1 00:00:16,725 --> 00:00:18,685 好好享受假期 2 00:00:18,685 --> 00:00:22,022 也恭喜我们这一年取得的非凡成就 3 00:00:22,647 --> 00:00:25,525 没有各位的辛勤努力及创意天赋 4 00:00:25,525 --> 00:00:27,610 就没不会有格拉托事务所 5 00:00:28,486 --> 00:00:31,406 因此 我期待新的一年 也会同样成功 6 00:00:31,406 --> 00:00:34,868 - 干杯 - 干杯! 7 00:00:37,704 --> 00:00:40,832 这一年发生的一切 我是该谢你呢 还是该怪你? 8 00:00:41,458 --> 00:00:43,793 但如果没有你 情况会很不一样 9 00:00:43,793 --> 00:00:44,961 谢谢夸奖? 10 00:00:44,961 --> 00:00:47,630 我有几个客户的问题 得让你知道一下 11 00:00:47,630 --> 00:00:49,257 不 不要 抱歉 艾米丽 12 00:00:49,257 --> 00:00:52,093 我的假期从刚才祝酒开始 就已正式启动 13 00:00:52,093 --> 00:00:53,470 那我发邮件给你 14 00:00:53,470 --> 00:00:56,222 别 别发邮件 也绝不要给我打电话 15 00:00:57,348 --> 00:00:58,349 圣诞快乐 艾米丽 16 00:00:58,349 --> 00:00:59,809 圣诞快乐 希薇 17 00:01:02,729 --> 00:01:05,023 《艾米丽在巴黎》 18 00:01:15,909 --> 00:01:17,786 {\an8}卢克 那一招你是从哪儿学的? 19 00:01:17,786 --> 00:01:19,329 {\an8}那个?那不算什么 20 00:01:20,205 --> 00:01:22,123 {\an8}你什么时候出发去芝加哥? 21 00:01:22,123 --> 00:01:23,958 {\an8}明天 我兴奋极了 22 00:01:23,958 --> 00:01:25,043 {\an8}你会出游吗? 23 00:01:25,043 --> 00:01:28,922 {\an8}不 我的圣诞礼物 几小时后就会从巴塞罗那过来 24 00:01:28,922 --> 00:01:30,632 {\an8}他叫多米尼克 25 00:01:32,133 --> 00:01:33,134 {\an8}真帅 26 00:01:33,885 --> 00:01:36,054 {\an8}每年圣诞 他都会来探望巴黎的家人 27 00:01:36,054 --> 00:01:38,640 {\an8}你有个圣诞男友 28 00:01:38,640 --> 00:01:40,391 {\an8}更像是“圣诞炮友” 29 00:01:41,184 --> 00:01:43,937 {\an8}他就像圣诞老人 每年只来一次 30 00:01:43,937 --> 00:01:45,772 {\an8}或是好几次 要看“来”指什么了 31 00:01:46,731 --> 00:01:48,274 {\an8}又皮又乖 32 00:01:48,274 --> 00:01:49,442 {\an8}就像你一样 艾米丽 33 00:01:50,777 --> 00:01:53,154 {\an8}看来你的礼物到了 34 00:01:56,825 --> 00:01:58,159 {\an8}圣诞快乐 两位 35 00:01:58,159 --> 00:02:00,662 {\an8}圣诞快乐 艾米丽 36 00:02:04,249 --> 00:02:06,292 真是近乎完美 37 00:02:06,292 --> 00:02:08,128 “近乎”?还缺什么? 38 00:02:08,878 --> 00:02:10,713 没有雪就不算真正的圣诞节 39 00:02:12,298 --> 00:02:15,593 好吧 巴黎很少下雪 但如果下 就是交了好运 40 00:02:17,178 --> 00:02:18,096 我不需要好运 41 00:02:18,638 --> 00:02:23,226 我终于能回芝加哥了 而且是在圣诞节 42 00:02:24,269 --> 00:02:27,522 我只是真的希望 你也能跟我一起回去 43 00:02:28,356 --> 00:02:29,482 我也希望 44 00:02:30,483 --> 00:02:33,153 但我不能离开餐厅那么久 45 00:02:38,408 --> 00:02:40,160 那你的圣诞节会怎么过? 46 00:02:41,286 --> 00:02:43,830 我没什么家人 47 00:02:43,830 --> 00:02:47,750 所以过去几年 我都是跟卡蜜尔的家人一起过的 48 00:02:49,002 --> 00:02:50,420 在默热沃的小屋 49 00:02:51,588 --> 00:02:55,425 我们会吃牡蛎和鹅 整个圣诞基本都是在滑雪中度过 50 00:02:55,425 --> 00:02:57,093 听上去很具法国风格 51 00:03:01,055 --> 00:03:03,099 我跟他们一起过圣诞 你没意见吧? 52 00:03:04,767 --> 00:03:05,643 当然没有 53 00:03:07,020 --> 00:03:08,396 你们要有宝宝了 54 00:03:09,314 --> 00:03:12,025 他们是你的生活的一部分 55 00:03:13,026 --> 00:03:14,068 我们的生活 56 00:03:18,740 --> 00:03:21,618 我真的希望能带你一起回芝加哥 57 00:03:21,618 --> 00:03:24,662 我想开始编织 跟你一起过圣诞的回忆 58 00:03:28,583 --> 00:03:29,918 现在这个就很不错 59 00:03:39,510 --> 00:03:41,179 (节日快乐 巴黎) 60 00:03:51,105 --> 00:03:53,566 你能坐在这上面吗?我好把拉链拉上 61 00:03:53,566 --> 00:03:56,653 才不要呢 那盖子会弹开 把我甩出窗外的 62 00:03:56,653 --> 00:03:58,446 你得拿掉点东西 63 00:03:58,446 --> 00:04:00,490 什么?不行 每件东西都很重要的 64 00:04:00,490 --> 00:04:03,409 这里头有四件发光圣诞毛衣 65 00:04:03,409 --> 00:04:06,621 一人一套的家庭配套睡衣 外加这么多礼物 66 00:04:06,621 --> 00:04:08,373 好吧 或许我是带得多了点 67 00:04:08,373 --> 00:04:11,334 但我家过圣诞就是这样 全情投入 68 00:04:12,627 --> 00:04:16,089 我得带上跑步紧身裤 好参加海军码头的5公里跑 69 00:04:16,089 --> 00:04:18,299 你们圣诞节还去跑步? 