1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.NET
1
00:00:54,179 --> 00:00:55,305
Oh.
2
00:01:01,436 --> 00:01:02,771
Wait!
3
00:01:02,854 --> 00:01:05,482
Sorry. Just one second
before you take off his pants.
4
00:01:05,565 --> 00:01:07,067
Oh, my God, Mindy, hi. Um...
5
00:01:07,150 --> 00:01:09,944
I thought you were supposed to be
at Nicolas' tonight?
6
00:01:10,028 --> 00:01:11,446
Yeah, well...
7
00:01:12,155 --> 00:01:13,281
Are you... Are you okay?
8
00:01:13,364 --> 00:01:14,741
Yeah, no, I'm fine.
9
00:01:14,824 --> 00:01:16,618
I can cry in the stairwell.
10
00:01:16,701 --> 00:01:18,078
Wait, what's going on?
11
00:01:18,161 --> 00:01:21,414
Nico and I had a huge fight and...
12
00:01:22,916 --> 00:01:27,337
I'll let you guys talk.
Um... I'm... I'm so sorry, Mindy. Uh...
13
00:01:28,088 --> 00:01:29,130
Thank you.
14
00:01:29,214 --> 00:01:30,381
- I'm sorry.
- It's okay.
15
00:01:36,846 --> 00:01:39,182
So, what happened?
16
00:01:39,933 --> 00:01:42,852
After the article about his skeezy father,
17
00:01:42,936 --> 00:01:45,188
his family's been doing
this damage control,
18
00:01:45,271 --> 00:01:47,440
and he wanted me
to go to some charity event
19
00:01:47,524 --> 00:01:51,194
and be photographed with them,
and I said, "Are you crazy?"
20
00:01:51,277 --> 00:01:52,779
I didn't want to be complicit,
21
00:01:52,862 --> 00:01:55,490
and he asked,
"Do you think I'm complicit?"
22
00:01:55,573 --> 00:01:58,618
And I said, "Well, a picture
with your father doesn't help."
23
00:01:59,202 --> 00:02:02,622
Yeah. Well...
you're not wrong there.
24
00:02:02,705 --> 00:02:04,833
Right? Thank you.
25
00:02:04,916 --> 00:02:05,917
And...
26
00:02:07,127 --> 00:02:09,546
I'm so sorry about the cock block.
27
00:02:09,629 --> 00:02:12,507
I mean,
are Camille and Sofia still at his place?
28
00:02:13,049 --> 00:02:14,049
Sure are.
29
00:02:14,884 --> 00:02:16,261
Are you okay with that?
30
00:02:17,262 --> 00:02:22,559
Yeah, it's, you know,
it's a little crowded, but it's temporary.
31
00:02:23,601 --> 00:02:24,894
Wow.
32
00:02:24,978 --> 00:02:27,772
Bisexuals, baby mama drama.
33
00:02:27,856 --> 00:02:30,650
Being French looks good on you, Em.
34
00:02:31,985 --> 00:02:33,987
Really good.
35
00:02:45,081 --> 00:02:47,041
Mmm.
36
00:02:56,217 --> 00:02:58,595
- Bonjour.
- Are three people living here?
37
00:02:58,678 --> 00:03:01,055
- Hmm?
- That is not permitted on the lease.
38
00:03:01,139 --> 00:03:03,391
Je ne vois pas du tout
de quoi vous parlez.
39
00:03:03,474 --> 00:03:05,143
Ah, désolée vous devez vous trom...
40
00:03:06,352 --> 00:03:08,646
I have seen this one coming and going.
41
00:03:08,730 --> 00:03:09,730
Bonjour.
42
00:03:10,231 --> 00:03:14,777
No, she's just a friend!
She's visiting us from Greece.
43
00:03:14,861 --> 00:03:16,779
Good friend. Yeah?
44
00:03:18,364 --> 00:03:20,450
Do you
want a slice of quiche?
45
00:03:20,533 --> 00:03:22,410
Gabriel made it. It's excellent.
46
00:03:22,493 --> 00:03:23,328
Mmm.
47
00:03:23,411 --> 00:03:25,330
I wish you an excellent day.
48
00:03:25,413 --> 00:03:26,413
Goodbye.
49
00:03:32,587 --> 00:03:34,005
Yeah, that's it.
50
00:03:34,088 --> 00:03:35,088
Goodbye.
51
00:03:40,220 --> 00:03:41,721
That's it then. It's finished.
52
00:03:41,804 --> 00:03:44,641
JVMA pulled their money for the club.
53
00:03:46,267 --> 00:03:49,729
Well, now we have to let everyone
know that the opening is cancelled.
54
00:03:51,189 --> 00:03:52,190
I'm sorry, darling.
55
00:03:52,273 --> 00:03:53,273
Don't be.
56
00:03:55,068 --> 00:03:57,195
This whole deal
was tainted from the start.
57
00:03:58,529 --> 00:04:00,531
But... why didn't you tell me about Louis?
58
00:04:01,074 --> 00:04:03,326
Because I wanted this club to happen.
59
00:04:03,409 --> 00:04:05,286
No, before that.
60
00:04:05,370 --> 00:04:06,370
I'm your husband.
61
00:04:08,289 --> 00:04:09,999
You can talk to me about anything.
62
00:04:11,000 --> 00:04:12,710
Laurent, I'm not a victim.
63
00:04:13,253 --> 00:04:14,796
I've worked hard to get where I am.
