1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.NET 1 00:00:54,179 --> 00:00:55,305 Oh. 2 00:01:01,436 --> 00:01:02,771 Wait! 3 00:01:02,854 --> 00:01:05,482 Sorry. Just one second before you take off his pants. 4 00:01:05,565 --> 00:01:07,067 Oh, my God, Mindy, hi. Um... 5 00:01:07,150 --> 00:01:09,944 I thought you were supposed to be at Nicolas' tonight? 6 00:01:10,028 --> 00:01:11,446 Yeah, well... 7 00:01:12,155 --> 00:01:13,281 Are you... Are you okay? 8 00:01:13,364 --> 00:01:14,741 Yeah, no, I'm fine. 9 00:01:14,824 --> 00:01:16,618 I can cry in the stairwell. 10 00:01:16,701 --> 00:01:18,078 Wait, what's going on? 11 00:01:18,161 --> 00:01:21,414 Nico and I had a huge fight and... 12 00:01:22,916 --> 00:01:27,337 I'll let you guys talk. Um... I'm... I'm so sorry, Mindy. Uh... 13 00:01:28,088 --> 00:01:29,130 Thank you. 14 00:01:29,214 --> 00:01:30,381 - I'm sorry. - It's okay. 15 00:01:36,846 --> 00:01:39,182 So, what happened? 16 00:01:39,933 --> 00:01:42,852 After the article about his skeezy father, 17 00:01:42,936 --> 00:01:45,188 his family's been doing this damage control, 18 00:01:45,271 --> 00:01:47,440 and he wanted me to go to some charity event 19 00:01:47,524 --> 00:01:51,194 and be photographed with them, and I said, "Are you crazy?" 20 00:01:51,277 --> 00:01:52,779 I didn't want to be complicit, 21 00:01:52,862 --> 00:01:55,490 and he asked, "Do you think I'm complicit?" 22 00:01:55,573 --> 00:01:58,618 And I said, "Well, a picture with your father doesn't help." 23 00:01:59,202 --> 00:02:02,622 Yeah. Well... you're not wrong there. 24 00:02:02,705 --> 00:02:04,833 Right? Thank you. 25 00:02:04,916 --> 00:02:05,917 And... 26 00:02:07,127 --> 00:02:09,546 I'm so sorry about the cock block. 27 00:02:09,629 --> 00:02:12,507 I mean, are Camille and Sofia still at his place? 28 00:02:13,049 --> 00:02:14,049 Sure are. 29 00:02:14,884 --> 00:02:16,261 Are you okay with that? 30 00:02:17,262 --> 00:02:22,559 Yeah, it's, you know, it's a little crowded, but it's temporary. 31 00:02:23,601 --> 00:02:24,894 Wow. 32 00:02:24,978 --> 00:02:27,772 Bisexuals, baby mama drama. 33 00:02:27,856 --> 00:02:30,650 Being French looks good on you, Em. 34 00:02:31,985 --> 00:02:33,987 Really good. 35 00:02:45,081 --> 00:02:47,041 Mmm. 36 00:02:56,217 --> 00:02:58,595 - Bonjour. - Are three people living here? 37 00:02:58,678 --> 00:03:01,055 - Hmm? - That is not permitted on the lease. 38 00:03:01,139 --> 00:03:03,391 Je ne vois pas du tout de quoi vous parlez. 39 00:03:03,474 --> 00:03:05,143 Ah, désolée vous devez vous trom... 40 00:03:06,352 --> 00:03:08,646 I have seen this one coming and going. 41 00:03:08,730 --> 00:03:09,730 Bonjour. 42 00:03:10,231 --> 00:03:14,777 No, she's just a friend! She's visiting us from Greece. 43 00:03:14,861 --> 00:03:16,779 Good friend. Yeah? 44 00:03:18,364 --> 00:03:20,450 Do you want a slice of quiche? 45 00:03:20,533 --> 00:03:22,410 Gabriel made it. It's excellent. 46 00:03:22,493 --> 00:03:23,328 Mmm. 47 00:03:23,411 --> 00:03:25,330 I wish you an excellent day. 48 00:03:25,413 --> 00:03:26,413 Goodbye. 49 00:03:32,587 --> 00:03:34,005 Yeah, that's it. 50 00:03:34,088 --> 00:03:35,088 Goodbye. 51 00:03:40,220 --> 00:03:41,721 That's it then. It's finished. 52 00:03:41,804 --> 00:03:44,641 JVMA pulled their money for the club. 53 00:03:46,267 --> 00:03:49,729 Well, now we have to let everyone know that the opening is cancelled. 54 00:03:51,189 --> 00:03:52,190 I'm sorry, darling. 55 00:03:52,273 --> 00:03:53,273 Don't be. 56 00:03:55,068 --> 00:03:57,195 This whole deal was tainted from the start. 57 00:03:58,529 --> 00:04:00,531 But... why didn't you tell me about Louis? 58 00:04:01,074 --> 00:04:03,326 Because I wanted this club to happen. 59 00:04:03,409 --> 00:04:05,286 No, before that. 60 00:04:05,370 --> 00:04:06,370 I'm your husband. 61 00:04:08,289 --> 00:04:09,999 You can talk to me about anything. 62 00:04:11,000 --> 00:04:12,710 Laurent, I'm not a victim. 63 00:04:13,253 --> 00:04:14,796 I've worked hard to get where I am. 64 00:04:15,421 --> 00:04:17,966 I wanted to write my story, not be a part of his. 65 00:04:19,384 --> 00:04:20,384 I understand. 