1 00:00:31,489 --> 00:00:34,868 - Santé. - Santé ! 2 00:00:37,704 --> 00:00:41,374 J'hésite entre te remercier et t'en vouloir pour cette année, 3 00:00:41,374 --> 00:00:43,793 mais ça n'aurait pas été pareil sans toi. 4 00:00:43,793 --> 00:00:47,630 Merci ? Je dois vous faire part de soucis avec des clients. 5 00:00:47,630 --> 00:00:49,257 Non, non. Désolée, Emily. 6 00:00:49,257 --> 00:00:52,093 Ce toast marque le début de mes vacances. 7 00:00:52,093 --> 00:00:53,470 Je vous ferai un mail. 8 00:00:53,470 --> 00:00:56,222 Non. Pas de mails, et surtout pas d'appels. 9 00:01:15,909 --> 00:01:17,786 {\an8}Luc, comment t'as fait ça ? 10 00:01:17,786 --> 00:01:19,329 {\an8}Ça ? C'était rien. 11 00:01:20,205 --> 00:01:22,123 {\an8}Tu pars quand à Chicago ? 12 00:01:22,123 --> 00:01:25,043 {\an8}Demain. J'ai trop hâte. Tu vas quelque part ? 13 00:01:25,043 --> 00:01:28,922 {\an8}Non. Mon cadeau de Noël arrive de Barcelone dans quelques heures. 14 00:01:28,922 --> 00:01:30,632 {\an8}Il s'appelle Dominique. 15 00:01:32,133 --> 00:01:33,134 {\an8}Canon. 16 00:01:33,885 --> 00:01:36,054 {\an8}Sa famille passe toujours Noël à Paris. 17 00:01:36,054 --> 00:01:38,640 {\an8}Un petit ami de Noël. 18 00:01:38,640 --> 00:01:40,391 {\an8}Ou un petit joujou de Noël. 19 00:01:41,184 --> 00:01:43,937 {\an8}C'est le père Noël. Il passe une fois par an. 20 00:01:43,937 --> 00:01:45,772 {\an8}Avec ses gâteries. 21 00:01:46,731 --> 00:01:48,274 {\an8}Coquin et sage à la fois. 22 00:01:48,274 --> 00:01:49,442 {\an8}Comme toi, Emily. 23 00:01:50,777 --> 00:01:53,154 {\an8}On dirait que ton cadeau est arrivé. 24 00:01:56,825 --> 00:01:58,159 {\an8}Joyeux Noël. 25 00:01:58,159 --> 00:02:00,662 {\an8}Joyeux Noël, Emily. 26 00:02:04,249 --> 00:02:06,292 C'est presque parfait. 27 00:02:06,292 --> 00:02:08,795 Presque ? Qu'est-ce qu'il manque ? 28 00:02:08,795 --> 00:02:10,713 C'est pas Noël sans la neige. 29 00:02:12,298 --> 00:02:15,969 Il neige rarement à Paris, mais si ça arrive, ça porte chance. 30 00:02:17,178 --> 00:02:18,096 Pas besoin. 31 00:02:18,638 --> 00:02:23,226 Je rentre enfin à Chicago. Pour Noël, en plus. 32 00:02:24,269 --> 00:02:27,522 J'aimerais tellement que tu viennes avec moi. 33 00:02:28,356 --> 00:02:29,482 Moi aussi. 34 00:02:30,483 --> 00:02:33,153 Mais je peux pas quitter le resto si longtemps. 35 00:02:38,408 --> 00:02:40,160 C'était comment, tes Noëls ? 36 00:02:41,286 --> 00:02:43,830 Je n'ai pas beaucoup de famille, 37 00:02:43,830 --> 00:02:47,750 donc j'ai passé mes derniers Noëls avec celle de Camille. 38 00:02:49,002 --> 00:02:50,420 Au chalet de Megève. 39 00:02:51,588 --> 00:02:55,425 On mange des huîtres et de l'oie et on passe la journée à skier. 40 00:02:55,425 --> 00:02:57,093 Très français. 41 00:03:01,055 --> 00:03:03,099 Ça t'embête que je passe Noël avec eux ? 42 00:03:04,767 --> 00:03:05,643 Pas du tout. 43 00:03:07,020 --> 00:03:08,396 Tu vas être papa. 44 00:03:09,314 --> 00:03:12,025 Ils font partie de ta vie. 45 00:03:13,026 --> 00:03:14,068 De nos vies. 46 00:03:18,740 --> 00:03:21,618 J'aimerais pouvoir te ramener à Chicago avec moi. 47 00:03:21,618 --> 00:03:24,662 Je veux créer des souvenirs de Noël avec toi. 48 00:03:28,583 --> 00:03:29,918 Celui-ci est pas mal. 49 00:03:51,105 --> 00:03:53,566 Viens t'asseoir dessus pour m'aider. 50 00:03:53,566 --> 00:03:56,653 Pas question, je vais me faire éjecter par la fenêtre. 51 00:03:56,653 --> 00:03:58,446 Il faut que tu l'allèges. 52 00:03:58,446 --> 00:04:00,490 Quoi ? Non, tout est nécessaire. 53 00:04:00,490 --> 00:04:03,409 Tu as au moins quatre pulls de Noël lumineux, 54 00:04:03,409 --> 00:04:06,621 des pyjamas assortis pour tout le monde et des cadeaux. 55 00:04:06,621 --> 00:04:08,373 J'en fais peut-être trop, 56 00:04:08,373 --> 00:04:11,334 mais c'est ça, Noël chez les Cooper. La totale. 