64
00:04:15,421 --> 00:04:17,966
I wanted to write my story,
not be a part of his.
65
00:04:19,384 --> 00:04:20,384
I understand.
66
00:04:22,220 --> 00:04:24,722
And I'm proud of you for taking a stand.
67
00:04:30,853 --> 00:04:33,898
Anyway, I feel like I've been away
from St. Tropez for too long.
68
00:04:46,452 --> 00:04:48,705
{n8}Ooh! There's my she-ro!
69
00:04:48,788 --> 00:04:50,957
{n8}Who will not be silenced.
70
00:04:51,582 --> 00:04:55,295
{n8}Well, JVMA's investment
was contingent on me being quiet,
71
00:04:55,378 --> 00:04:57,672
{n8}so Laurent G à Paris is dead.
72
00:04:57,755 --> 00:04:58,755
{n8}What?
73
00:04:59,424 --> 00:05:02,260
{n8}But we're opening this weekend,
and people are flying in.
74
00:05:02,343 --> 00:05:05,138
{n8}We have over 500 RSVPs.
75
00:05:05,221 --> 00:05:08,516
{n8}Tell them "no." No location, no party.
76
00:05:08,599 --> 00:05:10,643
{n8}We cannot give up that easily, okay?
77
00:05:10,727 --> 00:05:12,687
{n8}There must be another venue that...
78
00:05:12,770 --> 00:05:14,188
{n8}Drop it, Emily.
79
00:05:27,493 --> 00:05:28,703
{n8}Allô, Maman.
80
00:05:29,203 --> 00:05:31,581
{n8}Can you
meet me for lunch today?
81
00:05:52,226 --> 00:05:54,062
This is bad.
82
00:05:54,145 --> 00:05:57,023
Several meetings this week
have already been cancelled.
83
00:05:57,106 --> 00:05:58,106
Seriously?
84
00:05:58,608 --> 00:06:00,401
Agence Grateau is too controversial.
85
00:06:00,985 --> 00:06:04,822
Clients want to see themselves
in the press, not their marketing firm.
86
00:06:04,906 --> 00:06:07,909
Well, we still have one client today.
87
00:06:07,992 --> 00:06:10,495
Huh? They must not be French.
88
00:06:15,124 --> 00:06:17,460
{n8}And, as you know,
Augustinus Bader,
89
00:06:17,543 --> 00:06:19,045
{n8}the legendary skincare line,
90
00:06:19,128 --> 00:06:23,674
is an open secret among celebrities
from Victoria Beckham to Margot Robbie.
91
00:06:24,258 --> 00:06:27,011
But now, we're planning
to revolutionize beauty
92
00:06:27,095 --> 00:06:31,891
with a new shampoo specifically formulated
for women of a certain age.
93
00:06:31,974 --> 00:06:35,061
Oh, wonderful. What can we do for you?
94
00:06:35,144 --> 00:06:38,815
What we are looking for is an agency
to give us a new twist and a...
95
00:06:38,898 --> 00:06:40,108
Old hair.
96
00:06:40,691 --> 00:06:42,193
No, not "old," "mature"?
97
00:06:43,236 --> 00:06:45,696
I reviewed the brief and had a thought.
98
00:06:46,781 --> 00:06:47,907
Cyndi Lauper.
99
00:06:47,990 --> 00:06:50,326
- Mmm.
- Let your true colors shine through.
100
00:06:50,409 --> 00:06:51,452
Ah, yeah.
101
00:06:51,536 --> 00:06:52,662
Everyone loves that song.
102
00:06:52,745 --> 00:06:54,705
Let me stop you right there.
103
00:06:54,789 --> 00:06:58,334
Love Cyndi, but what we are looking for
is something deeper
104
00:06:58,417 --> 00:07:00,253
that speaks to our clientele.
105
00:07:00,336 --> 00:07:03,798
They're sophisticated,
accomplished, confident...
106
00:07:03,881 --> 00:07:04,881
And rich.
107
00:07:06,592 --> 00:07:09,303
Okay, just give us a couple of days
108
00:07:09,387 --> 00:07:11,764
and we'll come back to you
with some ideas.
109
00:07:12,807 --> 00:07:13,891
Can't wait.
110
00:07:17,895 --> 00:07:18,896
Oh.
111
00:07:19,397 --> 00:07:21,274
Bonjour, madame. Can I help you?
112
00:07:21,357 --> 00:07:23,443
Well, you can start by speaking French.
113
00:07:23,985 --> 00:07:25,653
I'm here to see my daughter.
114
00:07:26,863 --> 00:07:30,700
Ah! Bonjour, Héloise!
How are you?
115
00:07:30,783 --> 00:07:33,161
You know who this is?
This is Sylvie's mother.
116
00:07:33,244 --> 00:07:34,537
La Reine de la Nuit.
117
00:07:35,746 --> 00:07:37,582
The Queen of the Night?
118
00:07:37,665 --> 00:07:38,666
Yeah.
119
00:07:38,749 --> 00:07:42,253
She had one of the most famous nightclubs
in all of Paris.
120
00:07:42,795 --> 00:07:43,796
Maman!
121
00:07:45,631 --> 00:07:47,550
What are you doing here?
122
00:07:47,633 --> 00:07:49,218
You're supposed to meet me at the café.
123
00:07:49,302 --> 00:07:51,971
You were late.
I'm not a person who waits in the street.
124
00:07:53,181 --> 00:07:55,475
- Okay.