66 00:04:22,220 --> 00:04:24,722 And I'm proud of you for taking a stand. 67 00:04:30,853 --> 00:04:33,898 Anyway, I feel like I've been away from St. Tropez for too long. 68 00:04:46,452 --> 00:04:48,705 {n8}Ooh! There's my she-ro! 69 00:04:48,788 --> 00:04:50,957 {n8}Who will not be silenced. 70 00:04:51,582 --> 00:04:55,295 {n8}Well, JVMA's investment was contingent on me being quiet, 71 00:04:55,378 --> 00:04:57,672 {n8}so Laurent G à Paris is dead. 72 00:04:57,755 --> 00:04:58,755 {n8}What? 73 00:04:59,424 --> 00:05:02,260 {n8}But we're opening this weekend, and people are flying in. 74 00:05:02,343 --> 00:05:05,138 {n8}We have over 500 RSVPs. 75 00:05:05,221 --> 00:05:08,516 {n8}Tell them "no." No location, no party. 76 00:05:08,599 --> 00:05:10,643 {n8}We cannot give up that easily, okay? 77 00:05:10,727 --> 00:05:12,687 {n8}There must be another venue that... 78 00:05:12,770 --> 00:05:14,188 {n8}Drop it, Emily. 79 00:05:27,493 --> 00:05:28,703 {n8}Allô, Maman. 80 00:05:29,203 --> 00:05:31,581 {n8}Can you meet me for lunch today? 81 00:05:52,226 --> 00:05:54,062 This is bad. 82 00:05:54,145 --> 00:05:57,023 Several meetings this week have already been cancelled. 83 00:05:57,106 --> 00:05:58,106 Seriously? 84 00:05:58,608 --> 00:06:00,401 Agence Grateau is too controversial. 85 00:06:00,985 --> 00:06:04,822 Clients want to see themselves in the press, not their marketing firm. 86 00:06:04,906 --> 00:06:07,909 Well, we still have one client today. 87 00:06:07,992 --> 00:06:10,495 Huh? They must not be French. 88 00:06:15,124 --> 00:06:17,460 {n8}And, as you know, Augustinus Bader, 89 00:06:17,543 --> 00:06:19,045 {n8}the legendary skincare line, 90 00:06:19,128 --> 00:06:23,674 is an open secret among celebrities from Victoria Beckham to Margot Robbie. 91 00:06:24,258 --> 00:06:27,011 But now, we're planning to revolutionize beauty 92 00:06:27,095 --> 00:06:31,891 with a new shampoo specifically formulated for women of a certain age. 93 00:06:31,974 --> 00:06:35,061 Oh, wonderful. What can we do for you? 94 00:06:35,144 --> 00:06:38,815 What we are looking for is an agency to give us a new twist and a... 95 00:06:38,898 --> 00:06:40,108 Old hair. 96 00:06:40,691 --> 00:06:42,193 No, not "old," "mature"? 97 00:06:43,236 --> 00:06:45,696 I reviewed the brief and had a thought. 98 00:06:46,781 --> 00:06:47,907 Cyndi Lauper. 99 00:06:47,990 --> 00:06:50,326 - Mmm. - Let your true colors shine through. 100 00:06:50,409 --> 00:06:51,452 Ah, yeah. 101 00:06:51,536 --> 00:06:52,662 Everyone loves that song. 102 00:06:52,745 --> 00:06:54,705 Let me stop you right there. 103 00:06:54,789 --> 00:06:58,334 Love Cyndi, but what we are looking for is something deeper 104 00:06:58,417 --> 00:07:00,253 that speaks to our clientele. 105 00:07:00,336 --> 00:07:03,798 They're sophisticated, accomplished, confident... 106 00:07:03,881 --> 00:07:04,881 And rich. 107 00:07:06,592 --> 00:07:09,303 Okay, just give us a couple of days 108 00:07:09,387 --> 00:07:11,764 and we'll come back to you with some ideas. 109 00:07:12,807 --> 00:07:13,891 Can't wait. 110 00:07:17,895 --> 00:07:18,896 Oh. 111 00:07:19,397 --> 00:07:21,274 Bonjour, madame. Can I help you? 112 00:07:21,357 --> 00:07:23,443 Well, you can start by speaking French. 113 00:07:23,985 --> 00:07:25,653 I'm here to see my daughter. 114 00:07:26,863 --> 00:07:30,700 Ah! Bonjour, Héloise! How are you? 115 00:07:30,783 --> 00:07:33,161 You know who this is? This is Sylvie's mother. 116 00:07:33,244 --> 00:07:34,537 La Reine de la Nuit. 117 00:07:35,746 --> 00:07:37,582 The Queen of the Night? 118 00:07:37,665 --> 00:07:38,666 Yeah. 119 00:07:38,749 --> 00:07:42,253 She had one of the most famous nightclubs in all of Paris. 120 00:07:42,795 --> 00:07:43,796 Maman! 121 00:07:45,631 --> 00:07:47,550 What are you doing here? 122 00:07:47,633 --> 00:07:49,218 You're supposed to meet me at the café. 123 00:07:49,302 --> 00:07:51,971 You were late. I'm not a person who waits in the street. 124 00:07:53,181 --> 00:07:55,475 - Okay. - Allez. 