70 00:04:18,299 --> 00:04:19,217 是呀 71 00:04:19,217 --> 00:04:21,135 你会很喜欢的 这是我家的传统 72 00:04:21,135 --> 00:04:22,595 听上去很“好玩” 73 00:04:22,595 --> 00:04:24,347 至少你可以独享这里了 74 00:04:24,347 --> 00:04:27,600 我还是不敢相信 你居然不想 跟尼古拉斯一家去圣巴特岛 75 00:04:27,600 --> 00:04:29,185 开玩笑吧?不了 谢谢 76 00:04:29,185 --> 00:04:33,147 我有过在“继承战”中过圣诞的经验 绝对是噩梦 77 00:04:33,147 --> 00:04:35,066 我打算留在巴黎 78 00:04:35,066 --> 00:04:38,111 跟以往一样 办个“无家可归者”的圣诞派对 79 00:04:38,111 --> 00:04:39,570 这是我的传统 80 00:04:39,570 --> 00:04:41,614 听上去很好玩 你们都做些什么? 81 00:04:41,614 --> 00:04:42,740 嗑很多摇头丸 82 00:04:42,740 --> 00:04:45,576 - 什么? - 我是说肯定特好玩 83 00:04:46,494 --> 00:04:48,997 伯努瓦和艾蒂安 会来为大家唱圣诞歌 84 00:04:48,997 --> 00:04:52,709 伯努瓦?那次之后你们谈过吗? 85 00:04:54,085 --> 00:04:54,919 哪次? 86 00:04:54,919 --> 00:04:57,338 就是橘子酒吧开业派对上 你们没亲嘴那次 87 00:04:57,338 --> 00:04:59,257 那是表演 艾米丽 88 00:04:59,257 --> 00:05:01,759 我们是在小小满足一下观众的心愿 89 00:05:01,759 --> 00:05:04,470 同时又吊着他们的胃口 90 00:05:04,470 --> 00:05:06,389 吊谁的胃口? 91 00:05:06,389 --> 00:05:07,890 伯努瓦是我的乐队队友 92 00:05:07,890 --> 00:05:10,977 尼古拉斯是我的男朋友 就是这样 93 00:05:10,977 --> 00:05:12,270 好吧 94 00:05:12,270 --> 00:05:14,605 祝你跟乐队队友在派对上玩得开心 95 00:05:14,605 --> 00:05:17,859 只是别站到槲寄生下面就行 96 00:05:19,277 --> 00:05:20,486 忘了我的槲寄生袜子 97 00:05:27,910 --> 00:05:30,455 {\an8}(巴黎戴高乐机场) 98 00:05:38,755 --> 00:05:41,299 (法航) 99 00:05:42,008 --> 00:05:43,217 您好 100 00:05:43,217 --> 00:05:44,594 你好 101 00:05:44,594 --> 00:05:46,596 请出示护照和登机牌 102 00:05:47,555 --> 00:05:48,723 平安夜快乐 103 00:05:49,515 --> 00:05:51,893 我知道这箱子多半会超重 104 00:05:51,893 --> 00:05:54,437 所以我带了一个空手提袋以防万一 105 00:05:55,271 --> 00:05:58,941 没这必要 商务舱乘客的行李额度比较高 106 00:05:58,941 --> 00:06:00,234 商务? 107 00:06:00,234 --> 00:06:03,237 不 肯定是弄错了 不好意思 我订的是豪华经济舱 108 00:06:03,237 --> 00:06:04,405 没弄错 109 00:06:05,031 --> 00:06:06,991 这是您的新登机牌 110 00:06:07,658 --> 00:06:09,327 非常感谢 111 00:06:11,037 --> 00:06:13,748 能不能告诉我 我是怎么会升舱的吗? 112 00:06:13,748 --> 00:06:16,459 这样下次我就知道该怎么做了 113 00:06:16,459 --> 00:06:18,461 应该是一份礼物 114 00:06:24,634 --> 00:06:27,678 希薇·格拉托 你做了什么? 115 00:06:27,678 --> 00:06:30,598 不是让你别打电话了吗? 你听不懂啊? 116 00:06:30,598 --> 00:06:32,100 太谢谢你了 117 00:06:32,100 --> 00:06:35,103 我还没上飞机 可光这休息室就很高雅 118 00:06:35,103 --> 00:06:37,605 他们不停地给我上香槟 会不会有点早? 119 00:06:37,605 --> 00:06:39,982 这个时间问这些蠢问题 绝对是有点早 120 00:06:39,982 --> 00:06:44,153 这地方超大!我走了好久才上了二楼 121 00:06:44,153 --> 00:06:46,989 你知道这里有一个水疗中心吗? 122 00:06:46,989 --> 00:06:51,202 是的 我知道 你何不放下手机 去那里做个脸? 123 00:06:51,202 --> 00:06:53,246 你知道法航的营销是谁做的吗? 124 00:06:53,246 --> 00:06:54,956 我觉得该跟他们约一下 125 00:06:54,956 --> 00:06:57,542 光凭这个休息室 我就能成功推销他们公司 126 00:06:58,209 --> 00:07:00,503 “奢华从地面开始” 127 00:07:00,503 --> 00:07:04,882 给你休息室、水疗中心和假期的目的 128 00:07:04,882 --> 00:07:08,427 就是要你下线、放松、安静 129 00:07:09,303 --> 00:07:10,680 不过把刚才的那句写下来 130 00:07:10,680 --> 00:07:12,056 很棒吧? 131 00:07:12,056 --> 00:07:15,143 会很棒 但要等到明年 好了 祝你旅途愉快! 132 00:07:28,156 --> 00:07:32,577 乘坐法航136号航班 飞往芝加哥的乘客请注意 133 00:07:32,577 --> 00:07:36,873 由于奥黑尔机场天气恶劣 该航班已被取消 134 00:07:36,873 --> 00:07:40,460 所有飞往芝加哥的航班均已停飞 等候进一步通知 135 00:07:54,015 --> 00:07:55,516 真的不用我扛点什么吗? 136 00:07:56,517 --> 00:07:58,436 不用 你已经有别的负担了 137 00:08:01,230 --> 00:08:03,524 这个周末我想找个时间跟你独处 138 00:08:03,524 --> 00:08:04,609 好呀 139 00:08:04,609 --> 00:08:06,527 - 吃顿安静的晚餐? - 好的 140 00:08:06,527 --> 00:08:08,571 我们得去拿订的东西 141 00:08:09,822 --> 00:08:13,034 看到你们俩在一起真好 142 00:08:13,034 --> 00:08:16,454 那场婚礼之后 我都不知道你们要怎么继续 143 00:08:16,454 --> 00:08:18,623 但情况正在自动好转 144 00:08:18,623 --> 00:08:21,250 你在说什么呢? 