- Allez.
125
00:07:55,558 --> 00:07:56,558
Oui.
126
00:08:00,396 --> 00:08:01,898
That's Sylvie's mom?
127
00:08:01,981 --> 00:08:04,108
She was everything in the '70s.
128
00:08:04,192 --> 00:08:05,776
Rumor has it that she had an affair
129
00:08:05,860 --> 00:08:08,404
with Mick Jagger
and Rod Stewart at the same time.
130
00:08:09,572 --> 00:08:12,200
At the same time, or at the same time?
131
00:08:12,909 --> 00:08:13,909
Oui.
132
00:08:18,247 --> 00:08:19,499
Okay.
133
00:08:25,671 --> 00:08:27,507
You had to know
this would happen.
134
00:08:28,508 --> 00:08:30,968
You never should have
spoken to that reporter.
135
00:08:31,052 --> 00:08:32,929
You should have come to me.
136
00:08:33,012 --> 00:08:36,557
I'm sure
you would have been a great support.
137
00:08:36,641 --> 00:08:39,060
Well, what can I do
if I'm only ever wrong?
138
00:08:39,685 --> 00:08:41,729
No, Maman, this isn't about you.
139
00:08:41,812 --> 00:08:43,397
Or me. It's about Laurent.
140
00:08:44,232 --> 00:08:45,483
What now?
141
00:08:46,317 --> 00:08:49,070
I'm trying to salvage
Laurent's club opening.
142
00:08:49,153 --> 00:08:52,406
And you have a space
that's been unoccupied for 20 years.
143
00:08:53,157 --> 00:08:55,743
So I have to save your husband
a second time?
144
00:08:55,826 --> 00:08:57,161
You never "saved" Laurent.
145
00:08:57,870 --> 00:08:59,163
I gave him money...
146
00:09:00,373 --> 00:09:01,832
to open his club in St. Tropez.
147
00:09:01,916 --> 00:09:04,460
And it was the best investment
you ever made.
148
00:09:05,878 --> 00:09:07,421
If he doesn't launch his club,
149
00:09:08,256 --> 00:09:09,799
he'll have no reason to stay in Paris.
150
00:09:11,884 --> 00:09:14,011
Maman, can we use the venue or not?
151
00:09:14,720 --> 00:09:15,846
Of course, darling.
152
00:09:15,930 --> 00:09:18,766
What kind of a mother would I be
if I wasn't there for my daughter?
153
00:09:18,849 --> 00:09:20,685
- Hmm?
- Thank you, Maman.
154
00:09:22,478 --> 00:09:23,478
Of course...
155
00:09:25,273 --> 00:09:26,607
...I have a few conditions.
156
00:09:36,784 --> 00:09:40,454
Welcome
and prepare yourself to witness
157
00:09:40,538 --> 00:09:43,749
Gregory Dupree for Pierre Cadault.
158
00:09:43,833 --> 00:09:47,253
Couture as you have never seen it before.
159
00:09:47,336 --> 00:09:48,336
Great.
160
00:09:50,047 --> 00:09:51,090
This better be good.
161
00:10:31,422 --> 00:10:32,798
What are those?
162
00:10:34,008 --> 00:10:37,303
Those... are dicks, Nick.
163
00:10:38,054 --> 00:10:44,518
Gregory is reimagining formal wear
with a vision of, uh, what's underneath?
164
00:10:44,602 --> 00:10:45,645
Are you crazy?
165
00:10:46,812 --> 00:10:49,815
Do you have any idea what kind of scrutiny
my father is under right now?
166
00:10:49,899 --> 00:10:51,484
He was my inspiration.
167
00:10:51,567 --> 00:10:53,986
Men can't keep their dicks in their pants.
168
00:10:54,070 --> 00:10:55,988
Why should we pretend otherwise?
169
00:10:56,072 --> 00:10:59,033
We are not doing penis pants.
170
00:10:59,950 --> 00:11:01,744
You haven't even seen
the women's collection.
171
00:11:01,827 --> 00:11:02,827
And I never will!
172
00:11:03,704 --> 00:11:04,580
Shut it down.
173
00:11:05,581 --> 00:11:07,583
All of it!
174
00:11:13,673 --> 00:11:14,882
Prick...
175
00:11:17,259 --> 00:11:20,930
Julien, when you get back into the office,
my father would like to have a word.
176
00:11:21,013 --> 00:11:23,057
If it's about the penis pants,
that was not my idea.
177
00:11:23,140 --> 00:11:24,475
- I swear.
- No.
178
00:11:24,558 --> 00:11:25,976
It's about your former boss.
179
00:11:40,533 --> 00:11:41,367
Emily.
180
00:11:41,450 --> 00:11:43,202
It was so great meeting your mom.
181
00:11:43,285 --> 00:11:44,995
I spent all lunch googling her.
182
00:11:45,079 --> 00:11:47,164
Is it true
that she really almost broke up ABBA?
183
00:11:48,165 --> 00:11:49,925
- Was she the dancing queen?
- Okay.
184
00:11:49,959 --> 00:11:52,753
Clear your schedule
and your browsing history.
185
00:11:52,837 --> 00:11:55,506
- I need you tonight. Laurent G is back on.
- Oh, great.
186
00:11:55,589 --> 00:12:00,386
Um, I actually have something tonight...
that I will now be late for.
187
00:12:00,469 --> 00:12:01,470
- Yep.
- Yep.
