:14:48,470
Without them it'd be all work, no play.
272
00:14:49,722 --> 00:14:52,641
But, you know,
you two will figure it out as well.
273
00:14:52,725 --> 00:14:53,893
When the time comes.
274
00:14:54,393 --> 00:14:56,145
And if your kids like your cooking,
275
00:14:56,228 --> 00:14:58,188
come back and tell me your secret.
276
00:15:01,942 --> 00:15:03,694
Oh, my God, he thinks we're together too.
277
00:15:03,777 --> 00:15:06,155
He also thinks
my kids won't enjoy my cooking.
278
00:15:06,238 --> 00:15:07,489
He has no idea.
279
00:15:08,657 --> 00:15:09,491
There you go, sir.
280
00:15:09,575 --> 00:15:10,784
- Merci.
- Merci.
281
00:15:10,868 --> 00:15:11,785
No, please.
282
00:15:11,869 --> 00:15:14,204
- I invited you.
- No, this one's on Antoine.
283
00:15:16,916 --> 00:15:18,709
I think he left us some notes.
284
00:15:23,547 --> 00:15:26,342
"What a pleasure
to serve such a lovely couple."
285
00:15:28,010 --> 00:15:29,345
Huh. Well...
286
00:15:30,638 --> 00:15:32,097
We sure fooled him.
287
00:15:32,181 --> 00:15:33,181
Uh-huh.
288
00:15:44,860 --> 00:15:46,654
I'm gonna miss having you at the gallery.
289
00:15:47,154 --> 00:15:48,614
And in your hotel room.
290
00:15:49,198 --> 00:15:51,659
And in the taxi yesterday.
291
00:15:59,375 --> 00:16:00,751
I don't want to leave.
292
00:16:00,834 --> 00:16:02,628
I don't want you to leave either.
293
00:16:04,171 --> 00:16:06,966
Maybe I can get the gallery
to extend the show.
294
00:16:09,343 --> 00:16:10,719
Come to Greece with me.
295
00:16:13,931 --> 00:16:15,307
I'll be on Hydra.
296
00:16:15,808 --> 00:16:18,060
So many wonderful artists live there,
297
00:16:18,143 --> 00:16:20,270
and I can show you
the next piece I'm working on.
298
00:16:20,396 --> 00:16:21,814
I would love to,
299
00:16:21,897 --> 00:16:24,733
and I'd love to get away from Paris
to spend more time...
300
00:16:24,817 --> 00:16:25,818
So you'll come?
301
00:16:27,611 --> 00:16:29,571
Sofia, you know I have a boyfriend.
302
00:16:29,655 --> 00:16:32,866
Yes. Who is so busy
he won't even notice you're gone.
303
00:16:34,076 --> 00:16:36,453
And who I do love very much.
304
00:16:41,291 --> 00:16:43,043
It's not "either or," Camille.
305
00:16:44,294 --> 00:16:46,880
Are we really here
to just love one person?
306
00:17:14,533 --> 00:17:18,162
Bienvenue to the McLaren Experience.
May I have your name?
307
00:17:18,662 --> 00:17:19,662
Theodule.
308
00:17:20,330 --> 00:17:21,623
Deedle-do?
309
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
The-odule.
310
00:17:24,710 --> 00:17:26,045
That's such a lovely name.
311
00:17:26,170 --> 00:17:27,755
Would you mind pointing it out?
312
00:17:27,838 --> 00:17:28,838
Yeah.
313
00:17:31,258 --> 00:17:32,258
Okay.
314
00:17:33,761 --> 00:17:34,761
Theodule.
315
00:17:35,387 --> 00:17:37,222
Oh, Ted! Got it.
316
00:17:51,111 --> 00:17:52,654
The car...
317
00:17:53,989 --> 00:17:56,366
Why don't you
let me hold that.
318
00:17:57,076 --> 00:17:58,076
Go ahead.
319
00:18:00,829 --> 00:18:02,164
Oh, gorgeous.
320
00:18:03,957 --> 00:18:05,626
Make sure you delete that one.
321
00:18:09,797 --> 00:18:10,798
Oh.
322
00:18:11,757 --> 00:18:14,593
I have to go take care of something.
Can you handle this?
323
00:18:14,676 --> 00:18:15,676
Of course.
324
00:18:17,096 --> 00:18:18,097
All right.
325
00:18:18,180 --> 00:18:20,349
Big smile. Yeah.
326
00:18:20,432 --> 00:18:21,517
All right, very good.
327
00:18:21,600 --> 00:18:23,560
- Thanks.
- Where's my glass?
328
00:18:27,731 --> 00:18:29,650
I hope your day was better than mine.