加百列在跟艾米丽谈恋爱 145 00:08:22,084 --> 00:08:25,838 或许是 可她在芝加哥 而他则跟你一起在这里 146 00:08:25,838 --> 00:08:27,798 每个人都各归其位 147 00:08:27,798 --> 00:08:31,719 过节就是为了拉近家人之间的关系 148 00:08:31,719 --> 00:08:34,388 说不定会出现圣诞奇迹呢 149 00:08:35,264 --> 00:08:36,724 事情没那么简单 150 00:08:36,724 --> 00:08:38,893 可爱情从来都是复杂的呀 151 00:08:42,271 --> 00:08:43,940 好吧 我们不会缺东西了 152 00:08:45,441 --> 00:08:47,944 谢谢 有你帮我准备圣诞晚餐 真是太好了 153 00:08:47,944 --> 00:08:49,403 不用客气 154 00:08:49,403 --> 00:08:51,697 帮你?你只会站在那里喝酒 155 00:08:51,697 --> 00:08:53,115 什么?别胡说! 156 00:08:53,115 --> 00:08:54,700 不 她是负责监工 157 00:08:54,700 --> 00:08:56,911 就是 我会负责监工 158 00:08:59,038 --> 00:08:59,872 艾米丽 你好吗? 159 00:08:59,872 --> 00:09:01,123 不好 160 00:09:01,123 --> 00:09:02,500 一点也不好 161 00:09:02,500 --> 00:09:05,127 他们取消了我的航班 现在我得等行李出来 162 00:09:05,127 --> 00:09:07,046 我很遗憾 163 00:09:07,046 --> 00:09:08,923 是艾米丽 她的航班被取消了 164 00:09:10,091 --> 00:09:12,510 这下我没法回家过圣诞节了 165 00:09:12,510 --> 00:09:14,095 我可以回巴黎去找你 166 00:09:14,095 --> 00:09:15,054 不行 167 00:09:15,054 --> 00:09:16,681 我不能要求你那么做 168 00:09:16,681 --> 00:09:18,558 没事的 他们会理解的 169 00:09:18,558 --> 00:09:19,642 什么? 170 00:09:19,642 --> 00:09:24,689 可你不能!你才刚来 而且我需要你帮忙做晚饭 171 00:09:25,982 --> 00:09:27,108 可以让艾米丽来这里 172 00:09:28,442 --> 00:09:29,777 你在出什么馊主意? 173 00:09:29,777 --> 00:09:30,820 认真点 174 00:09:30,820 --> 00:09:31,988 我是认真的 175 00:09:34,031 --> 00:09:38,869 艾米丽 我是杰拉尔 来默热沃吧 我们欢迎你来 176 00:09:40,621 --> 00:09:42,582 这可太客气了 但是... 177 00:09:42,582 --> 00:09:44,417 加百列会把火车路线发给你 178 00:09:44,417 --> 00:09:47,962 我们晚上见 你要跟我们全家一起吃晚饭 179 00:09:47,962 --> 00:09:52,216 我是香槟之父 我不接受拒绝 180 00:09:56,679 --> 00:09:57,680 太棒了 181 00:09:58,264 --> 00:09:59,807 她会过来 各位 182 00:09:59,807 --> 00:10:00,725 走吧 老婆 183 00:10:01,434 --> 00:10:04,020 亲爱的 一切都会顺利的 184 00:10:08,649 --> 00:10:12,236 你知道...我可以回巴黎跟她碰头 185 00:10:12,236 --> 00:10:13,529 没关系 真的 186 00:10:13,529 --> 00:10:14,739 你确定? 187 00:10:14,739 --> 00:10:15,865 - 真的? - 真的 188 00:10:18,242 --> 00:10:20,870 看来我们俩的晚餐要延期了 189 00:10:20,870 --> 00:10:22,580 反正还有机会 190 00:10:27,752 --> 00:10:31,422 真不敢相信 你这个老公居然要求你 191 00:10:31,422 --> 00:10:33,507 给他和他的私生女做饭 192 00:10:33,507 --> 00:10:36,010 希薇 你都让那男人骑到你头上了 193 00:10:36,010 --> 00:10:37,970 妈妈 这是我提出的 194 00:10:37,970 --> 00:10:40,931 她17岁之前 洛朗根本不知道她的存在 195 00:10:40,931 --> 00:10:43,601 他们从来没有一起过圣诞节 因为她以前在纽约 196 00:10:43,601 --> 00:10:45,603 他想弥补那些逝去的时光 197 00:10:45,603 --> 00:10:47,271 那为什么不是他来做饭? 198 00:10:47,271 --> 00:10:49,023 他还有多少孩子? 199 00:10:49,023 --> 00:10:52,485 就这一个 你知道的 你到底来不来吃晚饭? 200 00:10:52,485 --> 00:10:54,612 跟纽约来的女大学生一起? 我才不要呢 201 00:10:54,612 --> 00:10:57,323 要知道纽约毒品盛行 最好查一下她的行李 202 00:10:57,323 --> 00:10:58,574 为什么?你想来点? 203 00:10:58,574 --> 00:11:00,117 那得看她有什么了 204 00:11:00,117 --> 00:11:02,078 要确保她不会赖着不走 205 00:11:02,912 --> 00:11:04,080 圣诞快乐 亲爱的 206 00:11:36,529 --> 00:11:38,030 真不敢相信我会来这里 207 00:11:38,030 --> 00:11:40,825 这里真漂亮 感觉像是在《音乐之声》里 208 00:11:40,825 --> 00:11:44,286 朱莉·安德鲁斯 随时可能从那座山上跑过来 209 00:11:44,286 --> 00:11:46,288 那是在奥地利 这里是法国 210 00:11:46,288 --> 00:11:48,374 - 请别破坏我的幻想 - 好 211 00:11:48,374 --> 00:11:50,084 那是我最喜欢的电影 212 00:11:50,084 --> 00:11:51,710 - 当然 - 最最喜欢的 213 00:11:54,588 --> 00:11:55,673 我们去小屋吧 214 00:12:05,474 --> 00:12:07,726 我出三个王!