1
00:00:31,489 --> 00:00:34,868
- Santé.
- Santé !
2
00:00:37,704 --> 00:00:41,374
J'hésite entre te remercier
et t'en vouloir pour cette année,
3
00:00:41,374 --> 00:00:43,793
mais ça n'aurait pas été pareil sans toi.
4
00:00:43,793 --> 00:00:47,630
Merci ? Je dois vous faire part
de soucis avec des clients.
5
00:00:47,630 --> 00:00:49,257
Non, non. Désolée, Emily.
6
00:00:49,257 --> 00:00:52,093
Ce toast marque le début de mes vacances.
7
00:00:52,093 --> 00:00:53,470
Je vous ferai un mail.
8
00:00:53,470 --> 00:00:56,222
Non. Pas de mails,
et surtout pas d'appels.
9
00:01:15,909 --> 00:01:17,786
{\an8}Luc, comment t'as fait ça ?
10
00:01:17,786 --> 00:01:19,329
{\an8}Ça ? C'était rien.
11
00:01:20,205 --> 00:01:22,123
{\an8}Tu pars quand à Chicago ?
12
00:01:22,123 --> 00:01:25,043
{\an8}Demain. J'ai trop hâte.
Tu vas quelque part ?
13
00:01:25,043 --> 00:01:28,922
{\an8}Non. Mon cadeau de Noël arrive
de Barcelone dans quelques heures.
14
00:01:28,922 --> 00:01:30,632
{\an8}Il s'appelle Dominique.
15
00:01:32,133 --> 00:01:33,134
{\an8}Canon.
16
00:01:33,885 --> 00:01:36,054
{\an8}Sa famille passe toujours
Noël à Paris.
17
00:01:36,054 --> 00:01:38,640
{\an8}Un petit ami de Noël.
18
00:01:38,640 --> 00:01:40,391
{\an8}Ou un petit joujou de Noël.
19
00:01:41,184 --> 00:01:43,937
{\an8}C'est le père Noël.
Il passe une fois par an.
20
00:01:43,937 --> 00:01:45,772
{\an8}Avec ses gâteries.
21
00:01:46,731 --> 00:01:48,274
{\an8}Coquin et sage à la fois.
22
00:01:48,274 --> 00:01:49,442
{\an8}Comme toi, Emily.
23
00:01:50,777 --> 00:01:53,154
{\an8}On dirait que ton cadeau est arrivé.
24
00:01:56,825 --> 00:01:58,159
{\an8}Joyeux Noël.
25
00:01:58,159 --> 00:02:00,662
{\an8}Joyeux Noël, Emily.
26
00:02:04,249 --> 00:02:06,292
C'est presque parfait.
27
00:02:06,292 --> 00:02:08,795
Presque ? Qu'est-ce qu'il manque ?
28
00:02:08,795 --> 00:02:10,713
C'est pas Noël sans la neige.
29
00:02:12,298 --> 00:02:15,969
Il neige rarement à Paris,
mais si ça arrive, ça porte chance.
30
00:02:17,178 --> 00:02:18,096
Pas besoin.
31
00:02:18,638 --> 00:02:23,226
Je rentre enfin à Chicago.
Pour Noël, en plus.
32
00:02:24,269 --> 00:02:27,522
J'aimerais tellement
que tu viennes avec moi.
33
00:02:28,356 --> 00:02:29,482
Moi aussi.
34
00:02:30,483 --> 00:02:33,153
Mais je peux pas
quitter le resto si longtemps.
35
00:02:38,408 --> 00:02:40,160
C'était comment, tes Noëls ?
36
00:02:41,286 --> 00:02:43,830
Je n'ai pas beaucoup de famille,
37
00:02:43,830 --> 00:02:47,750
donc j'ai passé mes derniers Noëls
avec celle de Camille.
38
00:02:49,002 --> 00:02:50,420
Au chalet de Megève.
39
00:02:51,588 --> 00:02:55,425
On mange des huîtres et de l'oie
et on passe la journée à skier.
40
00:02:55,425 --> 00:02:57,093
Très français.
41
00:03:01,055 --> 00:03:03,099
Ça t'embête que je passe Noël avec eux ?
42
00:03:04,767 --> 00:03:05,643
Pas du tout.
43
00:03:07,020 --> 00:03:08,396
Tu vas être papa.
44
00:03:09,314 --> 00:03:12,025
Ils font partie de ta vie.
45
00:03:13,026 --> 00:03:14,068
De nos vies.
46
00:03:18,740 --> 00:03:21,618
J'aimerais pouvoir te ramener
à Chicago avec moi.
47
00:03:21,618 --> 00:03:24,662
Je veux créer
des souvenirs de Noël avec toi.
48
00:03:28,583 --> 00:03:29,918
Celui-ci est pas mal.