125 00:07:55,558 --> 00:07:56,558 Oui. 126 00:08:00,396 --> 00:08:01,898 That's Sylvie's mom? 127 00:08:01,981 --> 00:08:04,108 She was everything in the '70s. 128 00:08:04,192 --> 00:08:05,776 Rumor has it that she had an affair 129 00:08:05,860 --> 00:08:08,404 with Mick Jagger and Rod Stewart at the same time. 130 00:08:09,572 --> 00:08:12,200 At the same time, or at the same time? 131 00:08:12,909 --> 00:08:13,909 Oui. 132 00:08:18,247 --> 00:08:19,499 Okay. 133 00:08:25,671 --> 00:08:27,507 You had to know this would happen. 134 00:08:28,508 --> 00:08:30,968 You never should have spoken to that reporter. 135 00:08:31,052 --> 00:08:32,929 You should have come to me. 136 00:08:33,012 --> 00:08:36,557 I'm sure you would have been a great support. 137 00:08:36,641 --> 00:08:39,060 Well, what can I do if I'm only ever wrong? 138 00:08:39,685 --> 00:08:41,729 No, Maman, this isn't about you. 139 00:08:41,812 --> 00:08:43,397 Or me. It's about Laurent. 140 00:08:44,232 --> 00:08:45,483 What now? 141 00:08:46,317 --> 00:08:49,070 I'm trying to salvage Laurent's club opening. 142 00:08:49,153 --> 00:08:52,406 And you have a space that's been unoccupied for 20 years. 143 00:08:53,157 --> 00:08:55,743 So I have to save your husband a second time? 144 00:08:55,826 --> 00:08:57,161 You never "saved" Laurent. 145 00:08:57,870 --> 00:08:59,163 I gave him money... 146 00:09:00,373 --> 00:09:01,832 to open his club in St. Tropez. 147 00:09:01,916 --> 00:09:04,460 And it was the best investment you ever made. 148 00:09:05,878 --> 00:09:07,421 If he doesn't launch his club, 149 00:09:08,256 --> 00:09:09,799 he'll have no reason to stay in Paris. 150 00:09:11,884 --> 00:09:14,011 Maman, can we use the venue or not? 151 00:09:14,720 --> 00:09:15,846 Of course, darling. 152 00:09:15,930 --> 00:09:18,766 What kind of a mother would I be if I wasn't there for my daughter? 153 00:09:18,849 --> 00:09:20,685 - Hmm? - Thank you, Maman. 154 00:09:22,478 --> 00:09:23,478 Of course... 155 00:09:25,273 --> 00:09:26,607 ...I have a few conditions. 156 00:09:36,784 --> 00:09:40,454 Welcome and prepare yourself to witness 157 00:09:40,538 --> 00:09:43,749 Gregory Dupree for Pierre Cadault. 158 00:09:43,833 --> 00:09:47,253 Couture as you have never seen it before. 159 00:09:47,336 --> 00:09:48,336 Great. 160 00:09:50,047 --> 00:09:51,090 This better be good. 161 00:10:31,422 --> 00:10:32,798 What are those? 162 00:10:34,008 --> 00:10:37,303 Those... are dicks, Nick. 163 00:10:38,054 --> 00:10:44,518 Gregory is reimagining formal wear with a vision of, uh, what's underneath? 164 00:10:44,602 --> 00:10:45,645 Are you crazy? 165 00:10:46,812 --> 00:10:49,815 Do you have any idea what kind of scrutiny my father is under right now? 166 00:10:49,899 --> 00:10:51,484 He was my inspiration. 167 00:10:51,567 --> 00:10:53,986 Men can't keep their dicks in their pants. 168 00:10:54,070 --> 00:10:55,988 Why should we pretend otherwise? 169 00:10:56,072 --> 00:10:59,033 We are not doing penis pants. 170 00:10:59,950 --> 00:11:01,744 You haven't even seen the women's collection. 171 00:11:01,827 --> 00:11:02,827 And I never will! 172 00:11:03,704 --> 00:11:04,580 Shut it down. 173 00:11:05,581 --> 00:11:07,583 All of it! 174 00:11:13,673 --> 00:11:14,882 Prick... 175 00:11:17,259 --> 00:11:20,930 Julien, when you get back into the office, my father would like to have a word. 176 00:11:21,013 --> 00:11:23,057 If it's about the penis pants, that was not my idea. 177 00:11:23,140 --> 00:11:24,475 - I swear. - No. 178 00:11:24,558 --> 00:11:25,976 It's about your former boss. 179 00:11:40,533 --> 00:11:41,367 Emily. 180 00:11:41,450 --> 00:11:43,202 It was so great meeting your mom. 181 00:11:43,285 --> 00:11:44,995 I spent all lunch googling her. 182 00:11:45,079 --> 00:11:47,164 Is it true that she really almost broke up ABBA? 183 00:11:48,165 --> 00:11:49,925 - Was she the dancing queen? - Okay. 184 00:11:49,959 --> 00:11:52,753 Clear your schedule and your browsing history. 185 00:11:52,837 --> 00:11:55,506 - I need you tonight. Laurent G is back on. - Oh, great. 186 00:11:55,589 --> 00:12:00,386 Um, I actually have something tonight... that I will now be late for. 187 00:12:00,469 --> 00:12:01,470 - Yep. - Yep. 188 00:12:10,104 --> 00:12:11,605 Et voilà. 189 00:12:12,314 --> 00:12:13,314 What do you think? 