砰! 215 00:12:07,726 --> 00:12:10,563 不!我不玩了 216 00:12:10,563 --> 00:12:11,647 嗨 217 00:12:11,647 --> 00:12:14,733 - 艾米丽 圣诞快乐 - 好吧 218 00:12:15,359 --> 00:12:16,527 嗨 219 00:12:16,527 --> 00:12:17,736 你好吗? 220 00:12:18,904 --> 00:12:22,324 艾米丽 真是意外的惊喜 221 00:12:22,324 --> 00:12:26,328 非常感谢你们邀请我 希望我没强人所难 222 00:12:26,328 --> 00:12:27,621 当然没有 223 00:12:27,621 --> 00:12:31,500 很遗憾你不能跟家人一起过节 但我很高兴你能跟我们一起过 224 00:12:31,500 --> 00:12:33,627 看了我做的关于婚礼的视频了吗? 225 00:12:33,627 --> 00:12:35,463 反响很大 226 00:12:35,463 --> 00:12:38,090 要知道 我不是针对你 只是艺术 227 00:12:39,216 --> 00:12:41,844 看看圣诞老人给我们送什么来了 228 00:12:43,429 --> 00:12:44,763 能把外套给我吗? 229 00:12:45,473 --> 00:12:46,432 当然 谢谢 230 00:12:46,432 --> 00:12:47,558 这个给我吧 231 00:12:49,226 --> 00:12:51,395 圣诞快乐! 232 00:12:51,395 --> 00:12:52,771 老天! 233 00:12:55,691 --> 00:12:57,610 这是件圣诞丑毛衣 234 00:12:57,610 --> 00:12:59,153 是 我看出来了 235 00:12:59,153 --> 00:13:05,326 这么说 你知道这衣服很丑 却还是喜欢穿? 236 00:13:05,326 --> 00:13:08,537 这是我们家过圣诞会做的傻事 237 00:13:08,537 --> 00:13:11,749 我的箱子里还有 如果你们谁想要的话 238 00:13:17,922 --> 00:13:19,840 我去看看烤箱里的东西 239 00:13:20,549 --> 00:13:23,677 - 卡蜜尔 能带她去她的房间吗? - 好 240 00:13:23,802 --> 00:13:25,137 你去拿行李 241 00:13:25,137 --> 00:13:26,472 谢谢 242 00:13:29,517 --> 00:13:30,768 我喜欢 243 00:13:41,695 --> 00:13:42,530 她来了 244 00:13:42,530 --> 00:13:46,617 希望这样够舒服 我真该在酒店给她订个房 245 00:13:46,617 --> 00:13:48,285 确实应该 246 00:13:48,285 --> 00:13:51,121 但她只住几个晚上 对吧? 247 00:13:51,121 --> 00:13:53,499 对 直到她在巴黎安顿妥当 248 00:13:53,499 --> 00:13:56,168 我跟你提过 她有个面试 是时尚界的职务 249 00:13:56,168 --> 00:13:57,086 面试... 250 00:13:57,086 --> 00:13:58,420 你没跟我提过 251 00:13:59,129 --> 00:14:00,506 什么东西烧焦了? 252 00:14:01,173 --> 00:14:02,383 糟糕 是火鸡! 253 00:14:13,143 --> 00:14:13,978 可恶! 254 00:14:18,649 --> 00:14:19,733 吉纳维芙 255 00:14:21,318 --> 00:14:24,446 希薇 很高兴见到你 256 00:14:27,199 --> 00:14:32,371 谢谢你让我来这里过圣诞节 还让我住在你们家 257 00:14:32,371 --> 00:14:33,289 别客气 258 00:14:33,289 --> 00:14:36,292 - 希望你觉得这个沙发床够舒服 - 舒服的 259 00:14:36,292 --> 00:14:38,085 我亲自睡过几晚 260 00:14:38,085 --> 00:14:42,423 老实说 能来巴黎 对我来说就是到了天堂 261 00:14:43,799 --> 00:14:45,384 来吧 把外套给我 262 00:14:45,384 --> 00:14:48,220 别麻烦了 我们出去吃 263 00:14:48,220 --> 00:14:51,348 出去?你不是烧了火鸡吗? 264 00:14:51,348 --> 00:14:53,767 我看上去像会烧火鸡的人吗? 265 00:14:56,145 --> 00:14:57,271 来吧 我们走 266 00:15:06,113 --> 00:15:10,117 艾米丽 吃晚饭时 能麻烦你把那个关了吗? 267 00:15:10,117 --> 00:15:13,579 当然可以 反正我也不想浪费电池 268 00:15:13,579 --> 00:15:15,247 - 让我来吧? - 不用 谢谢 269 00:15:16,332 --> 00:15:19,209 我注意到你们没在壁炉上方挂袜子 270 00:15:19,209 --> 00:15:21,462 法国不流行这个吗? 271 00:15:21,462 --> 00:15:24,924 是的 在法国 我们只是把鞋子 放在火边上 让圣尼古拉斯放礼物 272 00:15:25,925 --> 00:15:27,092 有意思 273 00:15:27,092 --> 00:15:29,219 如果你乖 是很有意思 274 00:15:29,219 --> 00:15:34,308 但如果你不乖 来的就是“鞭子老爹” 275 00:15:35,267 --> 00:15:36,602 “鞭子老爹”是谁? 276 00:15:36,602 --> 00:15:38,270 他是圣诞老人的帮手 277 00:15:38,270 --> 00:15:40,314 他会密切关注我们 确保我们听话 278 00:15:40,314 --> 00:15:44,234 就像法国版的“架子上的精灵” 真可爱 279 00:15:44,234 --> 00:15:46,528 可爱?不 280 00:15:46,528 --> 00:15:50,699 “鞭子老爹”是个残忍暴力的家伙 他一直在圣尼古拉斯身边 281 00:15:50,699 --> 00:15:54,662 乖孩子会收到礼物 坏孩子会挨鞭子 282 00:15:54,662 --> 00:15:56,246 挨鞭子?真的吗? 283 00:15:56,246 --> 00:15:59,041 或是挨棍子 每个区的说法不一 284 00:15:59,041 --> 00:16:01,877 不好意思 这是圣诞节的人物吗? 