49
00:03:51,105 --> 00:03:53,566
Viens t'asseoir dessus
pour m'aider.
50
00:03:53,566 --> 00:03:56,653
Pas question,
je vais me faire éjecter par la fenêtre.
51
00:03:56,653 --> 00:03:58,446
Il faut que tu l'allèges.
52
00:03:58,446 --> 00:04:00,490
Quoi ? Non, tout est nécessaire.
53
00:04:00,490 --> 00:04:03,409
Tu as au moins
quatre pulls de Noël lumineux,
54
00:04:03,409 --> 00:04:06,621
des pyjamas assortis pour tout le monde
et des cadeaux.
55
00:04:06,621 --> 00:04:08,373
J'en fais peut-être trop,
56
00:04:08,373 --> 00:04:11,334
mais c'est ça, Noël chez les Cooper.
La totale.
57
00:04:12,627 --> 00:04:16,089
Il me faut mes leggings
pour la course sur la jetée Navy.
58
00:04:16,089 --> 00:04:18,299
Vous allez courir à Noël ?
59
00:04:18,299 --> 00:04:21,135
Oui. Ça te plairait.
C'est notre tradition.
60
00:04:21,135 --> 00:04:24,347
- Ça a l'air fun.
- Au moins, t'as l'appart' pour toi.
61
00:04:24,347 --> 00:04:27,600
Et dire que t'as pas voulu
aller à Saint-Barth avec Nico.
62
00:04:27,600 --> 00:04:29,185
Sérieux ? Non, merci.
63
00:04:29,185 --> 00:04:33,147
Noël en pleine guerre de succession,
j'ai déjà donné. Un cauchemar.
64
00:04:33,147 --> 00:04:35,066
Je vais rester à Paris
65
00:04:35,066 --> 00:04:38,111
et organiser
mon dîner de Noël des orphelins.
66
00:04:38,111 --> 00:04:39,570
C'est ma tradition.
67
00:04:39,570 --> 00:04:41,614
Fun. C'est quoi, le programme ?
68
00:04:41,614 --> 00:04:42,740
Ecsta.
69
00:04:42,740 --> 00:04:45,576
- Hein ?
- Ça va être extra.
70
00:04:46,494 --> 00:04:48,997
Benoît et Étienne vont jouer
des musiques de Noël.
71
00:04:48,997 --> 00:04:53,459
Benoît ? Tu lui as parlé depuis...
72
00:04:54,085 --> 00:04:54,919
Depuis quoi ?
73
00:04:54,919 --> 00:04:57,338
Votre baiser manqué
à la fête de Laurent G.
74
00:04:57,338 --> 00:04:59,257
C'était pour le show, Emily.
75
00:04:59,257 --> 00:05:01,759
On a donné au public ce qu'il voulait,
76
00:05:01,759 --> 00:05:04,470
tout en le laissant sur sa faim.
77
00:05:04,470 --> 00:05:06,389
En laissant qui sur sa faim ?
78
00:05:06,389 --> 00:05:07,890
Benoît est mon musicien.
79
00:05:07,890 --> 00:05:10,977
Nico est mon petit ami. Point.
80
00:05:10,977 --> 00:05:14,605
D'accord.
Passe une bonne soirée avec ton musicien.
81
00:05:14,605 --> 00:05:17,859
Mais ne t'approche pas trop du gui.
82
00:05:19,277 --> 00:05:20,903
Mes chaussettes gui !
83
00:05:27,910 --> 00:05:30,455
{\an8}AÉROPORT PARIS-CHARLES DE GAULLE
84
00:05:44,677 --> 00:05:46,596
Passeport et carte d'embarquement.
85
00:05:47,555 --> 00:05:48,723
Joyeux réveillon.
86
00:05:49,515 --> 00:05:54,437
Je risque de dépasser la limite de poids,
mais j'ai pris un sac vide au cas où.
87
00:05:55,271 --> 00:05:58,941
La limite ne s'applique pas
aux passagers en classe Business.
88
00:05:58,941 --> 00:06:00,234
Business ?
89
00:06:00,234 --> 00:06:03,237
Il y a une erreur.
Je voyage en Premium Economy.
90
00:06:03,237 --> 00:06:06,991
Pas d'erreur.
Votre nouvelle carte d'embarquement.
91
00:06:11,037 --> 00:06:13,748
Je peux savoir
comment j'ai été surclassée,
92
00:06:13,748 --> 00:06:16,459
pour pouvoir le refaire à l'avenir ?
93
00:06:16,459 --> 00:06:18,461
Quelqu'un vous a fait un cadeau.
94
00:06:24,634 --> 00:06:27,678
Sylvie Grateau,
qu'est-ce que vous avez fait ?
95
00:06:27,678 --> 00:06:30,598
Je t'avais dit de ne pas m'appeler, non ?
96
00:06:30,598 --> 00:06:32,100
Merci beaucoup !