188
00:12:10,104 --> 00:12:11,605
Et voilà.
189
00:12:12,314 --> 00:12:13,314
What do you think?
190
00:12:14,108 --> 00:12:15,568
I think it looks like a place
191
00:12:15,651 --> 00:12:18,028
that was hot in the '70s.
192
00:12:18,112 --> 00:12:19,738
It's not about the place.
193
00:12:19,822 --> 00:12:24,076
It's about the people.
We will resurrect the glory days of disco.
194
00:12:30,916 --> 00:12:32,585
It's very chic.
195
00:12:34,086 --> 00:12:35,838
But Laurent G is a beach club.
196
00:12:37,298 --> 00:12:40,217
Yeah,
but maybe this can be one too.
197
00:12:40,301 --> 00:12:43,721
Do you remember that Chanel fashion show
from the Spring/Summer collection
198
00:12:43,804 --> 00:12:44,805
a few years ago?
199
00:12:44,889 --> 00:12:46,891
They transformed the Grand Palais
200
00:12:46,974 --> 00:12:48,434
into Chanel by the sea.
201
00:12:49,518 --> 00:12:50,518
Yeah, very cool.
202
00:12:51,770 --> 00:12:54,607
We've got sand and cabanas
from the old location.
203
00:12:54,690 --> 00:12:59,612
We could project the ocean on this wall,
and a boardwalk would lead us to the bar.
204
00:12:59,695 --> 00:13:03,115
And maybe we can get a wave machine
to complete the entire illusion.
205
00:13:03,199 --> 00:13:06,243
It'll be exactly what we had outdoors,
only in here.
206
00:13:07,495 --> 00:13:09,246
Can this club handle water?
207
00:13:09,330 --> 00:13:10,706
Oh, please.
208
00:13:10,789 --> 00:13:15,169
Carla Bruni practically drowned
in a foam party here in the '80s.
209
00:13:25,262 --> 00:13:26,138
- Hi.
- Hi.
210
00:13:26,222 --> 00:13:27,848
Oh. I'm so sorry I'm late.
211
00:13:27,932 --> 00:13:29,642
Oh, no worries. Join us.
212
00:13:29,725 --> 00:13:30,726
Oh.
213
00:13:31,810 --> 00:13:33,354
- Hi, guys.
- Hi.
214
00:13:33,437 --> 00:13:35,439
Didn't know you were
joining us too.
215
00:13:35,523 --> 00:13:36,815
Gabriel invited us.
216
00:13:38,567 --> 00:13:41,820
Okay.
I need as many opinions as possible.
217
00:13:41,904 --> 00:13:44,198
I think we need this pastry chef
for a Michelin star.
218
00:13:45,324 --> 00:13:46,825
Well, let's get tasting.
219
00:13:47,618 --> 00:13:48,953
Black truffle ice cream
220
00:13:49,036 --> 00:13:52,331
paired with a highly concentrated
espelette chili chocolate gateau.
221
00:13:52,414 --> 00:13:53,249
Okay.
222
00:13:53,332 --> 00:13:54,333
Mmm!
223
00:14:00,589 --> 00:14:02,174
- Oh.
- Yeah?
224
00:14:02,258 --> 00:14:03,676
Wow.
225
00:14:03,759 --> 00:14:05,553
Mm-hmm.
226
00:14:05,636 --> 00:14:07,721
Then we have a French classic,
227
00:14:07,805 --> 00:14:10,099
Mont Blanc with a chocolate mousse bomb
in the center.
228
00:14:12,017 --> 00:14:14,019
- Mmm!
- Dig in.
229
00:14:18,983 --> 00:14:19,817
Incredible.
230
00:14:21,360 --> 00:14:22,695
- Mmm!
- Yeah?
231
00:14:24,280 --> 00:14:27,241
Camille, what do you think? I thought
Mont Blanc was your favorite dessert?
232
00:14:27,324 --> 00:14:28,742
No, it's fine.
233
00:14:29,326 --> 00:14:30,326
We've had better.
234
00:14:30,369 --> 00:14:31,954
That place in Megève, remember?
235
00:14:32,037 --> 00:14:34,832
Yes, I remember your dad
wouldn't stop pouring vin chaud...
236
00:14:35,833 --> 00:14:37,376
...and that we were very drunk.
237
00:14:37,459 --> 00:14:39,587
- You wouldn't stop drinking it!
- Yes, it's true.
238
00:14:42,756 --> 00:14:44,633
English, please?
239
00:14:44,717 --> 00:14:47,303
Oh! Sorry,
we're just reminiscing.
240
00:14:48,679 --> 00:14:51,056
About what? We all want to be amused.
241
00:14:51,140 --> 00:14:52,892
Okay.
242
00:14:52,975 --> 00:14:56,020
Enough of the past.
We'll stay in the present. In English.
243
00:14:58,188 --> 00:15:01,150
Isn't this great?
I love the four of us together.
244
00:15:01,233 --> 00:15:03,819
Mm-hmm. It's a real ménage à quatre.
245
00:15:04,403 --> 00:15:06,488
We've zoomed right past trois.
246
00:15:06,572 --> 00:15:08,252
Uh...
247
00:15:09,033 --> 00:15:11,702
Would you help me
with another dessert in the kitchen?
248
00:15:12,286 --> 00:15:13,286
Yeah.
249
00:15:13,329 --> 00:15:14,788
- Sorry.
- Yeah.