285 00:16:01,877 --> 00:16:05,798 一个让我们时刻保持警惕的 邪恶访客 286 00:16:06,632 --> 00:16:07,883 就连节日也不放过 287 00:16:11,178 --> 00:16:12,346 妈妈 态度好点 288 00:16:12,346 --> 00:16:15,140 我的态度很好呀 289 00:16:15,140 --> 00:16:18,310 我只是不知道 她又会闹出什么幺蛾子而已 290 00:16:19,728 --> 00:16:20,688 想来点葡萄酒吗? 291 00:16:23,565 --> 00:16:27,027 你父亲告诉我你大学刚毕业 292 00:16:27,027 --> 00:16:29,363 而你已经在时尚界 找到了一份工作? 293 00:16:29,363 --> 00:16:33,200 还没有 但我下周会在这里 294 00:16:33,200 --> 00:16:35,202 参加一个助理职位的面试 295 00:16:36,328 --> 00:16:38,247 是我搞错了 296 00:16:38,247 --> 00:16:41,500 你听说过卡琳·洛菲吗? 297 00:16:42,209 --> 00:16:43,627 她曾是《Vogue》巴黎版的主编 298 00:16:43,627 --> 00:16:46,088 你的面试官是卡琳?真的吗? 299 00:16:46,088 --> 00:16:48,424 只是个小小的助理职务 300 00:16:49,341 --> 00:16:52,261 估计是我简历中的某个方面 引起了她的注意 301 00:16:52,261 --> 00:16:56,765 我跟卡琳是老相识了 我会替你去说句好话 302 00:16:56,765 --> 00:16:58,767 我的天 谢谢你 希薇 303 00:16:58,767 --> 00:17:04,523 在巴黎生活、工作 一直都是我的梦想 304 00:17:04,523 --> 00:17:06,400 那我们就尽快帮你找到 305 00:17:06,400 --> 00:17:08,986 梦想中的工作和梦想中的公寓吧 306 00:17:08,986 --> 00:17:10,195 - 干杯 - 干杯 307 00:17:11,572 --> 00:17:12,406 干杯 308 00:17:17,745 --> 00:17:19,872 艾米丽在跟她父母通视频 309 00:17:19,872 --> 00:17:21,248 你之前想聊什么? 310 00:17:22,499 --> 00:17:23,625 现在不是时候 311 00:17:26,712 --> 00:17:28,297 我了解你 到底怎么了? 312 00:17:28,297 --> 00:17:29,381 没有 没什么 我... 313 00:17:30,674 --> 00:17:33,969 也许我只是以为圣诞期间可以独占你 所以太兴奋了 314 00:17:35,929 --> 00:17:38,557 嘿 知道哪里的手机信号好点吗? 315 00:17:38,557 --> 00:17:41,018 楼上几乎收不到信号 316 00:17:41,018 --> 00:17:44,521 很不幸 在这山上 哪儿的信号都不好 很抱歉 317 00:17:44,521 --> 00:17:45,814 没事 318 00:17:45,814 --> 00:17:49,735 至少网络断开前 我跟他们聊了几分钟 319 00:17:50,861 --> 00:17:53,322 你还想去看看小镇晚上的样子吗? 320 00:17:53,322 --> 00:17:55,991 应该去看看 那棵圣诞树很漂亮 321 00:17:55,991 --> 00:17:58,952 好 我去拿外套和靴子 322 00:17:58,952 --> 00:18:00,204 好 323 00:18:02,331 --> 00:18:03,290 你想一起去吗? 324 00:18:03,916 --> 00:18:06,627 在雪中浪漫散步?不了 谢谢 325 00:18:10,464 --> 00:18:11,298 你确定? 326 00:18:11,298 --> 00:18:12,674 玩得开心 327 00:18:18,764 --> 00:18:20,224 {\an8}(节日快乐) 328 00:18:20,224 --> 00:18:21,475 (巴黎) 329 00:18:33,153 --> 00:18:34,530 她会收拾干净的 别担心 330 00:18:34,530 --> 00:18:37,157 是哦 一找到工作和住处就会? 331 00:18:39,451 --> 00:18:44,206 我要打电话给卡琳 把这件事敲定 332 00:18:44,206 --> 00:18:47,167 太好了 好主意 你觉得她会听你的吗? 333 00:18:47,167 --> 00:18:50,254 我们是老朋友了 她对我有点着迷 334 00:18:50,254 --> 00:18:52,673 我只需告诉她我想雇吉纳维芙 335 00:18:52,673 --> 00:18:54,466 她就会雇她 作为对我的刁难 336 00:19:09,398 --> 00:19:10,607 喂 卡琳 337 00:19:11,483 --> 00:19:13,902 圣诞快乐 是我 希薇 338 00:19:14,570 --> 00:19:16,947 很抱歉在节日里打扰你 339 00:19:16,947 --> 00:19:19,449 但我想跟你说说 你要面试的一个女孩的事 340 00:19:19,449 --> 00:19:21,660 她应聘的是你的助理 341 00:19:31,336 --> 00:19:32,171 怎么样? 342 00:19:32,171 --> 00:19:33,172 她怎么说? 343 00:19:34,464 --> 00:19:37,926 她说 要是我这么喜欢她 就该雇她 344 00:19:42,514 --> 00:19:43,849 {\an8}(默热沃) 345 00:19:54,276 --> 00:19:55,652 早上好 艾米丽! 346 00:19:55,652 --> 00:19:58,488 滑雪前记得做一下拉伸 347 00:19:59,281 --> 00:20:04,661 灵活性是最有力的盔甲 能抵御腿部骨折 或更糟的情况 348 00:20:06,038 --> 00:20:08,207 滑雪我就不去了 349 00:20:16,506 --> 00:20:17,799 你们昨晚很晚才回来 350 00:20:19,009 --> 00:20:21,303 是呀 加百列在带我逛默热沃 351 00:20:22,596 --> 00:20:25,599 你想体验法国圣诞传统 结果体验到了最古老的一种 352 00:20:26,767 --> 00:20:28,018 跟情妇深夜溜出去玩 353 00:20:28,018 --> 00:20:30,729 我不是他的情妇 我是他的女朋友 354 00:20:30,729 --> 00:20:31,855 得了吧 艾米丽 355 00:20:31,855 --> 00:20:34,483 你一直都这么乐观 这点我很欣赏 356 00:20:34,483 --> 00:20:38,403 不过 想想看 他此刻是在你家过圣诞节吗? 357 00:20:38,403 --> 00:20:39,446 跟你的家人一起? 358 00:20:39,446 --> 00:20:40,864 今年没有 但是... 359 00:20:40,864 --> 00:20:42,908 宝宝出生之后会更容易? 