97
00:06:32,100 --> 00:06:35,103
Je n'ai pas encore embarqué,
mais le salon est trop chic.
98
00:06:35,103 --> 00:06:37,605
On me propose du champagne.
Il est trop tôt ?
99
00:06:37,605 --> 00:06:39,982
Trop tôt pour les questions bêtes.
100
00:06:39,982 --> 00:06:44,153
C'est gigantesque.
J'arrive seulement à l'étage supérieur.
101
00:06:44,153 --> 00:06:46,989
Vous saviez qu'ils ont un spa ?
102
00:06:46,989 --> 00:06:51,202
Oui. Va donc faire un soin du visage
et pose ton téléphone, tu veux ?
103
00:06:51,202 --> 00:06:55,206
Qui s'occupe du marketing d'Air France ?
On devrait les rencontrer.
104
00:06:55,206 --> 00:06:58,126
Rien que le salon est vendeur.
105
00:06:58,126 --> 00:07:00,503
"Le luxe commence sur la terre ferme."
106
00:07:00,503 --> 00:07:04,882
Le but d'un salon,
d'un spa et des vacances,
107
00:07:04,882 --> 00:07:08,428
c'est de se détendre,
de se déconnecter et de se taire.
108
00:07:09,303 --> 00:07:10,680
Mais note l'idée.
109
00:07:10,680 --> 00:07:12,056
Pas mal, hein ?
110
00:07:12,056 --> 00:07:14,058
Oui, pour l'an prochain.
111
00:07:28,156 --> 00:07:32,577
Aux passagers du vol Air France 136
à destination de Chicago.
112
00:07:32,577 --> 00:07:36,873
En raison des intempéries
à l'aéroport O'Hare, le vol est annulé.
113
00:07:36,873 --> 00:07:40,460
Aucun vol pour Chicago
jusqu'à nouvel ordre.
114
00:08:59,956 --> 00:09:01,123
Pas bien.
115
00:09:01,123 --> 00:09:02,500
Pas bien du tout.
116
00:09:02,500 --> 00:09:05,127
Mon vol est annulé,
et j'attends ma valise.
117
00:09:05,127 --> 00:09:07,046
Je suis désolé.
118
00:09:10,091 --> 00:09:12,510
Je ne serai pas chez moi pour Noël.
119
00:09:12,510 --> 00:09:14,095
Je peux revenir à Paris.
120
00:09:14,095 --> 00:09:15,054
Non.
121
00:09:15,054 --> 00:09:16,681
Je peux pas te demander ça.
122
00:09:16,681 --> 00:09:18,558
C'est rien. Ils comprendront.
123
00:09:34,031 --> 00:09:38,869
Emily, c'est Gérard.
On vous accueille à Megève avec plaisir.
124
00:09:40,621 --> 00:09:44,417
- C'est très gentil.
- Gabriel vous dira pour le train.
125
00:09:44,417 --> 00:09:47,962
On se voit pour le dîner
avec toute la famille.
126
00:09:50,298 --> 00:09:52,216
Et je n'accepterai pas de refus.
127
00:09:58,264 --> 00:09:59,807
C'est bon, elle vient.
128
00:11:36,529 --> 00:11:38,030
Je suis ravie d'être là.
129
00:11:38,030 --> 00:11:40,825
C'est magnifique.
Comme dans La Mélodie du bonheur.
130
00:11:40,825 --> 00:11:44,286
Julie Andrews va dévaler la colline
à tout moment.
131
00:11:44,286 --> 00:11:46,288
C'était en Autriche, pas en France.
132
00:11:46,288 --> 00:11:48,374
- Ne gâche pas mon rêve.
- Non.
133
00:11:48,374 --> 00:11:50,084
C'est mon film préféré.
134
00:11:50,084 --> 00:11:52,002
- Bien sûr.
- De tous les temps.
135
00:11:54,588 --> 00:11:55,673
Allons au chalet.
136
00:12:10,646 --> 00:12:11,647
Bonsoir.
137
00:12:11,647 --> 00:12:14,734
Emily. Joyeux Noël.
138
00:12:15,359 --> 00:12:16,527
Bonsoir.
139
00:12:18,904 --> 00:12:22,324
Emily, quelle belle surprise.
140
00:12:22,324 --> 00:12:26,328
Merci de m'accueillir.
J'espère que je ne dérange pas.
141
00:12:26,328 --> 00:12:27,621
Bien sûr que non.
142
00:12:27,621 --> 00:12:31,500
À défaut d'être avec ta famille,
tu es la bienvenue dans la nôtre.
143
00:12:31,500 --> 00:12:35,463
Tu as vu mon TikTok sur le mariage ?
Ça a suscité des réactions.
144
00:12:35,463 --> 00:12:38,090
Ça n'a rien de personnel. C'est de l'art.