329
00:18:29,733 --> 00:18:31,735
We've got a full-scale disaster
on our hands.
330
00:18:31,819 --> 00:18:33,070
What? Why?
331
00:18:33,153 --> 00:18:34,404
The juice went bad.
332
00:18:35,155 --> 00:18:37,199
- Juice?
- It's what they call the perfume.
333
00:18:37,282 --> 00:18:38,408
It got ruined somehow.
334
00:18:38,909 --> 00:18:42,412
There's one small batch that's good,
and whole vats that we can't use.
335
00:18:42,496 --> 00:18:45,749
- I mean, the timing couldn't be worse.
- Oh, my God, that stinks.
336
00:18:45,874 --> 00:18:47,835
Sorry. Poor choice of words.
337
00:18:48,335 --> 00:18:51,130
You've got a problem of your own
heading your way.
338
00:18:53,674 --> 00:18:55,050
Do your thing.
339
00:18:55,134 --> 00:18:56,385
I'll be over here
340
00:18:56,468 --> 00:18:58,720
toasting to the shortest job
I've ever had.
341
00:19:00,055 --> 00:19:01,056
Merci.
342
00:19:02,015 --> 00:19:02,850
Hi.
343
00:19:02,933 --> 00:19:06,687
Emily, show me the list.
Is my husband invited to this event?
344
00:19:07,771 --> 00:19:10,649
It's all French names.
There's like 20 Laurents.
345
00:19:11,692 --> 00:19:12,692
Shit.
346
00:19:13,485 --> 00:19:15,325
I should've known he'd be invited.
347
00:19:15,696 --> 00:19:19,408
Every McLaren owner in the South
has been to his club in St. Tropez.
348
00:19:20,033 --> 00:19:22,494
Oh. Bienvenue to the McLaren experience.
349
00:19:22,578 --> 00:19:24,204
Your name, please?
350
00:19:25,164 --> 00:19:28,083
I'll handle this.
Say hello to the McLaren executive.
351
00:19:28,667 --> 00:19:30,419
- Your name, please?
- Endeng.
352
00:19:31,461 --> 00:19:32,461
It's good.
353
00:19:37,843 --> 00:19:40,345
A pleasure meeting you both.
354
00:19:40,429 --> 00:19:41,889
- Excuse me, Tim Davies?
- Yes?
355
00:19:41,972 --> 00:19:43,724
Now there's a name I can pronounce.
356
00:19:44,183 --> 00:19:46,059
Emily Cooper from Agence Grateau.
357
00:19:46,143 --> 00:19:48,896
Emily. So nice to meet you.
358
00:19:48,979 --> 00:19:50,314
Everything's just perfect.
359
00:19:50,814 --> 00:19:52,733
Thank you for making things
so spectacular.
360
00:19:52,816 --> 00:19:55,152
Of course,
it had to be as special as your car.
361
00:19:55,235 --> 00:19:57,237
Especially this one. First of its kind.
362
00:19:57,321 --> 00:19:59,948
High-powered sports car
with the fuel efficiency of a hybrid.
363
00:20:00,032 --> 00:20:02,367
Since we only made
a few hundred of them,
364
00:20:02,451 --> 00:20:05,120
it's "exclusive"
and car collectors want them more.
365
00:20:05,204 --> 00:20:06,830
How do you decide who gets one?
366
00:20:07,331 --> 00:20:09,917
They're carefully allocated
to our best customers.
367
00:20:10,000 --> 00:20:12,920
Once they hit the open market,
prices really go crazy.
368
00:20:13,003 --> 00:20:15,380
- Scarcity creates demand.
- Mmm.
369
00:20:15,464 --> 00:20:17,799
Exactly. If you have the right product.
370
00:20:17,883 --> 00:20:18,884
Mmm.
371
00:20:19,426 --> 00:20:20,469
Will you excuse me?
372
00:20:38,487 --> 00:20:39,404
It's good.
373
00:20:39,488 --> 00:20:40,656
Have a good evening.
374
00:20:48,413 --> 00:20:50,213
You've got
to be kidding me.
375
00:20:53,543 --> 00:20:54,544
Your name?
376
00:20:56,672 --> 00:20:57,756
Laurent Grateau.
377
00:20:59,508 --> 00:21:01,385
Sorry, you're not on the list.
378
00:21:02,261 --> 00:21:03,595
Really?
379
00:21:05,764 --> 00:21:07,766
May I speak to your boss?
380
00:21:08,267 --> 00:21:09,476
Emily? Is that her name?
381
00:21:09,559 --> 00:21:11,186
Very funny.