360 00:20:45,077 --> 00:20:48,789 你真的很可爱 所以我才没法一直生你的气 361 00:20:53,335 --> 00:20:54,670 我觉得你该拥有更好的恋情 362 00:20:55,712 --> 00:20:57,589 不过 或许你觉得挺满足 363 00:21:04,096 --> 00:21:05,597 艾米丽 你还没准备好? 364 00:21:07,140 --> 00:21:08,558 你会一起去滑雪的吧? 365 00:21:09,810 --> 00:21:11,103 我还是不去了 366 00:21:11,103 --> 00:21:12,396 可你以前滑过呀 367 00:21:12,396 --> 00:21:15,857 那是很久以前了 再说我不想拖累你们 368 00:21:15,857 --> 00:21:17,901 不 没什么好担心的 369 00:21:17,901 --> 00:21:19,736 我从小就一直在这山上滑雪 370 00:21:19,736 --> 00:21:22,239 我都没有适合滑雪的衣服 371 00:21:22,239 --> 00:21:24,157 别傻了 你可以穿我的 372 00:21:24,157 --> 00:21:25,826 而且我会一直陪着你 373 00:21:29,413 --> 00:21:30,622 那好吧 374 00:21:30,622 --> 00:21:31,832 - 真的? - 真的 375 00:21:31,832 --> 00:21:33,917 我去给你拿衣服 376 00:21:36,962 --> 00:21:37,796 玩得开心 377 00:21:49,558 --> 00:21:51,184 (圣热尔韦 勃朗峰) 378 00:21:54,896 --> 00:21:56,023 {\an8}(阿尔卑斯充满生机!) 379 00:22:10,245 --> 00:22:11,413 这里是兔子坡道? 380 00:22:11,413 --> 00:22:14,833 不 我们从没在这见过兔子 偶尔能见到山羊 381 00:22:14,833 --> 00:22:17,210 我的意思是 这里是初学者坡道? 382 00:22:17,794 --> 00:22:19,796 是的 这个坡道比较容易 383 00:22:19,796 --> 00:22:22,841 不过别去右侧 那里是专业人士用的 384 00:22:23,925 --> 00:22:26,428 谢谢提醒 可我什么也看不见 385 00:22:26,428 --> 00:22:28,513 没事的 我们会一起慢慢往下滑 386 00:22:29,431 --> 00:22:30,849 照顾好艾米丽 387 00:22:30,849 --> 00:22:32,976 你要小心点 你怀着宝宝呢 388 00:22:34,394 --> 00:22:37,105 你只是想让我滑慢一点 免得再一次输给我 389 00:22:37,105 --> 00:22:38,940 我可是滑雪专家 390 00:22:38,940 --> 00:22:43,528 - 你更擅长待在厨房 - 好了 391 00:22:45,238 --> 00:22:46,573 我觉得这根带子不对 392 00:22:47,699 --> 00:22:49,159 我们山下见 393 00:22:50,035 --> 00:22:50,869 卡蜜尔 等等! 394 00:22:53,747 --> 00:22:54,790 加百列 等一下! 395 00:23:03,381 --> 00:23:05,759 卡蜜尔!慢一点! 396 00:23:17,646 --> 00:23:18,480 好吧 397 00:23:26,947 --> 00:23:29,282 不 不要! 398 00:23:38,792 --> 00:23:39,626 可恶 399 00:23:53,598 --> 00:23:55,350 你好 你没事吧? 400 00:23:59,396 --> 00:24:00,480 你好 你还好吗? 401 00:24:02,232 --> 00:24:03,400 我不知道 402 00:24:04,067 --> 00:24:06,486 是美国人呀 我是意大利人 403 00:24:07,195 --> 00:24:08,405 你还好吗 小姐? 404 00:24:12,367 --> 00:24:14,035 - 艾米丽 - 艾米丽 405 00:24:14,035 --> 00:24:17,205 我没事 我只是不太会滑雪 406 00:24:17,873 --> 00:24:19,541 那你来山上干什么? 407 00:24:19,541 --> 00:24:20,709 这个问题问得好 408 00:24:21,543 --> 00:24:24,045 别担心 艾米丽 我会帮你下山的 409 00:24:24,045 --> 00:24:25,714 真的不用麻烦 410 00:24:25,714 --> 00:24:29,259 要是任由一个漂亮女人被困在这里 那我还算什么男人? 411 00:24:29,259 --> 00:24:32,137 显然法国男人就会 412 00:24:32,762 --> 00:24:34,139 可以吗? 413 00:24:37,517 --> 00:24:40,312 - 当然 - 我们慢慢地下 414 00:24:40,312 --> 00:24:43,815 记住 得斜着滑 别想着“往下” 好吗? 415 00:24:43,815 --> 00:24:45,025 - 开始了 - 好 416 00:24:46,234 --> 00:24:47,068 哎哟 417 00:24:48,111 --> 00:24:49,237 哦 我的天! 418 00:24:56,244 --> 00:24:58,038 好 419 00:24:59,915 --> 00:25:00,749 我们成功了 420 00:25:01,458 --> 00:25:02,334 再来一次吗? 421 00:25:03,710 --> 00:25:04,753 非常感谢 422 00:25:05,629 --> 00:25:08,173 你救了我一命 我却连你叫什么都不知道 423 00:25:09,549 --> 00:25:13,637 马切洛 要不是你 真不知道我会怎么办呢 424 00:25:13,637 --> 00:25:16,264 你会羞愧地 坐着滑雪巡逻队的雪橇下山 425 00:25:17,015 --> 00:25:20,727 虽然那个更快 但这个更有趣 我是这么觉得的 426 00:25:28,026 --> 00:25:29,236 再见 美丽的艾米丽 427 00:25:30,528 --> 00:25:31,363 再见 428 00:25:43,708 --> 00:25:44,542 你们好! 429 00:25:45,502 --> 00:25:46,336 艾米丽! 430 00:25:46,336 --> 00:25:51,841 嗨 是我 那个被你丢在山顶等死的人! 431 00:25:51,841 --> 00:25:54,219 - 我给你打电话你没接 - 我的手机丢了 432 00:25:54,219 --> 00:25:57,347 我很抱歉 我只是非常担心卡蜜尔和宝宝 433 00:25:57,347 --> 00:26:02,852 卡蜜尔?