145
00:12:39,216 --> 00:12:41,844
Regardez ce que le père Noël a apporté.
146
00:12:43,429 --> 00:12:44,764
Je vous débarrasse ?
147
00:12:45,473 --> 00:12:46,432
Oui. Merci.
148
00:12:46,432 --> 00:12:47,558
Donne-moi ça.
149
00:12:49,769 --> 00:12:51,395
Joyeux Noël.
150
00:12:55,691 --> 00:12:57,610
C'est un pull de Noël moche.
151
00:12:57,610 --> 00:12:59,153
Oui, je vois ça.
152
00:12:59,153 --> 00:13:05,326
Tu sais qu'il est moche,
mais tu as l'air contente de le porter ?
153
00:13:05,326 --> 00:13:08,537
C'est une tradition dans ma famille.
154
00:13:08,537 --> 00:13:11,749
J'en ai d'autres dans la valise,
si ça vous intéresse.
155
00:13:17,922 --> 00:13:19,840
Je vais voir le rôti.
156
00:13:20,549 --> 00:13:23,677
- Camille, tu lui montres la chambre ?
- Oui.
157
00:13:25,221 --> 00:13:26,472
Merci.
158
00:13:29,517 --> 00:13:30,768
Moi, j'aime bien.
159
00:14:18,649 --> 00:14:19,733
Genevieve.
160
00:14:21,318 --> 00:14:24,446
Sylvie, ça me fait plaisir de te voir.
161
00:14:27,199 --> 00:14:32,371
Merci de m'accueillir pour Noël
et de m'héberger.
162
00:14:32,371 --> 00:14:33,289
Avec plaisir.
163
00:14:33,289 --> 00:14:36,292
- J'espère que le canapé ira.
- Il est super.
164
00:14:36,292 --> 00:14:38,085
J'y ai passé quelques nuits.
165
00:14:38,085 --> 00:14:42,423
Je suis aux anges
d'être à Paris tout court.
166
00:14:44,425 --> 00:14:48,220
- Je te débarrasse.
- Pas la peine. On sort dîner.
167
00:14:48,220 --> 00:14:51,348
On sort ? T'avais pas fait une dinde ?
168
00:14:51,348 --> 00:14:53,767
J'ai l'air du genre à faire une dinde ?
169
00:14:56,145 --> 00:14:57,271
Allez, on y va.
170
00:15:06,113 --> 00:15:10,117
Emily, vous pouvez éteindre ça
pendant le dîner ?
171
00:15:10,117 --> 00:15:13,579
Oui, bien sûr.
Je vais économiser la batterie.
172
00:15:13,579 --> 00:15:15,247
- Je t'aide ?
- Ça va. Merci.
173
00:15:16,332 --> 00:15:19,209
Vous n'avez pas de chaussettes
sur la cheminée.
174
00:15:19,209 --> 00:15:21,462
Ça ne se fait pas en France ?
175
00:15:21,462 --> 00:15:24,924
Non. On laisse nos chaussures
à côté du feu pour saint Nicolas.
176
00:15:25,925 --> 00:15:27,092
Chouette.
177
00:15:27,092 --> 00:15:29,219
C'est chouette si on a été sage.
178
00:15:29,219 --> 00:15:34,308
Sinon, on a la visite du père Fouettard.
179
00:15:35,267 --> 00:15:36,602
C'est qui ?
180
00:15:36,602 --> 00:15:38,270
Il aide le père Noël.
181
00:15:38,270 --> 00:15:40,314
Il nous surveille.
182
00:15:40,314 --> 00:15:44,234
Comme le lutin de Noël. C'est mignon.
183
00:15:44,234 --> 00:15:46,528
Mignon ? Non, non.
184
00:15:46,528 --> 00:15:50,699
Le père Fouettard est un homme cruel
qui accompagne saint Nicolas.
185
00:15:50,699 --> 00:15:54,662
Les enfants sages ont des cadeaux,
et les autres, des coups de fouet.
186
00:15:54,662 --> 00:15:56,246
De fouet ? Vraiment ?
187
00:15:56,246 --> 00:15:59,041
Ou des coups de bâton,
dans certaines régions.
188
00:15:59,041 --> 00:16:01,877
Pardon. C'est un personnage de Noël ?
189
00:16:01,877 --> 00:16:05,798
Un visiteur maléfique
nous force à rester vigilants.
190
00:16:06,632 --> 00:16:08,425
Même pendant les fêtes.
191
00:16:19,728 --> 00:16:20,688
Du vin ?
192
00:16:23,565 --> 00:16:27,027
Ton père m'a dit
que tu viens d'avoir ton diplôme
193
00:16:27,027 --> 00:16:29,363
et que tu as déjà un job dans la mode.
194
00:16:29,363 --> 00:16:33,200
Pas tout à fait, mais j'ai un entretien
la semaine prochaine
195
00:16:33,200 --> 00:16:35,202
à Paris pour un poste d'assistante.