190 00:12:14,108 --> 00:12:15,568 I think it looks like a place 191 00:12:15,651 --> 00:12:18,028 that was hot in the '70s. 192 00:12:18,112 --> 00:12:19,738 It's not about the place. 193 00:12:19,822 --> 00:12:24,076 It's about the people. We will resurrect the glory days of disco. 194 00:12:30,916 --> 00:12:32,585 It's very chic. 195 00:12:34,086 --> 00:12:35,838 But Laurent G is a beach club. 196 00:12:37,298 --> 00:12:40,217 Yeah, but maybe this can be one too. 197 00:12:40,301 --> 00:12:43,721 Do you remember that Chanel fashion show from the Spring/Summer collection 198 00:12:43,804 --> 00:12:44,805 a few years ago? 199 00:12:44,889 --> 00:12:46,891 They transformed the Grand Palais 200 00:12:46,974 --> 00:12:48,434 into Chanel by the sea. 201 00:12:49,518 --> 00:12:50,518 Yeah, very cool. 202 00:12:51,770 --> 00:12:54,607 We've got sand and cabanas from the old location. 203 00:12:54,690 --> 00:12:59,612 We could project the ocean on this wall, and a boardwalk would lead us to the bar. 204 00:12:59,695 --> 00:13:03,115 And maybe we can get a wave machine to complete the entire illusion. 205 00:13:03,199 --> 00:13:06,243 It'll be exactly what we had outdoors, only in here. 206 00:13:07,495 --> 00:13:09,246 Can this club handle water? 207 00:13:09,330 --> 00:13:10,706 Oh, please. 208 00:13:10,789 --> 00:13:15,169 Carla Bruni practically drowned in a foam party here in the '80s. 209 00:13:25,262 --> 00:13:26,138 - Hi. - Hi. 210 00:13:26,222 --> 00:13:27,848 Oh. I'm so sorry I'm late. 211 00:13:27,932 --> 00:13:29,642 Oh, no worries. Join us. 212 00:13:29,725 --> 00:13:30,726 Oh. 213 00:13:31,810 --> 00:13:33,354 - Hi, guys. - Hi. 214 00:13:33,437 --> 00:13:35,439 Didn't know you were joining us too. 215 00:13:35,523 --> 00:13:36,815 Gabriel invited us. 216 00:13:38,567 --> 00:13:41,820 Okay. I need as many opinions as possible. 217 00:13:41,904 --> 00:13:44,198 I think we need this pastry chef for a Michelin star. 218 00:13:45,324 --> 00:13:46,825 Well, let's get tasting. 219 00:13:47,618 --> 00:13:48,953 Black truffle ice cream 220 00:13:49,036 --> 00:13:52,331 paired with a highly concentrated espelette chili chocolate gateau. 221 00:13:52,414 --> 00:13:53,249 Okay. 222 00:13:53,332 --> 00:13:54,333 Mmm! 223 00:14:00,589 --> 00:14:02,174 - Oh. - Yeah? 224 00:14:02,258 --> 00:14:03,676 Wow. 225 00:14:03,759 --> 00:14:05,553 Mm-hmm. 226 00:14:05,636 --> 00:14:07,721 Then we have a French classic, 227 00:14:07,805 --> 00:14:10,099 Mont Blanc with a chocolate mousse bomb in the center. 228 00:14:12,017 --> 00:14:14,019 - Mmm! - Dig in. 229 00:14:18,983 --> 00:14:19,817 Incredible. 230 00:14:21,360 --> 00:14:22,695 - Mmm! - Yeah? 231 00:14:24,280 --> 00:14:27,241 Camille, what do you think? I thought Mont Blanc was your favorite dessert? 232 00:14:27,324 --> 00:14:28,742 No, it's fine. 233 00:14:29,326 --> 00:14:30,326 We've had better. 234 00:14:30,369 --> 00:14:31,954 That place in Megève, remember? 235 00:14:32,037 --> 00:14:34,832 Yes, I remember your dad wouldn't stop pouring vin chaud... 236 00:14:35,833 --> 00:14:37,376 ...and that we were very drunk. 237 00:14:37,459 --> 00:14:39,587 - You wouldn't stop drinking it! - Yes, it's true. 238 00:14:42,756 --> 00:14:44,633 English, please? 239 00:14:44,717 --> 00:14:47,303 Oh! Sorry, we're just reminiscing. 240 00:14:48,679 --> 00:14:51,056 About what? We all want to be amused. 241 00:14:51,140 --> 00:14:52,892 Okay. 242 00:14:52,975 --> 00:14:56,020 Enough of the past. We'll stay in the present. In English. 243 00:14:58,188 --> 00:15:01,150 Isn't this great? I love the four of us together. 244 00:15:01,233 --> 00:15:03,819 Mm-hmm. It's a real ménage à quatre. 245 00:15:04,403 --> 00:15:06,488 We've zoomed right past trois. 246 00:15:06,572 --> 00:15:08,252 Uh... 247 00:15:09,033 --> 00:15:11,702 Would you help me with another dessert in the kitchen? 248 00:15:12,286 --> 00:15:13,286 Yeah. 249 00:15:13,329 --> 00:15:14,788 - Sorry. - Yeah. 250 00:15:21,921 --> 00:15:23,839 I'm so sorry I didn't tell you they were coming. 251 00:15:23,923 --> 00:15:26,300 I know we haven't gotten much alone time lately. 252 00:15:27,885 --> 00:15:30,596 Yeah, no, I know. I get it. 253 00:15:30,679 --> 00:15:32,056 What can you do, right? 