250
00:15:21,921 --> 00:15:23,839
I'm so sorry
I didn't tell you they were coming.
251
00:15:23,923 --> 00:15:26,300
I know we haven't gotten
much alone time lately.
252
00:15:27,885 --> 00:15:30,596
Yeah, no, I know. I get it.
253
00:15:30,679 --> 00:15:32,056
What can you do, right?
254
00:15:32,723 --> 00:15:34,433
Mindy's at mine, they're at yours.
255
00:15:35,017 --> 00:15:38,270
I just... I wish we had a place
for a ménage à deux.
256
00:15:38,354 --> 00:15:40,606
I know. I just cannot wait
another night to be with you.
257
00:15:41,440 --> 00:15:43,359
Maybe we should get a room somewhere.
258
00:15:43,442 --> 00:15:45,903
Hmm, don't worry. I have a plan.
259
00:15:47,029 --> 00:15:48,656
I'll be at your door in an hour.
260
00:15:50,449 --> 00:15:51,867
Mmm.
261
00:16:00,167 --> 00:16:01,460
Sorry, she's asleep.
262
00:16:02,878 --> 00:16:05,339
Mindy. Sorry, I'll go get my bag.
263
00:16:05,422 --> 00:16:07,007
You won't be needing that tonight.
264
00:16:11,011 --> 00:16:12,513
- Oh!
- Mmm!
265
00:16:12,596 --> 00:16:14,556
Have fun, you two.
266
00:16:16,016 --> 00:16:17,851
- Hmm.
- Oh.
267
00:16:18,811 --> 00:16:19,895
We're not going down.
268
00:16:21,939 --> 00:16:22,939
We're going up.
269
00:16:24,650 --> 00:16:25,651
Oh.
270
00:16:37,621 --> 00:16:38,914
Oh!
271
00:16:38,998 --> 00:16:40,708
You did all of this?
272
00:16:42,167 --> 00:16:43,168
It's amazing.
273
00:16:46,005 --> 00:16:47,923
You're quite the romantic.
274
00:16:50,092 --> 00:16:51,885
I just want to be with you.
275
00:16:51,969 --> 00:16:53,595
Anywhere and everywhere.
276
00:16:55,139 --> 00:16:57,558
And I promise this situation is temporary.
277
00:16:57,641 --> 00:17:00,185
Well,
if you keep getting creative,
278
00:17:00,269 --> 00:17:03,313
I might be able to put up
with it for a little while longer.
279
00:17:04,857 --> 00:17:06,984
Oh, you have no idea
how creative I can be.
280
00:17:21,915 --> 00:17:23,500
You did not!
281
00:17:24,084 --> 00:17:25,836
I had a little sexploit.
282
00:17:25,919 --> 00:17:29,131
Emily Jane Cooper,
you are not sex on the roof girl,
283
00:17:29,214 --> 00:17:31,341
you're sex on the bed,
with the lights off...
284
00:17:31,425 --> 00:17:32,718
- Well...
- ...and a towel down.
285
00:17:32,801 --> 00:17:35,137
- Maybe I'm more than one thing, you know?
- Mmm?
286
00:17:35,220 --> 00:17:37,556
Maybe I'm a little more complex than that.
287
00:17:37,639 --> 00:17:40,934
Oh! How complex.
Wanna talk about it in the shower?
288
00:17:41,018 --> 00:17:42,537
Want me to call your bluff?
289
00:17:42,561 --> 00:17:46,023
Emily, who are you right now?
290
00:17:46,648 --> 00:17:48,442
Someone who's living the question
291
00:17:48,525 --> 00:17:50,986
instead of always
trying to find the right answer.
292
00:17:51,070 --> 00:17:53,280
Oh, did you see that
on a billboard from the roof?
293
00:17:53,363 --> 00:17:54,363
Ha-ha.
294
00:17:54,907 --> 00:17:57,659
Everything doesn't always
have to be so black and white.
295
00:17:57,743 --> 00:18:01,747
Mmm, sounds like you got on
some pretty rose-colored glasses.
296
00:18:04,917 --> 00:18:06,376
Or gray.
297
00:18:10,089 --> 00:18:12,091
We meet our ideal customer.
298
00:18:12,591 --> 00:18:16,428
She's lived with the same dyed brown hair
her entire adult life.
299
00:18:16,512 --> 00:18:19,640
But, with Augustinus Bader
shining through,
300
00:18:19,723 --> 00:18:22,142
she can decide to be her authentic self.
301
00:18:23,310 --> 00:18:24,937
EMBRACE THE GRAY AREA
302
00:18:25,020 --> 00:18:27,940
This campaign
is not about age, it's about attitude.
303
00:18:28,649 --> 00:18:32,653
What makes people sexy
is their openness to new experiences,
304
00:18:33,237 --> 00:18:34,988
new types of relationships.
305
00:18:35,072 --> 00:18:38,867
Our pitch is about
embracing the gray area.
306
00:18:38,951 --> 00:18:40,786
Interesting, the gray area.
307
00:18:41,537 --> 00:18:43,622
So, how do we show that?
308
00:18:44,206 --> 00:18:47,417
Yes, Emily. What does this ad look like?
309
00:18:48,127 --> 00:18:50,420
Well, picture our ideal client with a man.
310
00:18:51,296 --> 00:18:55,008
You may think it's her husband,
but it's not.
311
00:18:55,092 --> 00:18:56,092
Who is it?