196
00:16:36,328 --> 00:16:38,247
Oui, j'avais mal compris.
197
00:16:38,247 --> 00:16:43,627
Tu connais Carine Roitfeld ?
L'ex-rédac-cheffe de Vogue.
198
00:16:43,627 --> 00:16:46,088
Tu as un entretien avec Carine ?
Vraiment ?
199
00:16:46,088 --> 00:16:49,258
Ce n'est qu'un petit poste d'assistante,
200
00:16:49,258 --> 00:16:52,261
mais mon CV a dû retenir son attention.
201
00:16:52,261 --> 00:16:56,765
Je connais bien Carine,
je lui glisserai un mot.
202
00:16:56,765 --> 00:16:58,767
Oh, merci beaucoup, Sylvie.
203
00:16:58,767 --> 00:17:04,523
C'est mon rêve depuis toujours
de vivre et travailler à Paris.
204
00:17:04,523 --> 00:17:06,400
Alors trouvons ton job de rêve
205
00:17:06,400 --> 00:17:08,986
et ton appartement de rêve au plus vite.
206
00:17:08,986 --> 00:17:09,903
Santé.
207
00:17:35,929 --> 00:17:38,557
Il y a un endroit où ça capte mieux ?
208
00:17:38,557 --> 00:17:41,018
Je n'ai presque pas de réseau en haut.
209
00:17:41,018 --> 00:17:44,521
Ça capte mal partout,
à la montagne. Désolée.
210
00:17:44,521 --> 00:17:45,814
C'est pas grave.
211
00:17:45,814 --> 00:17:49,735
J'ai pu leur parler quelques minutes
avant que ça coupe.
212
00:17:50,861 --> 00:17:53,322
Tu veux toujours voir la ville de nuit ?
213
00:17:53,322 --> 00:17:55,991
Bonne idée.
Le sapin de Noël est magnifique.
214
00:17:55,991 --> 00:17:58,952
Oui, je vais chercher
mon manteau et mes bottes.
215
00:17:58,952 --> 00:18:00,204
Super.
216
00:19:55,736 --> 00:19:58,488
Étirez-vous bien avant d'aller skier.
217
00:19:59,281 --> 00:20:04,661
La souplesse est la meilleure armure
contre une jambe cassée. Ou pire.
218
00:20:06,038 --> 00:20:08,207
Je ne pense pas aller skier.
219
00:20:16,506 --> 00:20:17,799
Vous êtes rentrés tard.
220
00:20:19,009 --> 00:20:21,303
Oui, Gabriel m'a fait visiter Megève.
221
00:20:22,596 --> 00:20:25,599
Toi qui aimes nos traditions,
tu es servie.
222
00:20:26,767 --> 00:20:30,729
- S'éclipser avec l'amante.
- Je suis pas son amante, mais sa copine.
223
00:20:30,729 --> 00:20:31,855
Emily, sérieux.
224
00:20:31,855 --> 00:20:34,483
J'ai toujours apprécié ton optimisme.
225
00:20:34,483 --> 00:20:38,403
Mais est-ce qu'il est chez toi
pour le repas de Noël ?
226
00:20:38,403 --> 00:20:39,446
Avec ta famille ?
227
00:20:39,446 --> 00:20:40,864
Pas cette année, mais...
228
00:20:40,864 --> 00:20:42,908
Ce sera plus simple avec le bébé ?
229
00:20:45,077 --> 00:20:48,789
Tu es trop mignonne.
Je ne peux pas rester fâché contre toi.
230
00:20:53,335 --> 00:20:54,670
Tu mérites mieux.
231
00:20:55,712 --> 00:20:57,589
Mais ça te suffit peut-être.
232
00:21:04,096 --> 00:21:05,597
Emily, t'es pas prête ?
233
00:21:07,140 --> 00:21:08,558
Tu viens skier, non ?
234
00:21:09,810 --> 00:21:11,103
Non, je ne crois pas.
235
00:21:11,103 --> 00:21:12,396
Mais tu as déjà skié.
236
00:21:12,396 --> 00:21:15,857
Il y a longtemps.
Je ne veux pas vous ralentir.
237
00:21:15,857 --> 00:21:17,901
Ne t'inquiète pas.
238
00:21:17,901 --> 00:21:19,736
Je skie ici depuis petite.
239
00:21:19,736 --> 00:21:22,239
Je n'ai même pas de tenue.
240
00:21:22,239 --> 00:21:24,157
C'est rien. Je t'en prête une.
241
00:21:24,157 --> 00:21:25,826
Je resterai à côté de toi.
242
00:21:29,413 --> 00:21:30,622
Bon, d'accord.
243
00:21:31,915 --> 00:21:33,917
Je vais te chercher une tenue.