254 00:15:32,723 --> 00:15:34,433 Mindy's at mine, they're at yours. 255 00:15:35,017 --> 00:15:38,270 I just... I wish we had a place for a ménage à deux. 256 00:15:38,354 --> 00:15:40,606 I know. I just cannot wait another night to be with you. 257 00:15:41,440 --> 00:15:43,359 Maybe we should get a room somewhere. 258 00:15:43,442 --> 00:15:45,903 Hmm, don't worry. I have a plan. 259 00:15:47,029 --> 00:15:48,656 I'll be at your door in an hour. 260 00:15:50,449 --> 00:15:51,867 Mmm. 261 00:16:00,167 --> 00:16:01,460 Sorry, she's asleep. 262 00:16:02,878 --> 00:16:05,339 Mindy. Sorry, I'll go get my bag. 263 00:16:05,422 --> 00:16:07,007 You won't be needing that tonight. 264 00:16:11,011 --> 00:16:12,513 - Oh! - Mmm! 265 00:16:12,596 --> 00:16:14,556 Have fun, you two. 266 00:16:16,016 --> 00:16:17,851 - Hmm. - Oh. 267 00:16:18,811 --> 00:16:19,895 We're not going down. 268 00:16:21,939 --> 00:16:22,939 We're going up. 269 00:16:24,650 --> 00:16:25,651 Oh. 270 00:16:37,621 --> 00:16:38,914 Oh! 271 00:16:38,998 --> 00:16:40,708 You did all of this? 272 00:16:42,167 --> 00:16:43,168 It's amazing. 273 00:16:46,005 --> 00:16:47,923 You're quite the romantic. 274 00:16:50,092 --> 00:16:51,885 I just want to be with you. 275 00:16:51,969 --> 00:16:53,595 Anywhere and everywhere. 276 00:16:55,139 --> 00:16:57,558 And I promise this situation is temporary. 277 00:16:57,641 --> 00:17:00,185 Well, if you keep getting creative, 278 00:17:00,269 --> 00:17:03,313 I might be able to put up with it for a little while longer. 279 00:17:04,857 --> 00:17:06,984 Oh, you have no idea how creative I can be. 280 00:17:21,915 --> 00:17:23,500 You did not! 281 00:17:24,084 --> 00:17:25,836 I had a little sexploit. 282 00:17:25,919 --> 00:17:29,131 Emily Jane Cooper, you are not sex on the roof girl, 283 00:17:29,214 --> 00:17:31,341 you're sex on the bed, with the lights off... 284 00:17:31,425 --> 00:17:32,718 - Well... - ...and a towel down. 285 00:17:32,801 --> 00:17:35,137 - Maybe I'm more than one thing, you know? - Mmm? 286 00:17:35,220 --> 00:17:37,556 Maybe I'm a little more complex than that. 287 00:17:37,639 --> 00:17:40,934 Oh! How complex. Wanna talk about it in the shower? 288 00:17:41,018 --> 00:17:42,537 Want me to call your bluff? 289 00:17:42,561 --> 00:17:46,023 Emily, who are you right now? 290 00:17:46,648 --> 00:17:48,442 Someone who's living the question 291 00:17:48,525 --> 00:17:50,986 instead of always trying to find the right answer. 292 00:17:51,070 --> 00:17:53,280 Oh, did you see that on a billboard from the roof? 293 00:17:53,363 --> 00:17:54,363 Ha-ha. 294 00:17:54,907 --> 00:17:57,659 Everything doesn't always have to be so black and white. 295 00:17:57,743 --> 00:18:01,747 Mmm, sounds like you got on some pretty rose-colored glasses. 296 00:18:04,917 --> 00:18:06,376 Or gray. 297 00:18:10,089 --> 00:18:12,091 We meet our ideal customer. 298 00:18:12,591 --> 00:18:16,428 She's lived with the same dyed brown hair her entire adult life. 299 00:18:16,512 --> 00:18:19,640 But, with Augustinus Bader shining through, 300 00:18:19,723 --> 00:18:22,142 she can decide to be her authentic self. 301 00:18:23,310 --> 00:18:24,937 EMBRACE THE GRAY AREA 302 00:18:25,020 --> 00:18:27,940 This campaign is not about age, it's about attitude. 303 00:18:28,649 --> 00:18:32,653 What makes people sexy is their openness to new experiences, 304 00:18:33,237 --> 00:18:34,988 new types of relationships. 305 00:18:35,072 --> 00:18:38,867 Our pitch is about embracing the gray area. 306 00:18:38,951 --> 00:18:40,786 Interesting, the gray area. 307 00:18:41,537 --> 00:18:43,622 So, how do we show that? 308 00:18:44,206 --> 00:18:47,417 Yes, Emily. What does this ad look like? 309 00:18:48,127 --> 00:18:50,420 Well, picture our ideal client with a man. 310 00:18:51,296 --> 00:18:55,008 You may think it's her husband, but it's not. 311 00:18:55,092 --> 00:18:56,092 Who is it? 312 00:18:56,135 --> 00:18:59,096 Well, it's... It's not about him, it's about her. 313 00:18:59,179 --> 00:19:02,558 She's done dying her hair, and now she's just dying to live. 314 00:19:03,058 --> 00:19:06,645 She takes that mystery man up to the rooftop of her apartment, 315 00:19:06,728 --> 00:19:10,190 and it's very unlike her, I might add, 316 00:19:10,274 --> 00:19:13,569 and just, you know, makes love to him right there. 