382
00:21:11,853 --> 00:21:13,730
Why didn't you tell me you'd be here?
383
00:21:13,814 --> 00:21:15,315
I assumed you knew.
384
00:21:15,983 --> 00:21:17,150
Didn't you invite me?
385
00:21:17,234 --> 00:21:20,112
Honestly, I didn't realize we did.
386
00:21:20,737 --> 00:21:23,156
- And tonight might not be the best...
- Laurent.
387
00:21:25,200 --> 00:21:28,495
You have an interesting way
of popping up everywhere.
388
00:21:30,998 --> 00:21:31,998
Hello, Erik.
389
00:21:32,416 --> 00:21:33,583
Nice to see you too.
390
00:21:34,293 --> 00:21:36,837
How cute. The two of you working together.
391
00:21:36,920 --> 00:21:39,756
Why don't you grab yourself
a glass of champagne
392
00:21:39,840 --> 00:21:41,675
and say hello to the car? Hmm?
393
00:21:42,217 --> 00:21:43,217
Sure.
394
00:21:43,927 --> 00:21:45,137
Thank you for having me.
395
00:21:46,972 --> 00:21:49,057
Even if you didn't intend to.
396
00:21:51,893 --> 00:21:54,438
Sylvie, what is this?
397
00:21:54,521 --> 00:21:56,898
He was just at your apartment
and now he's here?
398
00:21:57,858 --> 00:22:00,819
I'm just as surprised
to see him as you are, Erik.
399
00:22:01,737 --> 00:22:02,738
I don't understand.
400
00:22:03,363 --> 00:22:05,991
You're married to him
and having an affair with me
401
00:22:06,074 --> 00:22:10,329
or you're in a relationship with me
having an affair with your husband.
402
00:22:10,412 --> 00:22:13,540
I'm not having an affair
with anyone, Erik.
403
00:22:13,623 --> 00:22:15,667
Then why are you still married?
404
00:22:21,214 --> 00:22:23,133
You said you were a photographer once.
405
00:22:23,216 --> 00:22:24,551
Where are you going?
406
00:22:25,677 --> 00:22:26,677
Back to Paris.
407
00:22:27,137 --> 00:22:28,013
What?
408
00:22:28,096 --> 00:22:29,096
Erik.
409
00:22:29,973 --> 00:22:30,973
Erik!
410
00:22:32,225 --> 00:22:33,393
Fuck. Erik!
411
00:22:33,977 --> 00:22:36,897
I hired you to support me
in these situations, not my wife.
412
00:22:36,980 --> 00:22:38,732
You hired me
because I'm good at what I do.
413
00:22:38,815 --> 00:22:40,108
I'm not picking sides.
414
00:22:40,192 --> 00:22:42,319
I'm advising you on how to make a profit,
415
00:22:42,402 --> 00:22:44,696
and we shouldn't
scrap this entire production.
416
00:22:46,782 --> 00:22:47,783
Bonsoir, Antoine.
417
00:22:47,866 --> 00:22:50,952
I hope you don't mind,
but I heard what happened at the factory.
418
00:22:52,871 --> 00:22:53,789
Terrific.
419
00:22:53,872 --> 00:22:56,625
So my new CFO is untrustworthy
and indiscreet.
420
00:22:57,417 --> 00:22:59,669
Sorry. I assumed she's part of the team.
421
00:22:59,753 --> 00:23:01,421
That's for me to decide.
422
00:23:01,505 --> 00:23:04,299
I promise I'll never speak to her
about anything again.
423
00:23:04,383 --> 00:23:06,468
Actually, this is my fault.
424
00:23:06,551 --> 00:23:08,303
I tortured it out of him.
425
00:23:08,387 --> 00:23:11,348
But it sounds more like an opportunity
than a problem to me.
426
00:23:11,973 --> 00:23:13,225
Oh.
427
00:23:13,308 --> 00:23:14,393
And how is that?
428
00:23:15,435 --> 00:23:17,604
Release what you have
as a limited-edition perfume
429
00:23:17,687 --> 00:23:19,523
like what McLaren's doing tonight.
430
00:23:19,606 --> 00:23:22,526
It all comes down
to the quality of the fragrance.
431
00:23:22,609 --> 00:23:25,153
Put it in an amazing bottle
and make it available
432
00:23:25,237 --> 00:23:27,364
only to your best customers, at a premium.
433
00:23:27,447 --> 00:23:30,492
Once it hits the open market,
the price could go crazy.
434
00:23:31,660 --> 00:23:33,036
Hmm.
435
00:23:35,414 --> 00:23:38,750
Thank you for explaining to me
the simple law of supply and demand.