244
00:21:36,962 --> 00:21:37,921
Amuse-toi bien.
245
00:21:54,896 --> 00:21:56,023
{\an8}ALPES QUE J'AIME !
246
00:22:10,245 --> 00:22:11,413
C'est la piste bunny ?
247
00:22:11,413 --> 00:22:14,833
Non, il n'y a pas de lapins.
Des chèvres, parfois.
248
00:22:14,833 --> 00:22:17,210
Non mais, c'est pour les débutants ?
249
00:22:17,794 --> 00:22:19,796
Oui, c'est le chemin facile.
250
00:22:19,796 --> 00:22:22,841
Mais ne va pas à droite.
C'est pour les experts.
251
00:22:23,925 --> 00:22:26,428
Merci de me prévenir. Je ne vois rien.
252
00:22:26,428 --> 00:22:28,513
Ça va aller. On y va doucement.
253
00:22:29,431 --> 00:22:30,849
Prends soin d'Emily.
254
00:22:30,849 --> 00:22:32,976
Et toi, de toi. Tu skies pour deux.
255
00:22:34,394 --> 00:22:37,105
T'as juste peur que je te batte
encore une fois.
256
00:22:37,105 --> 00:22:38,940
Le ski, c'est mon truc.
257
00:22:38,940 --> 00:22:43,528
- Le tien, c'est la cuisine.
- Voilà.
258
00:22:45,238 --> 00:22:46,782
La lanière est mal mise.
259
00:22:50,035 --> 00:22:50,869
Camille !
260
00:22:53,747 --> 00:22:54,790
Gabriel !
261
00:23:26,947 --> 00:23:29,282
Non, non !
262
00:24:02,232 --> 00:24:03,400
Je ne sais pas.
263
00:24:04,067 --> 00:24:06,486
Une Américaine. Italiano.
264
00:24:07,195 --> 00:24:08,405
Ça va, mademoiselle ?
265
00:24:12,367 --> 00:24:14,035
- Emily.
- Emily.
266
00:24:14,035 --> 00:24:17,205
Ça va. Je ne suis pas une grande skieuse.
267
00:24:17,873 --> 00:24:19,541
Que faites-vous là, alors ?
268
00:24:19,541 --> 00:24:20,709
Bonne question.
269
00:24:21,543 --> 00:24:24,045
Ne vous inquiétez pas.
Je vous aide à descendre.
270
00:24:24,045 --> 00:24:25,714
Vous n'êtes pas obligé.
271
00:24:25,714 --> 00:24:29,259
Quel genre d'homme
abandonnerait une belle femme ici ?
272
00:24:29,259 --> 00:24:32,137
Un Français, apparemment.
273
00:24:32,762 --> 00:24:34,139
Je peux ?
274
00:24:37,517 --> 00:24:40,312
- D'accord.
- Tout doucement.
275
00:24:40,312 --> 00:24:43,815
De gauche à droite, pas tout droit.
D'accord ?
276
00:24:43,815 --> 00:24:45,025
- C'est parti.
- OK.
277
00:24:46,234 --> 00:24:47,110
Oh non.
278
00:24:48,236 --> 00:24:50,197
Mon Dieu.
279
00:24:59,915 --> 00:25:00,749
Et voilà.
280
00:25:01,458 --> 00:25:02,334
On la refait ?
281
00:25:03,710 --> 00:25:04,753
Merci beaucoup.
282
00:25:05,629 --> 00:25:08,173
Vous m'avez sauvée.
Vous vous appelez ?
283
00:25:09,549 --> 00:25:10,800
Marcello.
284
00:25:10,800 --> 00:25:13,637
J'ignore ce que j'aurais fait
sans vous, Marcello.
285
00:25:13,637 --> 00:25:16,264
La descente de la honte
avec les secours.
286
00:25:17,015 --> 00:25:20,727
Ça aurait été plus rapide,
mais on s'est bien amusés, non ?
287
00:25:28,026 --> 00:25:29,236
Ciao, belle Emily.
288
00:25:46,419 --> 00:25:51,841
C'est moi, la fille que tu as abandonnée
au sommet à une mort certaine !
289
00:25:51,841 --> 00:25:54,219
- Je t'ai appelée.
- J'ai perdu mon téléphone.
290
00:25:54,219 --> 00:25:57,347
Désolé. Je m'inquiétais
pour Camille et le bébé.
291
00:25:57,347 --> 00:26:02,852
Camille ? C'est une adulte
qui se vante d'être une skieuse hors pair.
292
00:26:02,852 --> 00:26:04,229
Pardon, c'est ma...
293
00:26:04,229 --> 00:26:06,439
Ça n'a rien à voir avec toi.
294
00:26:06,439 --> 00:26:08,066
Je pense que si.
295
00:26:08,066 --> 00:26:10,652
C'est compliqué. Elle porte mon enfant.