317 00:19:13,652 --> 00:19:15,070 Why the roof? 318 00:19:16,238 --> 00:19:19,491 Maybe there's people in her apartment, you know? 319 00:19:19,575 --> 00:19:21,660 Or maybe she's in a throuple. 320 00:19:22,369 --> 00:19:24,746 Or a polyamorous quad, you know? 321 00:19:24,830 --> 00:19:28,417 But they just... they just wanted a moment alone together. 322 00:19:29,293 --> 00:19:31,920 I like this woman with the gray hair. 323 00:19:33,881 --> 00:19:35,549 Luc. Go on, Emily. 324 00:19:36,133 --> 00:19:38,427 Look, all of this is to say 325 00:19:38,510 --> 00:19:41,930 that, with Augustinus Bader, going gray isn't giving up. 326 00:19:42,723 --> 00:19:44,057 It's glowing up. 327 00:19:44,683 --> 00:19:47,978 She's... she's older, she's bolder, 328 00:19:48,061 --> 00:19:51,440 she's... she's living in the zone between intimacy and exhibitionism. 329 00:19:52,858 --> 00:19:55,485 She's living in the gray area. 330 00:19:55,569 --> 00:19:59,573 I think you've nailed our customer. 331 00:19:59,656 --> 00:20:03,410 I think everyone will want to nail your customers 332 00:20:03,493 --> 00:20:04,953 after they see this campaign. 333 00:20:10,125 --> 00:20:11,710 Nice job in there. 334 00:20:11,793 --> 00:20:13,378 I'm a little surprised though. 335 00:20:13,462 --> 00:20:14,504 Why? 336 00:20:14,588 --> 00:20:17,591 Americans can't tolerate ambiguity. 337 00:20:18,675 --> 00:20:20,594 The simple girl that walked in here from Chicago 338 00:20:20,677 --> 00:20:22,679 could have never conceived that pitch. 339 00:20:24,264 --> 00:20:26,099 I'm gonna take that as a compliment. 340 00:20:27,142 --> 00:20:29,895 I've been living in the gray area all my life. 341 00:20:29,978 --> 00:20:33,732 But honestly, I didn't picture you embracing it. 342 00:20:35,817 --> 00:20:36,817 I'm trying. 343 00:20:38,362 --> 00:20:40,322 I'm really trying. 344 00:20:40,405 --> 00:20:45,369 Do you realize how much sand they're pouring into that club basement? 345 00:20:45,452 --> 00:20:48,288 There are four dump trucks blocking Rue de Rivoli. 346 00:20:48,372 --> 00:20:51,124 This club is either gonna be a smashing success 347 00:20:51,208 --> 00:20:53,126 or the end of my marriage. Or both. 348 00:20:55,879 --> 00:20:58,048 Or maybe just a giant litter box. 349 00:21:10,644 --> 00:21:11,895 Okay. Merci. 350 00:21:14,273 --> 00:21:16,525 - Oh! - Oh! Excuse-moi. 351 00:21:23,615 --> 00:21:24,615 Julien. 352 00:21:25,826 --> 00:21:27,619 This looks magnificent. 353 00:21:28,161 --> 00:21:29,161 Thank you. 354 00:21:29,663 --> 00:21:31,498 Emily told me I could find you here. 355 00:21:32,708 --> 00:21:34,960 Louis de Leon is trying to retaliate for the article. 356 00:21:35,043 --> 00:21:37,629 I know. That's why we have to build a beach in a club. 357 00:21:37,713 --> 00:21:39,006 It's worse than that. 358 00:21:39,756 --> 00:21:41,383 He asked for dirt on you. 359 00:21:44,594 --> 00:21:47,014 And what did you tell him? 360 00:21:49,224 --> 00:21:50,224 "I quit." 361 00:21:52,269 --> 00:21:54,730 So you have time? 362 00:21:54,813 --> 00:21:55,981 What do you need? 363 00:21:59,735 --> 00:22:02,362 How are you with a shovel? 364 00:22:03,322 --> 00:22:06,742 We have one night to give Paris a party they won't forget. 365 00:22:12,622 --> 00:22:16,585 Nicolas... Come on, babe. Let's work this out. 366 00:22:16,668 --> 00:22:18,920 Why don't you come tonight to Laurent's club opening? 367 00:22:19,004 --> 00:22:21,256 You know I can't be seen there. 368 00:22:21,340 --> 00:22:24,593 And you can't be performing in a club associated with Sylvie. 369 00:22:24,676 --> 00:22:26,803 It makes it look like we're choosing sides. 370 00:22:27,429 --> 00:22:29,806 I think right now it's better to be Switzerland. 371 00:22:29,890 --> 00:22:34,352 I am not asking you to choose a side, I'm asking you to choose me. 372 00:22:45,572 --> 00:22:46,573 Oh. 373 00:22:47,157 --> 00:22:47,991 Hey, you two. 374 00:22:48,075 --> 00:22:49,951 - Hey. - How was your day? 375 00:22:50,035 --> 00:22:52,454 Long. We've been apartment hunting. 