312
00:18:56,135 --> 00:18:59,096
Well, it's...
It's not about him, it's about her.
313
00:18:59,179 --> 00:19:02,558
She's done dying her hair,
and now she's just dying to live.
314
00:19:03,058 --> 00:19:06,645
She takes that mystery man up
to the rooftop of her apartment,
315
00:19:06,728 --> 00:19:10,190
and it's very unlike her, I might add,
316
00:19:10,274 --> 00:19:13,569
and just, you know,
makes love to him right there.
317
00:19:13,652 --> 00:19:15,070
Why the roof?
318
00:19:16,238 --> 00:19:19,491
Maybe there's people
in her apartment, you know?
319
00:19:19,575 --> 00:19:21,660
Or maybe she's in a throuple.
320
00:19:22,369 --> 00:19:24,746
Or a polyamorous quad, you know?
321
00:19:24,830 --> 00:19:28,417
But they just... they just wanted
a moment alone together.
322
00:19:29,293 --> 00:19:31,920
I like this woman with the gray hair.
323
00:19:33,881 --> 00:19:35,549
Luc. Go on, Emily.
324
00:19:36,133 --> 00:19:38,427
Look, all of this is to say
325
00:19:38,510 --> 00:19:41,930
that, with Augustinus Bader,
going gray isn't giving up.
326
00:19:42,723 --> 00:19:44,057
It's glowing up.
327
00:19:44,683 --> 00:19:47,978
She's... she's older, she's bolder,
328
00:19:48,061 --> 00:19:51,440
she's... she's living in the zone
between intimacy and exhibitionism.
329
00:19:52,858 --> 00:19:55,485
She's living in the gray area.
330
00:19:55,569 --> 00:19:59,573
I think you've nailed our customer.
331
00:19:59,656 --> 00:20:03,410
I think everyone
will want to nail your customers
332
00:20:03,493 --> 00:20:04,953
after they see this campaign.
333
00:20:10,125 --> 00:20:11,710
Nice job in there.
334
00:20:11,793 --> 00:20:13,378
I'm a little surprised though.
335
00:20:13,462 --> 00:20:14,504
Why?
336
00:20:14,588 --> 00:20:17,591
Americans can't tolerate ambiguity.
337
00:20:18,675 --> 00:20:20,594
The simple girl
that walked in here from Chicago
338
00:20:20,677 --> 00:20:22,679
could have never conceived that pitch.
339
00:20:24,264 --> 00:20:26,099
I'm gonna take that as a compliment.
340
00:20:27,142 --> 00:20:29,895
I've been
living in the gray area all my life.
341
00:20:29,978 --> 00:20:33,732
But honestly,
I didn't picture you embracing it.
342
00:20:35,817 --> 00:20:36,817
I'm trying.
343
00:20:38,362 --> 00:20:40,322
I'm really trying.
344
00:20:40,405 --> 00:20:45,369
Do you realize how much sand
they're pouring into that club basement?
345
00:20:45,452 --> 00:20:48,288
There are four dump trucks
blocking Rue de Rivoli.
346
00:20:48,372 --> 00:20:51,124
This club
is either gonna be a smashing success
347
00:20:51,208 --> 00:20:53,126
or the end of my marriage. Or both.
348
00:20:55,879 --> 00:20:58,048
Or maybe just a giant litter box.
349
00:21:10,644 --> 00:21:11,895
Okay. Merci.
350
00:21:14,273 --> 00:21:16,525
- Oh!
- Oh! Excuse-moi.
351
00:21:23,615 --> 00:21:24,615
Julien.
352
00:21:25,826 --> 00:21:27,619
This looks magnificent.
353
00:21:28,161 --> 00:21:29,161
Thank you.
354
00:21:29,663 --> 00:21:31,498
Emily told me I could find you here.
355
00:21:32,708 --> 00:21:34,960
Louis de Leon
is trying to retaliate for the article.
356
00:21:35,043 --> 00:21:37,629
I know. That's why we have
to build a beach in a club.
357
00:21:37,713 --> 00:21:39,006
It's worse than that.
358
00:21:39,756 --> 00:21:41,383
He asked for dirt on you.
359
00:21:44,594 --> 00:21:47,014
And what did you tell him?
360
00:21:49,224 --> 00:21:50,224
"I quit."
361
00:21:52,269 --> 00:21:54,730
So you have time?
362
00:21:54,813 --> 00:21:55,981
What do you need?
363
00:21:59,735 --> 00:22:02,362
How are you with a shovel?
364
00:22:03,322 --> 00:22:06,742
We have one night
to give Paris a party they won't forget.
365
00:22:12,622 --> 00:22:16,585
Nicolas...
Come on, babe. Let's work this out.
366
00:22:16,668 --> 00:22:18,920
Why don't you come tonight
to Laurent's club opening?
367
00:22:19,004 --> 00:22:21,256
You know I can't be seen there.
368
00:22:21,340 --> 00:22:24,593
And you can't be performing
in a club associated with Sylvie.
369
00:22:24,676 --> 00:22:26,803
It makes it look like
we're choosing sides.
370
00:22:27,429 --> 00:22:29,806
I think right now
it's better to be Switzerland.
371
00:22:29,890 --> 00:22:34,352
I am not asking you to choose a side,
I'm asking you to choose me.
372
00:22:45,572 --> 00:22:46,573
Oh.
373
00:22:47,157 --> 00:22:47,991
Hey, you two.