296
00:26:10,652 --> 00:26:13,863
Oui. Je suis au courant ! D'accord ?
297
00:26:15,448 --> 00:26:17,951
Et elle passera toujours en premier.
298
00:26:17,951 --> 00:26:19,619
Et c'est normal.
299
00:26:19,619 --> 00:26:25,041
Mais je ne veux pas être celle
qui t'éloigne de ta famille.
300
00:26:25,041 --> 00:26:27,961
Mais non. Tu es ma petite amie.
301
00:26:31,756 --> 00:26:33,466
Non, je suis la maîtresse
302
00:26:33,466 --> 00:26:36,720
avec qui tu sors en douce
après le repas de Noël.
303
00:26:37,470 --> 00:26:39,389
Je ne serai jamais plus que ça.
304
00:26:40,348 --> 00:26:41,933
Pourquoi tu dis ça ?
305
00:26:44,728 --> 00:26:50,900
On s'efforce d'aller de l'avant,
mais ça ne fonctionnera pas. D'accord ?
306
00:26:51,651 --> 00:26:54,446
Il est temps de se réveiller !
307
00:26:55,780 --> 00:26:57,574
Emily, tu vas où ?
308
00:27:02,245 --> 00:27:03,371
Je rentre à Paris.
309
00:27:04,789 --> 00:27:06,374
Je n'aurais pas dû venir.
310
00:27:10,211 --> 00:27:11,880
Ou peut-être que si.
311
00:27:18,553 --> 00:27:21,765
Emily, tu vas vraiment partir comme ça ?
312
00:28:02,972 --> 00:28:08,103
Mon père dit que tu as fait de la photo,
donc je me suis dit que ça te plairait.
313
00:28:09,145 --> 00:28:10,980
Quelle belle attention. Merci.
314
00:28:10,980 --> 00:28:14,442
Contente que ça te plaise.
Tu as tellement fait pour moi.
315
00:28:14,442 --> 00:28:18,613
Tu m'as accueillie pour Noël
et tu as appelé Carine Roitfeld.
316
00:28:18,613 --> 00:28:21,032
Je t'en suis vraiment reconnaissante.
317
00:28:21,991 --> 00:28:23,868
Oui, j'ai appelé Carine.
318
00:28:24,619 --> 00:28:26,746
Et apparemment...
319
00:28:29,290 --> 00:28:33,837
il y avait beaucoup de candidats,
et elle a déjà trouvé quelqu'un.
320
00:28:37,215 --> 00:28:40,552
Je me sens bête d'avoir espéré.
321
00:28:41,720 --> 00:28:43,263
Merci d'avoir essayé.
322
00:28:44,806 --> 00:28:49,018
Mais ça te dirait de travailler pour moi ?
À l'agence Grateau ?
323
00:28:49,018 --> 00:28:51,730
Sérieusement ? Tu me proposes un poste ?
324
00:28:51,730 --> 00:28:53,189
Tu es intéressée ?
325
00:28:53,189 --> 00:28:54,941
Oui ! Bien sûr.
326
00:28:55,775 --> 00:28:57,736
C'est incroyable.
327
00:28:57,736 --> 00:29:00,196
- Oui ?
- Mon Dieu. Merci.
328
00:29:00,196 --> 00:29:01,906
Qu'est-ce qu'il y a ?
329
00:29:01,906 --> 00:29:05,452
Sylvie me propose un poste.
Je n'y crois pas.
330
00:29:05,452 --> 00:29:07,078
Je vais appeler ma mère.
331
00:29:07,078 --> 00:29:09,706
Merci. Mon Dieu !
332
00:29:35,398 --> 00:29:36,816
Mindy !
333
00:29:39,319 --> 00:29:42,280
C'est le petit ami de Noël
dont Emily m'a parlé ?
334
00:29:43,448 --> 00:29:46,075
- Enchantée.
- "Petit ami de Noël" ?
335
00:29:46,075 --> 00:29:48,203
C'est ce que tu dis aux gens ?
336
00:29:48,203 --> 00:29:49,412
C'est mignon.
337
00:29:50,163 --> 00:29:52,373
- Tu vas nous chercher à boire ?
- OK.
338
00:29:54,793 --> 00:29:56,544
Ne l'appelle pas mon "petit ami".
339
00:29:56,544 --> 00:30:00,840
Il s'installe ici
et il veut qu'on tente le coup.
340
00:30:00,840 --> 00:30:03,927
Et c'est mal ? Il est charmant.
341
00:30:03,927 --> 00:30:07,055
À peine arrivé,
il veut déjà jouer au petit couple.
342
00:30:07,055 --> 00:30:09,474
Il veut aller à la messe, avec moi.
343
00:30:10,892 --> 00:30:15,230
Il y a plein de types ici qui se feraient
un plaisir de t'en débarrasser.