376 00:22:52,537 --> 00:22:54,289 Oh! How did it go? 377 00:22:55,582 --> 00:22:58,418 Well, we... we saw some prospects, 378 00:22:58,502 --> 00:23:02,839 but, unfortunately, Camille had problems with all of them. 379 00:23:02,923 --> 00:23:05,175 You didn't like them all either. 380 00:23:05,258 --> 00:23:07,219 No, I like the one with the artist studio. 381 00:23:07,302 --> 00:23:10,347 Yeah, you would, but it's 45 minutes out of the city. 382 00:23:10,430 --> 00:23:12,933 I'm not living in Paris to not live in Paris. 383 00:23:13,016 --> 00:23:15,811 Okay, well, there are nice apartments in Athens. 384 00:23:15,894 --> 00:23:16,937 Oh, I bet. 385 00:23:17,562 --> 00:23:19,106 I could never leave Paris. 386 00:23:19,856 --> 00:23:20,857 My life is here. 387 00:23:21,900 --> 00:23:22,984 I'll see you later. 388 00:23:27,322 --> 00:23:29,991 Well, I guess we'll just keep looking. 389 00:23:53,181 --> 00:23:55,016 It is late, what is the problem? 390 00:23:55,100 --> 00:23:57,394 Three people! In this apartment! 391 00:23:58,019 --> 00:24:00,856 - What? What are you saying? - Okay, um... 392 00:24:01,648 --> 00:24:04,609 Gabriel's apartment has a ménage à trois. 393 00:24:04,693 --> 00:24:07,696 Okay, it's too many people. Too many people. 394 00:24:07,779 --> 00:24:08,780 C'est trop! 395 00:24:10,198 --> 00:24:14,995 Three people! I knew it! Thank you! I will deal with this. 396 00:24:46,193 --> 00:24:47,027 Emily. 397 00:24:47,110 --> 00:24:50,697 It's been a long time since Paris has seen anything quite like this. 398 00:24:50,780 --> 00:24:51,865 I know what you mean. 399 00:24:51,948 --> 00:24:54,618 Those ladies over there think the beach is topless... 400 00:24:54,701 --> 00:24:57,454 - Don't point, Emily. - Well, they're pointing at me. 401 00:24:57,537 --> 00:24:59,122 I just hope Laurent's happy. 402 00:24:59,206 --> 00:25:00,916 Well, looks like your mother is. 403 00:25:03,210 --> 00:25:07,214 Oh, that's not a good sign. They rarely are at the same time. 404 00:25:07,756 --> 00:25:10,884 Sylvie! You have to see who's just arrived. 405 00:25:20,435 --> 00:25:23,939 The penis party is here! 406 00:25:30,320 --> 00:25:32,697 Okay, place yourselves. Photographers! 407 00:25:36,743 --> 00:25:38,787 What is that? 408 00:25:38,870 --> 00:25:41,248 That is Pierre Cadault by Gregory Dupree. 409 00:25:44,209 --> 00:25:46,002 JVMA tried to cancel the line, 410 00:25:46,086 --> 00:25:49,506 but now these pictures are going to be in every tabloid in Paris. 411 00:25:52,092 --> 00:25:54,594 Louis is going to be so furious. 412 00:25:55,971 --> 00:25:56,971 You're welcome. 413 00:26:12,821 --> 00:26:15,115 ♪ Don't go breaking my heart ♪ 414 00:26:16,283 --> 00:26:18,868 ♪ I couldn't if I tried ♪ 415 00:26:20,412 --> 00:26:23,873 ♪ Oh, honey, if I get restless ♪ 416 00:26:23,957 --> 00:26:26,126 ♪ Baby, you're not the kind ♪ 417 00:26:28,086 --> 00:26:29,921 Such a hot couple. 418 00:26:31,006 --> 00:26:33,717 I hope she really doesn't break his heart. 419 00:26:34,342 --> 00:26:37,637 No, no, no, it's just an act, they're not actually together. 420 00:26:38,722 --> 00:26:42,100 ♪ Oh, honey, when you knock on my door ♪ 421 00:26:42,183 --> 00:26:45,061 ♪ Ooh, I gave you my key ♪ 422 00:26:45,895 --> 00:26:49,858 You can't fake that kind of chemistry on stage. 423 00:26:52,193 --> 00:26:55,989 ♪ Right from the start I gave you my heart ♪ 424 00:26:56,072 --> 00:27:01,619 ♪ Oh-ho, I gave you my heart ♪ 425 00:27:01,703 --> 00:27:05,248 Now this feels like Laurent G. 426 00:27:05,332 --> 00:27:07,292 That gives you a real reason to be in Paris now. 427 00:27:07,375 --> 00:27:09,627 I don't need this reason to stay. 428 00:27:14,841 --> 00:27:16,801 I'm glad to see you two so happy. 429 00:27:16,885 --> 00:27:20,221 We're happy to see you. The Queen of the Night, in her place. 430 00:27:20,305 --> 00:27:21,514 You're inseparable. 431 00:27:21,598 --> 00:27:25,352 The Queen of the Night retired 25 years ago. 432 00:27:25,435 --> 00:27:28,938 Today, this is Laurent G à Paris. 