卡蜜尔是一个 自认为是滑雪专家的成年女性 434 00:26:02,852 --> 00:26:04,229 我很抱歉 这是我的... 435 00:26:04,229 --> 00:26:06,439 这件事真的跟你无关 436 00:26:06,439 --> 00:26:08,066 事实上 我觉得有关系 437 00:26:08,066 --> 00:26:10,652 可这事不是这么简单 她怀着我的孩子 438 00:26:10,652 --> 00:26:13,863 是 我知道!好吗? 439 00:26:15,991 --> 00:26:17,951 而且你永远都会选择她 440 00:26:17,951 --> 00:26:19,619 你也应该这么做 441 00:26:20,245 --> 00:26:25,041 可我当不了那个 不断把你从家人身边拉走的人 442 00:26:25,041 --> 00:26:27,961 你没有 你是我女朋友 443 00:26:29,421 --> 00:26:30,255 不 444 00:26:31,756 --> 00:26:33,466 不 我是你的情妇 445 00:26:33,466 --> 00:26:36,303 是你在圣诞晚餐后 偷偷溜出来约会的对象 446 00:26:37,470 --> 00:26:39,389 而且我永远都只会是你的情妇 447 00:26:40,348 --> 00:26:41,933 你在瞎说什么呢? 448 00:26:41,933 --> 00:26:42,851 我们... 449 00:26:44,728 --> 00:26:46,563 我们一直在试图维系这种关系 450 00:26:47,314 --> 00:26:50,900 可这样是行不通的 好吗? 451 00:26:51,651 --> 00:26:54,446 所以 该醒醒了! 452 00:26:55,780 --> 00:26:57,574 艾米丽 你要去哪儿? 453 00:27:02,245 --> 00:27:03,371 回巴黎 454 00:27:04,789 --> 00:27:06,374 来这里是一个错误 455 00:27:10,211 --> 00:27:11,880 又或许不是 456 00:27:18,553 --> 00:27:21,765 艾米丽 你真的打算就这样离开? 457 00:27:40,867 --> 00:27:44,037 我一直想送你一样东西 458 00:27:44,037 --> 00:27:45,121 一份小礼物 459 00:27:45,121 --> 00:27:46,081 你会说法语! 460 00:27:47,165 --> 00:27:48,083 不错嘛 461 00:27:48,083 --> 00:27:52,337 我一直在努力学 但要在你面前说我有点紧张 462 00:27:53,338 --> 00:27:55,048 不说那个了 给你 463 00:27:56,841 --> 00:27:59,094 你还真是充满惊喜啊 464 00:28:02,972 --> 00:28:05,266 我爸告诉我说 你以前曾是摄影师 465 00:28:05,266 --> 00:28:08,103 所以我想着你也许会喜欢这个 466 00:28:09,145 --> 00:28:10,980 这真是太贴心了 谢谢你 467 00:28:10,980 --> 00:28:14,442 我很高兴你能喜欢 你为我做了那么多 468 00:28:14,442 --> 00:28:18,613 让我在这里过圣诞节 还给卡琳·洛菲打电话 469 00:28:18,613 --> 00:28:21,032 我真的很感激 470 00:28:21,991 --> 00:28:23,868 对 我是给卡琳打了电话 471 00:28:24,619 --> 00:28:26,746 不过 据说... 472 00:28:29,290 --> 00:28:33,837 你只是众多候选人之一 而且我想她已经找到了人选 473 00:28:36,047 --> 00:28:37,132 好吧 474 00:28:37,132 --> 00:28:40,552 我真傻 居然抱那么大的希望 475 00:28:41,719 --> 00:28:42,846 不过还是要谢谢你 476 00:28:44,806 --> 00:28:49,018 不过 你愿意替我干活吗? 来格拉托事务所上班? 477 00:28:49,018 --> 00:28:51,730 真的?你打算给我一份工作? 478 00:28:51,730 --> 00:28:53,189 你有兴趣吗? 479 00:28:53,189 --> 00:28:54,941 当然!我有 480 00:28:55,775 --> 00:28:57,736 哦 我的天 这太棒了 481 00:28:57,736 --> 00:29:00,196 - 是吗? - 我的天 谢谢你 482 00:29:00,196 --> 00:29:01,322 怎么了? 483 00:29:01,990 --> 00:29:05,452 希薇要雇用我 我还是不敢相信 484 00:29:05,452 --> 00:29:07,078 我要打电话告诉我妈 485 00:29:07,078 --> 00:29:09,706 谢谢你 我的天啊! 486 00:29:13,543 --> 00:29:15,378 你给了她一份工作? 487 00:29:15,378 --> 00:29:16,296 是的 我... 488 00:29:19,716 --> 00:29:21,926 估计是受到了圣诞气氛的感染 489 00:29:23,553 --> 00:29:26,890 现在我得给她开一份足够高的薪水 让她离开我的沙发 490 00:29:35,648 --> 00:29:36,816 敏迪! 491 00:29:36,816 --> 00:29:38,067 晚上好! 492 00:29:39,319 --> 00:29:42,280 这位就是艾米丽说的 你的圣诞男友吗? 493 00:29:42,280 --> 00:29:43,364 我叫多米尼克 幸会 494 00:29:43,364 --> 00:29:46,075 - 幸会 -“圣诞男友”? 495 00:29:46,075 --> 00:29:48,203 你就是这么跟大家说的? 496 00:29:48,203 --> 00:29:49,412 真温馨 497 00:29:50,121 --> 00:29:52,123 - 你能去给我们拿点饮料吗? - 当然可以 498 00:29:53,041 --> 00:29:53,875 回见 499 00:29:54,793 --> 00:29:56,544 别再说他是我男朋友了 500 00:29:56,544 --> 00:30:00,840 他跟我说要搬来这里 想看看我们俩能不能成 501 00:30:00,840 --> 00:30:03,927 这算坏事吗?