344
00:30:17,732 --> 00:30:19,776
Va plutôt chercher un verre
345
00:30:19,776 --> 00:30:23,029
et lui parler avant qu'il ne se trouve
un autre petit ami.
346
00:30:30,328 --> 00:30:31,246
J'ai du retard.
347
00:30:31,246 --> 00:30:32,372
Pas de souci.
348
00:30:33,456 --> 00:30:35,291
Joyeux Noël. Contente de te voir.
349
00:30:35,291 --> 00:30:37,043
Oui, désolé. J'étais occupé.
350
00:30:37,043 --> 00:30:38,878
Tu es très belle.
351
00:30:40,421 --> 00:30:42,799
Merci. C'est moi qui l'ai fait.
C'est faux.
352
00:30:46,886 --> 00:30:49,848
Ton ami Julien m'a volé
l'homme de mes rêves.
353
00:30:51,641 --> 00:30:55,103
On est censés faire comme si
vous baisiez pas du regard ?
354
00:30:55,103 --> 00:30:56,688
- N'importe quoi.
- Non.
355
00:30:56,688 --> 00:30:57,981
- Arrête.
- Tu as bu.
356
00:31:03,111 --> 00:31:05,905
Bon. On devrait jouer un morceau.
357
00:31:05,905 --> 00:31:06,823
Allons-y.
358
00:33:03,815 --> 00:33:04,649
Cooper ?
359
00:33:08,987 --> 00:33:09,862
Alfie.
360
00:33:13,908 --> 00:33:17,453
Bonsoir. Qu'est-ce que tu fais là ?
361
00:33:17,453 --> 00:33:19,205
Et toi, alors ?
362
00:33:19,914 --> 00:33:21,749
Tu devrais déjà être à Chicago.
363
00:33:22,667 --> 00:33:24,335
Mon vol a été annulé.
364
00:33:24,335 --> 00:33:26,921
Je me suis retrouvée à passer le réveillon
365
00:33:26,921 --> 00:33:30,591
avec la famille de Camille et...
C'est une longue histoire.
366
00:33:31,259 --> 00:33:32,093
Je vois.
367
00:33:32,093 --> 00:33:36,556
Qui s'est soldée
par une rupture avec Gabriel.
368
00:33:38,558 --> 00:33:39,392
Désolé.
369
00:33:40,226 --> 00:33:43,104
Ça va ? Qu'est-ce qui s'est passé ?
370
00:33:43,104 --> 00:33:44,814
La réalité m'a rattrapée.
371
00:33:46,107 --> 00:33:51,320
Ça n'aurait jamais fonctionné,
et je me le suis enfin avoué.
372
00:33:55,575 --> 00:33:56,659
Désolée. Je...
373
00:33:57,243 --> 00:33:59,495
Je suis contente de te voir.
374
00:33:59,495 --> 00:34:00,830
Ça fait longtemps.
375
00:34:01,873 --> 00:34:02,874
Comment tu vas ?
376
00:34:02,874 --> 00:34:04,083
Je vais bien.
377
00:34:04,959 --> 00:34:08,004
Après tout ce qui s'est passé,
je n'aurais pas cru.
378
00:34:08,796 --> 00:34:11,716
J'ai pris du temps pour moi.
Nouveau départ.
379
00:34:11,716 --> 00:34:16,471
Et je commence enfin
à tomber amoureux de Paris.
380
00:34:16,471 --> 00:34:18,264
Non. Sérieux ?
381
00:34:21,601 --> 00:34:23,853
Oui. Je m'y sens bien.
382
00:34:26,898 --> 00:34:29,734
C'est dingue de te croiser.
383
00:34:32,236 --> 00:34:34,781
Mindy organise une fête ce soir.
384
00:34:36,199 --> 00:34:38,743
Sauf si tu vas à l'église.
385
00:34:40,661 --> 00:34:42,288
J'y vais, oui.
386
00:34:43,164 --> 00:34:45,541
Ma copine et sa famille m'y attendent.
387
00:34:46,793 --> 00:34:49,128
On fait Noël avec sa famille,
388
00:34:49,128 --> 00:34:51,798
et elle viendra à Londres pour le 26.
389
00:34:57,678 --> 00:34:59,472
Elle te présente.
390
00:34:59,472 --> 00:35:01,641
C'est du sérieux, alors ?
391
00:35:01,641 --> 00:35:02,934
On dirait bien.
392
00:35:05,978 --> 00:35:08,689
Tu devrais y aller.
393
00:35:11,150 --> 00:35:12,318
Joyeux Noël.
394
00:35:14,946 --> 00:35:17,156
Je suis vraiment contente pour toi.
395
00:35:19,158 --> 00:35:20,368
Joyeux Noël, Cooper.
396
00:37:02,470 --> 00:37:07,475
Sous-titres : Marie Troisi