433 00:27:29,522 --> 00:27:30,607 If you want it to be. 434 00:27:31,775 --> 00:27:33,193 That's very generous of you. 435 00:27:35,820 --> 00:27:37,572 We'll discuss my terms later. 436 00:27:37,655 --> 00:27:39,824 For now, just save me a cabana. 437 00:27:39,908 --> 00:27:41,284 And a cut of the door. 438 00:27:41,368 --> 00:27:42,702 We'll figure it out. 439 00:27:44,788 --> 00:27:45,955 - Chin. - Chin. 440 00:27:46,790 --> 00:27:50,502 ♪ Right from the start I gave you my heart ♪ 441 00:27:50,585 --> 00:27:56,674 ♪ Oh-ho, I gave you my heart ♪ 442 00:27:58,343 --> 00:28:00,887 ♪ Don't go breaking my heart ♪ 443 00:28:01,763 --> 00:28:04,224 ♪ I won't go breaking your heart ♪ 444 00:28:07,352 --> 00:28:14,234 - ♪ I won't go breaking your heart ♪ - ♪ Won't go breaking your heart ♪ 445 00:28:21,157 --> 00:28:22,867 - Great job. - Yeah, yeah, you too. 446 00:28:37,424 --> 00:28:38,424 Nico! 447 00:28:40,260 --> 00:28:42,262 I can't believe you're here. 448 00:28:42,345 --> 00:28:45,056 I wanted to see your performance, but I heard I just missed it. 449 00:28:45,640 --> 00:28:49,227 Oh, good. I... I mean, it wasn't our best, 450 00:28:49,310 --> 00:28:51,730 but what's important is that you came. 451 00:28:51,813 --> 00:28:53,773 Mindy, I heard what you've been saying. 452 00:28:54,357 --> 00:28:57,235 I told the board that as long as my dad was still CEO, 453 00:28:57,318 --> 00:28:58,820 I wouldn't be working for JVMA. 454 00:28:59,404 --> 00:29:01,865 Oh, no. So they fired you? 455 00:29:01,948 --> 00:29:05,201 No. They want my father to step down. 456 00:29:05,285 --> 00:29:07,871 Oh, my God. What does this mean? 457 00:29:07,954 --> 00:29:09,080 I don't know. 458 00:29:11,541 --> 00:29:12,917 I'm so proud of you. 459 00:29:21,885 --> 00:29:24,471 Well, forget about the roof, let's go to the beach. 460 00:29:24,554 --> 00:29:26,097 Maybe that cabana over there? 461 00:29:26,806 --> 00:29:28,057 Can I be honest with you? 462 00:29:31,060 --> 00:29:33,188 That roof sex was a one-time thing. 463 00:29:33,271 --> 00:29:34,271 Okay. 464 00:29:34,773 --> 00:29:37,233 There are too many people in this relationship. 465 00:29:37,817 --> 00:29:40,987 I... I thought I could live in the gray area, and be cool with it, 466 00:29:41,070 --> 00:29:44,365 and I pitched an entire campaign based on how exciting it can be, 467 00:29:44,449 --> 00:29:46,701 but the more I think about it... 468 00:29:46,785 --> 00:29:48,578 It's just not me. 469 00:29:50,121 --> 00:29:51,748 I need boundaries. 470 00:29:52,415 --> 00:29:58,004 And, um, and order, and a ceiling over my bed. 471 00:29:59,756 --> 00:30:03,676 So I told the gardienne there were three people living in your apartment. 472 00:30:04,511 --> 00:30:05,720 So did I. 473 00:30:06,471 --> 00:30:08,097 What? 474 00:30:08,181 --> 00:30:11,226 Emily, I don't want to lose you or my apartment over this. 475 00:30:15,688 --> 00:30:18,107 I'm gonna get us some drinks at the bar. 476 00:30:22,403 --> 00:30:23,488 Emily, hey. 477 00:30:23,571 --> 00:30:24,571 Hi! 478 00:30:25,031 --> 00:30:26,533 Oh. Sorry, I'm late. 479 00:30:26,616 --> 00:30:28,409 The gardienne cornered us. 480 00:30:28,493 --> 00:30:29,869 Apparently someone told her 481 00:30:29,953 --> 00:30:32,205 that there were three people in the apartment, 482 00:30:32,288 --> 00:30:34,165 now we've to move out by tomorrow. 483 00:30:35,583 --> 00:30:36,709 Who would do that? 484 00:30:36,793 --> 00:30:39,045 Whoever it was did us a favor, 485 00:30:39,128 --> 00:30:41,130 because she told us there is a vacant apartment 486 00:30:41,214 --> 00:30:42,715 right next door to Gabriel. 487 00:30:43,299 --> 00:30:46,719 Can you believe it? It was right under our nose the whole time. 488 00:30:48,346 --> 00:30:50,223 I'm gonna tell Gabriel the good news. 489 00:30:55,311 --> 00:30:56,145 Gabriel. 490 00:30:56,229 --> 00:30:57,397 - Camille. - Ça va? 491 00:30:58,439 --> 00:31:00,608 Ça va. Tu ne sais pas la nouvelle? 492 00:31:03,820 --> 00:31:06,573 So did you hear? We're going to be neighbors. 493 00:31:07,323 --> 00:31:10,743 I did. Yeah. Talk about serendipity. 494 00:31:12,745 --> 00:31:14,080 She's having his baby. 495 00:31:15,915 --> 00:31:19,002 Did you really think that she was going to move away from him?