436
00:23:40,043 --> 00:23:41,378
Next stop, the World Bank.
437
00:23:46,007 --> 00:23:47,259
That wasn't good, was it?
438
00:23:47,342 --> 00:23:48,342
No, love.
439
00:23:49,469 --> 00:23:50,595
Not good at all.
440
00:24:09,322 --> 00:24:10,532
Thank you for being here
441
00:24:10,615 --> 00:24:13,493
at the McLaren experience weekend
hosted by Maison Lavaux.
442
00:24:16,788 --> 00:24:17,789
Whoo!
443
00:24:20,041 --> 00:24:21,418
So honored you chose us to host.
444
00:24:21,501 --> 00:24:23,295
- No, thank you, sir.
- Thank you.
445
00:24:23,378 --> 00:24:25,630
Honored to be paid to rescue your event.
446
00:24:25,714 --> 00:24:27,549
In the spirit of our new friendship,
447
00:24:28,049 --> 00:24:30,844
and inspired by
the limited-edition purple McLaren,
448
00:24:31,344 --> 00:24:34,097
I'm thrilled to announce that
Maison Lavaux will be introducing
449
00:24:34,181 --> 00:24:36,516
its own limited-edition purple fragrance,
450
00:24:36,600 --> 00:24:37,934
Lavande de Lavaux.
451
00:24:39,561 --> 00:24:41,396
As exclusive as the McLaren itself,
452
00:24:42,189 --> 00:24:45,525
it promises to be one of
the most luxurious perfumes on the market.
453
00:24:45,650 --> 00:24:47,360
Please enjoy this wonderful night.
454
00:24:47,861 --> 00:24:49,779
I wonder who came up
with that brilliant idea.
455
00:24:49,863 --> 00:24:53,158
As long as he's happy
and you still have a job, I'm all good.
456
00:25:18,975 --> 00:25:19,975
Thank you.
457
00:25:25,732 --> 00:25:27,150
Where's Erik?
458
00:25:27,234 --> 00:25:28,318
He left.
459
00:25:32,364 --> 00:25:33,406
Because of me?
460
00:25:36,076 --> 00:25:38,161
He wants to know why we're still married.
461
00:25:39,663 --> 00:25:42,374
And, honestly, I ask myself that too.
462
00:25:53,176 --> 00:25:54,386
Come for a walk with me?
463
00:26:02,727 --> 00:26:04,854
We really need to do something.
464
00:26:04,938 --> 00:26:07,315
How do you want us to move forward in life
465
00:26:07,399 --> 00:26:09,401
if, on paper, we're still married?
466
00:26:11,278 --> 00:26:12,529
Do you want a divorce?
467
00:26:13,321 --> 00:26:14,406
Do you?
468
00:26:14,489 --> 00:26:15,490
Well, I...
469
00:26:17,576 --> 00:26:19,286
All I want is for you to be happy.
470
00:26:19,995 --> 00:26:21,788
Married or not,
doesn't change anything.
471
00:26:21,871 --> 00:26:23,039
I'm here for you.
472
00:26:23,540 --> 00:26:25,917
Anyway, I'm too busy with work.
473
00:26:27,877 --> 00:26:29,004
Hold on...
474
00:26:30,255 --> 00:26:32,882
Is that the only reason
we stay married, you and me?
475
00:26:42,559 --> 00:26:43,435
What?
476
00:26:46,021 --> 00:26:47,230
Bees!
477
00:26:47,314 --> 00:26:48,648
Run!
478
00:26:51,943 --> 00:26:54,195
They're in my dress!
479
00:26:54,279 --> 00:26:55,655
They're in my pants!
480
00:26:56,990 --> 00:26:58,825
Okay, okay, run, run!
481
00:27:03,913 --> 00:27:04,913
Where are we?
482
00:28:15,777 --> 00:28:17,570
How's it going?
The room was comfortable?
483
00:28:17,654 --> 00:28:18,988
Wonderful.
484
00:28:19,489 --> 00:28:21,574
Thank you for having us.
485
00:28:21,658 --> 00:28:23,034
The pleasure is mine.
486
00:28:24,119 --> 00:28:26,121
- I'll put the suitcases in the car.
- Yes.
487
00:28:27,914 --> 00:28:30,041
I'm glad to see you happy, Sylvie.
488
00:28:30,125 --> 00:28:32,001
With whichever man you choose.
489
00:28:32,585 --> 00:28:33,837
As long as it's not my husband.
490
00:28:34,587 --> 00:28:35,672
Well, that makes two of us.
491
00:28:48,435 --> 00:28:49,978
I'll call us a cab.