374
00:22:48,075 --> 00:22:49,951
- Hey.
- How was your day?
375
00:22:50,035 --> 00:22:52,454
Long. We've been apartment hunting.
376
00:22:52,537 --> 00:22:54,289
Oh! How did it go?
377
00:22:55,582 --> 00:22:58,418
Well, we... we saw some prospects,
378
00:22:58,502 --> 00:23:02,839
but, unfortunately,
Camille had problems with all of them.
379
00:23:02,923 --> 00:23:05,175
You didn't like them all either.
380
00:23:05,258 --> 00:23:07,219
No, I like the one with the artist studio.
381
00:23:07,302 --> 00:23:10,347
Yeah, you would,
but it's 45 minutes out of the city.
382
00:23:10,430 --> 00:23:12,933
I'm not living in Paris
to not live in Paris.
383
00:23:13,016 --> 00:23:15,811
Okay, well,
there are nice apartments in Athens.
384
00:23:15,894 --> 00:23:16,937
Oh, I bet.
385
00:23:17,562 --> 00:23:19,106
I could never leave Paris.
386
00:23:19,856 --> 00:23:20,857
My life is here.
387
00:23:21,900 --> 00:23:22,984
I'll see you later.
388
00:23:27,322 --> 00:23:29,991
Well, I guess
we'll just keep looking.
389
00:23:53,181 --> 00:23:55,016
It is late,
what is the problem?
390
00:23:55,100 --> 00:23:57,394
Three people! In this apartment!
391
00:23:58,019 --> 00:24:00,856
- What? What are you saying?
- Okay, um...
392
00:24:01,648 --> 00:24:04,609
Gabriel's apartment has a ménage à trois.
393
00:24:04,693 --> 00:24:07,696
Okay, it's too many people.
Too many people.
394
00:24:07,779 --> 00:24:08,780
C'est trop!
395
00:24:10,198 --> 00:24:14,995
Three people! I knew it!
Thank you! I will deal with this.
396
00:24:46,193 --> 00:24:47,027
Emily.
397
00:24:47,110 --> 00:24:50,697
It's been a long time since
Paris has seen anything quite like this.
398
00:24:50,780 --> 00:24:51,865
I know what you mean.
399
00:24:51,948 --> 00:24:54,618
Those ladies over there
think the beach is topless...
400
00:24:54,701 --> 00:24:57,454
- Don't point, Emily.
- Well, they're pointing at me.
401
00:24:57,537 --> 00:24:59,122
I just hope Laurent's happy.
402
00:24:59,206 --> 00:25:00,916
Well, looks like your mother is.
403
00:25:03,210 --> 00:25:07,214
Oh, that's not a good sign.
They rarely are at the same time.
404
00:25:07,756 --> 00:25:10,884
Sylvie! You have to see
who's just arrived.
405
00:25:20,435 --> 00:25:23,939
The penis party is here!
406
00:25:30,320 --> 00:25:32,697
Okay, place yourselves.
Photographers!
407
00:25:36,743 --> 00:25:38,787
What is that?
408
00:25:38,870 --> 00:25:41,248
That is Pierre Cadault by Gregory Dupree.
409
00:25:44,209 --> 00:25:46,002
JVMA tried to cancel the line,
410
00:25:46,086 --> 00:25:49,506
but now these pictures
are going to be in every tabloid in Paris.
411
00:25:52,092 --> 00:25:54,594
Louis is going to be so furious.
412
00:25:55,971 --> 00:25:56,971
You're welcome.
413
00:26:12,821 --> 00:26:15,115
♪ Don't go breaking my heart ♪
414
00:26:16,283 --> 00:26:18,868
♪ I couldn't if I tried ♪
415
00:26:20,412 --> 00:26:23,873
♪ Oh, honey, if I get restless ♪
416
00:26:23,957 --> 00:26:26,126
♪ Baby, you're not the kind ♪
417
00:26:28,086 --> 00:26:29,921
Such a hot couple.
418
00:26:31,006 --> 00:26:33,717
I hope she really doesn't break his heart.
419
00:26:34,342 --> 00:26:37,637
No, no, no, it's just an act,
they're not actually together.
420
00:26:38,722 --> 00:26:42,100
♪ Oh, honey, when you knock on my door ♪
421
00:26:42,183 --> 00:26:45,061
♪ Ooh, I gave you my key ♪
422
00:26:45,895 --> 00:26:49,858
You can't fake
that kind of chemistry on stage.
423
00:26:52,193 --> 00:26:55,989
♪ Right from the start
I gave you my heart ♪
424
00:26:56,072 --> 00:27:01,619
♪ Oh-ho, I gave you my heart ♪
425
00:27:01,703 --> 00:27:05,248
Now this feels like
Laurent G.
426
00:27:05,332 --> 00:27:07,292
That gives you a real reason
to be in Paris now.
427
00:27:07,375 --> 00:27:09,627
I don't need this reason to stay.
428
00:27:14,841 --> 00:27:16,801
I'm glad to see you two so happy.
429
00:27:16,885 --> 00:27:20,221
We're happy to see you.
The Queen of the Night, in her place.
430
00:27:20,305 --> 00:27:21,514
You're inseparable.
431
00:27:21,598 --> 00:27:25,352
The Queen of the Night
retired 25 years ago.
432
00:27:25,435 --> 00:27:28,938
Today, this is Laurent G à Paris.
433
00:27:29,522 --> 00:27:30,607
If you want it to be.