他很帅耶 502 00:30:03,927 --> 00:30:07,055 他才来了一天 就表现得好像我们已经结了婚一样 503 00:30:07,055 --> 00:30:09,098 他要我去望弥撒 504 00:30:10,892 --> 00:30:15,230 这里有不少男人 会很乐意把他从你身边勾引走 505 00:30:17,732 --> 00:30:19,776 建议你去拿杯饮料 506 00:30:19,776 --> 00:30:23,029 跟他谈谈 免得他成了别人的男朋友 507 00:30:24,322 --> 00:30:25,323 好吧 508 00:30:25,323 --> 00:30:26,699 去吧 509 00:30:28,076 --> 00:30:30,245 嗨 510 00:30:30,245 --> 00:30:31,246 - 嗨 - 抱歉来晚了 511 00:30:31,246 --> 00:30:33,373 - 没事 - 圣诞快乐 512 00:30:33,373 --> 00:30:35,291 圣诞快乐 再见到你真好 513 00:30:35,291 --> 00:30:37,043 是呀 对不起 我最近比较忙 514 00:30:37,043 --> 00:30:38,878 你今晚真美 515 00:30:40,421 --> 00:30:42,799 谢谢 我自己做的...骗你的 516 00:30:44,884 --> 00:30:46,261 好吧 517 00:30:46,886 --> 00:30:49,848 你的朋友朱利恩 刚刚抢走了我梦寐以求的男人 518 00:30:51,641 --> 00:30:53,059 我可没有精力 519 00:30:53,059 --> 00:30:55,103 假装你们没在用眼神做爱 520 00:30:55,103 --> 00:30:56,688 - 什么?我们没有 - 哪有 521 00:30:56,688 --> 00:30:57,939 - 拜托 - 你喝醉了 522 00:31:03,111 --> 00:31:05,905 对 好 我们该表演一首歌 523 00:31:05,905 --> 00:31:06,823 好 没问题 524 00:31:17,250 --> 00:31:24,173 给自己一个美好的圣诞节 525 00:31:25,466 --> 00:31:32,348 放松你的心情 526 00:31:33,224 --> 00:31:38,521 明年我们所有的烦恼 527 00:31:38,521 --> 00:31:43,526 都将烟消云散 528 00:31:53,870 --> 00:31:54,704 看 529 00:31:55,872 --> 00:31:57,832 我怎么说的? 530 00:31:57,832 --> 00:32:00,668 圣诞奇迹 531 00:32:00,668 --> 00:32:02,295 他现在自由了 532 00:32:02,295 --> 00:32:05,214 他跟艾米丽分手 并不表示他想跟我在一起 533 00:32:05,214 --> 00:32:06,591 他当然想! 534 00:32:07,634 --> 00:32:10,720 卡蜜尔 别再想这么多了 跟他谈谈 535 00:32:13,348 --> 00:32:14,557 我需要一个真的奇迹 536 00:32:23,900 --> 00:32:29,364 在此之前 我们得设法应付... 537 00:32:29,364 --> 00:32:30,949 有件事我需要告诉你 538 00:32:33,117 --> 00:32:34,869 是关于宝宝的 539 00:32:38,665 --> 00:32:44,212 给自己 540 00:32:44,212 --> 00:32:49,884 一个美好的 541 00:32:50,718 --> 00:32:57,642 圣诞之夜 542 00:33:03,815 --> 00:33:04,649 库珀? 543 00:33:08,987 --> 00:33:09,862 阿尔菲 544 00:33:13,908 --> 00:33:17,453 嗨 你怎么会在这里? 545 00:33:17,453 --> 00:33:19,205 你又怎么会在这里? 546 00:33:19,914 --> 00:33:21,749 我以为你已经回芝加哥了 547 00:33:22,667 --> 00:33:24,335 我的航班被取消了 548 00:33:24,335 --> 00:33:26,921 结果我跟卡蜜尔一家 549 00:33:26,921 --> 00:33:30,591 共度了平安夜 说来话长 550 00:33:31,259 --> 00:33:32,093 好的 551 00:33:32,093 --> 00:33:36,556 总之最后导致我跟加百列分了手 552 00:33:38,558 --> 00:33:39,392 我很为你难过 553 00:33:40,226 --> 00:33:43,104 你没事吧?怎么会的? 554 00:33:43,104 --> 00:33:44,814 我醒悟了 555 00:33:46,107 --> 00:33:51,320 我们一直没走到一起是有原因的 我终于承认了这一点 556 00:33:55,575 --> 00:33:56,659 抱歉 我... 557 00:33:57,243 --> 00:33:59,495 能见到你真好 558 00:33:59,495 --> 00:34:00,830 好久不见了 559 00:34:01,873 --> 00:34:02,874 你好吗? 560 00:34:02,874 --> 00:34:04,083 我很好 561 00:34:04,959 --> 00:34:08,004 经历了那么多之后 我以为自己好不了了 562 00:34:08,796 --> 00:34:11,716 但我给了自己一点时间 调整一下 重新开始 563 00:34:11,716 --> 00:34:16,471 我觉得我终于开始爱上巴黎了 564 00:34:16,471 --> 00:34:18,264 不是吧 真的? 565 00:34:21,601 --> 00:34:23,853 真的 感觉很对 566 00:34:26,898 --> 00:34:29,734 居然会遇到你 真是太不可思议了 567 00:34:32,236 --> 00:34:34,781 敏迪今晚在办派对 568 00:34:36,199 --> 00:34:38,743 除非你正打算去教堂 569 00:34:40,661 --> 00:34:42,288 事实上我是要去教堂 570 00:34:43,164 --> 00:34:45,541 我女友和她的家人正在里头等我 571 00:34:46,793 --> 00:34:49,128 我们说好圣诞跟她的家人一起过 572 00:34:49,128 --> 00:34:51,798 然后节礼日她会跟我回伦敦 573 00:34:57,678 --> 00:34:59,472 已经见家长了 574 00:34:59,472 --> 00:35:01,641 这么说是认真的? 575 00:35:01,641 --> 00:35:02,934 感觉是 576 00:35:05,978 --> 00:35:08,689 那你最好快进去 577 00:35:11,150 --> 00:35:12,318 圣诞快乐 578 00:35:14,946 --> 00:35:17,156 我真的很为你感到高兴 579 00:35:19,158 --> 00:35:20,368 圣诞快乐 库珀 580 00:37:02,470 --> 00:37:07,475 字幕翻译:黛拉