492
00:28:51,229 --> 00:28:52,856
Are you heading out?
493
00:28:52,939 --> 00:28:55,275
Thank you for coming through
for Maison Lavaux.
494
00:28:55,358 --> 00:28:56,401
I appreciate it.
495
00:28:56,484 --> 00:28:57,902
It was our pleasure.
496
00:28:57,986 --> 00:29:00,488
And Alfie, I'm so glad you're our new CFO.
497
00:29:00,572 --> 00:29:04,617
We desperately needed someone
willing to go toe to toe with Antoine
498
00:29:05,201 --> 00:29:07,287
and rein in his extravagant tendencies.
499
00:29:07,912 --> 00:29:11,249
Well, that's why we love him,
and I think he's coming around.
500
00:29:12,250 --> 00:29:15,420
Two of my favorite colleagues,
and my lovely wife.
501
00:29:16,379 --> 00:29:17,379
Emily.
502
00:29:17,797 --> 00:29:19,591
Thank you for the inspiration.
503
00:29:19,674 --> 00:29:23,428
Some of the McLaren team preordered
numbered bottles of Lavande de Lavaux.
504
00:29:23,511 --> 00:29:25,138
They want to promote it with the car.
505
00:29:25,221 --> 00:29:26,431
Oh, my God, yay!
506
00:29:26,514 --> 00:29:29,017
That's amazing,
it's not a complete loss.
507
00:29:29,100 --> 00:29:30,185
On the contrary.
508
00:29:30,727 --> 00:29:31,978
Now, darling...
509
00:29:32,061 --> 00:29:35,690
Don't be mad, but how can I produce
a purple scent without a purple car?
510
00:29:37,901 --> 00:29:38,735
She's my muse.
511
00:29:38,818 --> 00:29:40,487
Are you kidding me?
512
00:29:40,570 --> 00:29:43,948
I'm your muse, and we can't afford this.
Alfie, please.
513
00:29:44,032 --> 00:29:47,076
Antoine, we just nearly avoided a crisis.
514
00:29:47,577 --> 00:29:50,038
I mean, is this really necessary?
515
00:29:50,830 --> 00:29:53,750
Luxury is a necessity
that begins when necessity ends.
516
00:29:53,833 --> 00:29:55,668
Mmm. Coco Chanel.
517
00:29:56,294 --> 00:29:59,172
Exactly, and I think she knew
what she was talking about.
518
00:30:01,966 --> 00:30:04,969
Do you mind? I don't have time
to drive it back to Paris.
519
00:30:06,012 --> 00:30:07,597
Well, I mean, I'm sure I can...
520
00:30:08,097 --> 00:30:10,225
I'm sure I can find a way to write it off.
521
00:30:10,308 --> 00:30:11,810
I thought you might.
522
00:30:12,393 --> 00:30:13,770
I'll see you back at the office.
523
00:30:16,481 --> 00:30:19,150
This is not what I meant
by reining him in.
524
00:30:20,610 --> 00:30:22,445
Anyway, have a good trip back.
525
00:30:23,154 --> 00:30:24,154
Bye.
526
00:30:25,073 --> 00:30:27,033
Oh, boy.
527
00:30:30,495 --> 00:30:31,871
I always wanted to do that.
528
00:30:33,248 --> 00:30:34,332
I meant to ask.
529
00:30:34,415 --> 00:30:36,543
How was the food at that Michelin place?
530
00:30:36,626 --> 00:30:38,628
Oh. It was incredible.
531
00:30:38,711 --> 00:30:41,297
Everything we tasted
was the best I've ever had.
532
00:30:41,381 --> 00:30:42,382
Nice.
533
00:30:42,465 --> 00:30:43,758
Give us a receipt.
534
00:30:43,842 --> 00:30:45,093
And I'll put it through.
535
00:30:49,681 --> 00:30:50,723
Um...
536
00:30:52,392 --> 00:30:53,268
It's not here.
537
00:30:53,351 --> 00:30:54,477
Gabriel must have it.
538
00:30:55,812 --> 00:30:57,438
You're almost as bad as Antoine.
539
00:31:00,567 --> 00:31:01,901
Whoo!
540
00:31:01,985 --> 00:31:03,194
Come on, Cooper.
541
00:31:03,278 --> 00:31:04,278
Okay.
542
00:31:05,071 --> 00:31:07,365
Oh, yeah, she's in.
543
00:31:07,448 --> 00:31:08,783
Let's see how fast this can go.
544
00:31:20,920 --> 00:31:22,213
Whoo!
545
00:31:27,176 --> 00:31:28,261
Oh, my God!