434
00:27:31,775 --> 00:27:33,193
That's very generous of you.
435
00:27:35,820 --> 00:27:37,572
We'll discuss my terms later.
436
00:27:37,655 --> 00:27:39,824
For now, just save me a cabana.
437
00:27:39,908 --> 00:27:41,284
And a cut of the door.
438
00:27:41,368 --> 00:27:42,702
We'll figure it out.
439
00:27:44,788 --> 00:27:45,955
- Chin.
- Chin.
440
00:27:46,790 --> 00:27:50,502
♪ Right from the start
I gave you my heart ♪
441
00:27:50,585 --> 00:27:56,674
♪ Oh-ho, I gave you my heart ♪
442
00:27:58,343 --> 00:28:00,887
♪ Don't go breaking my heart ♪
443
00:28:01,763 --> 00:28:04,224
♪ I won't go breaking your heart ♪
444
00:28:07,352 --> 00:28:14,234
- ♪ I won't go breaking your heart ♪
- ♪ Won't go breaking your heart ♪
445
00:28:21,157 --> 00:28:22,867
- Great job.
- Yeah, yeah, you too.
446
00:28:37,424 --> 00:28:38,424
Nico!
447
00:28:40,260 --> 00:28:42,262
I can't believe you're here.
448
00:28:42,345 --> 00:28:45,056
I wanted to see your performance,
but I heard I just missed it.
449
00:28:45,640 --> 00:28:49,227
Oh, good.
I... I mean, it wasn't our best,
450
00:28:49,310 --> 00:28:51,730
but what's important is that you came.
451
00:28:51,813 --> 00:28:53,773
Mindy, I heard what you've been saying.
452
00:28:54,357 --> 00:28:57,235
I told the board
that as long as my dad was still CEO,
453
00:28:57,318 --> 00:28:58,820
I wouldn't be working for JVMA.
454
00:28:59,404 --> 00:29:01,865
Oh, no. So they fired you?
455
00:29:01,948 --> 00:29:05,201
No. They want my father to step down.
456
00:29:05,285 --> 00:29:07,871
Oh, my God. What does this mean?
457
00:29:07,954 --> 00:29:09,080
I don't know.
458
00:29:11,541 --> 00:29:12,917
I'm so proud of you.
459
00:29:21,885 --> 00:29:24,471
Well, forget about the roof,
let's go to the beach.
460
00:29:24,554 --> 00:29:26,097
Maybe that cabana over there?
461
00:29:26,806 --> 00:29:28,057
Can I be honest with you?
462
00:29:31,060 --> 00:29:33,188
That roof sex was a one-time thing.
463
00:29:33,271 --> 00:29:34,271
Okay.
464
00:29:34,773 --> 00:29:37,233
There are too many people
in this relationship.
465
00:29:37,817 --> 00:29:40,987
I... I thought I could live in
the gray area, and be cool with it,
466
00:29:41,070 --> 00:29:44,365
and I pitched an entire campaign
based on how exciting it can be,
467
00:29:44,449 --> 00:29:46,701
but the more I think about it...
468
00:29:46,785 --> 00:29:48,578
It's just not me.
469
00:29:50,121 --> 00:29:51,748
I need boundaries.
470
00:29:52,415 --> 00:29:58,004
And, um, and order,
and a ceiling over my bed.
471
00:29:59,756 --> 00:30:03,676
So I told the gardienne there were
three people living in your apartment.
472
00:30:04,511 --> 00:30:05,720
So did I.
473
00:30:06,471 --> 00:30:08,097
What?
474
00:30:08,181 --> 00:30:11,226
Emily, I don't want to lose you
or my apartment over this.
475
00:30:15,688 --> 00:30:18,107
I'm gonna get us some drinks at the bar.
476
00:30:22,403 --> 00:30:23,488
Emily, hey.
477
00:30:23,571 --> 00:30:24,571
Hi!
478
00:30:25,031 --> 00:30:26,533
Oh. Sorry, I'm late.
479
00:30:26,616 --> 00:30:28,409
The gardienne cornered us.
480
00:30:28,493 --> 00:30:29,869
Apparently someone told her
481
00:30:29,953 --> 00:30:32,205
that there were three people
in the apartment,
482
00:30:32,288 --> 00:30:34,165
now we've to move out by tomorrow.
483
00:30:35,583 --> 00:30:36,709
Who would do that?
484
00:30:36,793 --> 00:30:39,045
Whoever it was did us a favor,
485
00:30:39,128 --> 00:30:41,130
because she told us
there is a vacant apartment
486
00:30:41,214 --> 00:30:42,715
right next door to Gabriel.
487
00:30:43,299 --> 00:30:46,719
Can you believe it? It was right under
our nose the whole time.
488
00:30:48,346 --> 00:30:50,223
I'm gonna tell Gabriel the good news.
489
00:30:55,311 --> 00:30:56,145
Gabriel.
490
00:30:56,229 --> 00:30:57,397
- Camille.
- Ça va?
491
00:30:58,439 --> 00:31:00,608
Ça va. Tu ne sais pas la nouvelle?
492
00:31:03,820 --> 00:31:06,573
So did you hear?
We're going to be neighbors.
493
00:31:07,323 --> 00:31:10,743
I did. Yeah. Talk about serendipity.
494
00:31:12,745 --> 00:31:14,080
She's having his baby.
495
00:31:15,915 --> 00:31:19,002
Did you really think that she was going
to move away from him?