57 00:04:12,627 --> 00:04:16,089 Il me faut mes leggings pour la course sur la jetée Navy. 58 00:04:16,089 --> 00:04:18,299 Vous allez courir à Noël ? 59 00:04:18,299 --> 00:04:21,135 Oui. Ça te plairait. C'est notre tradition. 60 00:04:21,135 --> 00:04:24,347 - Ça a l'air fun. - Au moins, t'as l'appart' pour toi. 61 00:04:24,347 --> 00:04:27,600 Et dire que t'as pas voulu aller à Saint-Barth avec Nico. 62 00:04:27,600 --> 00:04:29,185 Sérieux ? Non, merci. 63 00:04:29,185 --> 00:04:33,147 Noël en pleine guerre de succession, j'ai déjà donné. Un cauchemar. 64 00:04:33,147 --> 00:04:35,066 Je vais rester à Paris 65 00:04:35,066 --> 00:04:38,111 et organiser mon dîner de Noël des orphelins. 66 00:04:38,111 --> 00:04:39,570 C'est ma tradition. 67 00:04:39,570 --> 00:04:41,614 Fun. C'est quoi, le programme ? 68 00:04:41,614 --> 00:04:42,740 Ecsta. 69 00:04:42,740 --> 00:04:45,576 - Hein ? - Ça va être extra. 70 00:04:46,494 --> 00:04:48,997 Benoît et Étienne vont jouer des musiques de Noël. 71 00:04:48,997 --> 00:04:53,459 Benoît ? Tu lui as parlé depuis... 72 00:04:54,085 --> 00:04:54,919 Depuis quoi ? 73 00:04:54,919 --> 00:04:57,338 Votre baiser manqué à la fête de Laurent G. 74 00:04:57,338 --> 00:04:59,257 C'était pour le show, Emily. 75 00:04:59,257 --> 00:05:01,759 On a donné au public ce qu'il voulait, 76 00:05:01,759 --> 00:05:04,470 tout en le laissant sur sa faim. 77 00:05:04,470 --> 00:05:06,389 En laissant qui sur sa faim ? 78 00:05:06,389 --> 00:05:07,890 Benoît est mon musicien. 79 00:05:07,890 --> 00:05:10,977 Nico est mon petit ami. Point. 80 00:05:10,977 --> 00:05:14,605 D'accord. Passe une bonne soirée avec ton musicien. 81 00:05:14,605 --> 00:05:17,859 Mais ne t'approche pas trop du gui. 82 00:05:19,277 --> 00:05:20,903 Mes chaussettes gui ! 83 00:05:27,910 --> 00:05:30,455 {\an8}AÉROPORT PARIS-CHARLES DE GAULLE 84 00:05:44,677 --> 00:05:46,596 Passeport et carte d'embarquement. 85 00:05:47,555 --> 00:05:48,723 Joyeux réveillon. 86 00:05:49,515 --> 00:05:54,437 Je risque de dépasser la limite de poids, mais j'ai pris un sac vide au cas où. 87 00:05:55,271 --> 00:05:58,941 La limite ne s'applique pas aux passagers en classe Business. 88 00:05:58,941 --> 00:06:00,234 Business ? 89 00:06:00,234 --> 00:06:03,237 Il y a une erreur. Je voyage en Premium Economy. 90 00:06:03,237 --> 00:06:06,991 Pas d'erreur. Votre nouvelle carte d'embarquement. 91 00:06:11,037 --> 00:06:13,748 Je peux savoir comment j'ai été surclassée, 92 00:06:13,748 --> 00:06:16,459 pour pouvoir le refaire à l'avenir ? 93 00:06:16,459 --> 00:06:18,461 Quelqu'un vous a fait un cadeau. 94 00:06:24,634 --> 00:06:27,678 Sylvie Grateau, qu'est-ce que vous avez fait ? 95 00:06:27,678 --> 00:06:30,598 Je t'avais dit de ne pas m'appeler, non ? 96 00:06:30,598 --> 00:06:32,100 Merci beaucoup ! 97 00:06:32,100 --> 00:06:35,103 Je n'ai pas encore embarqué, mais le salon est trop chic. 98 00:06:35,103 --> 00:06:37,605 On me propose du champagne. Il est trop tôt ? 99 00:06:37,605 --> 00:06:39,982 Trop tôt pour les questions bêtes. 100 00:06:39,982 --> 00:06:44,153 C'est gigantesque. J'arrive seulement à l'étage supérieur. 101 00:06:44,153 --> 00:06:46,989 Vous saviez qu'ils ont un spa ? 102 00:06:46,989 --> 00:06:51,202 Oui. Va donc faire un soin du visage et pose ton téléphone, tu veux ? 103 00:06:51,202 --> 00:06:55,206 Qui s'occupe du marketing d'Air France ? On devrait les rencontrer. 104 00:06:55,206 --> 00:06:58,126 Rien que le salon est vendeur. 105 00:06:58,126 --> 00:07:00,503 "Le luxe commence sur la terre ferme." 106 00:07:00,503 --> 00:07:04,882 Le but d'un salon, d'un spa et des vacances, 107 00:07:04,882 --> 00:07:08,428 c'est de se détendre, de se déconnecter et de se taire. 108 00:07:09,303 --> 00:07:10,680 Mais note l'idée. 109 00:07:10,680 --> 00:07:12,056 Pas mal, hein ? 110 00:07:12,056 --> 00:07:14,058 Oui, pour l'an prochain. 111 00:07:28,156 --> 00:07:32,577 Aux passagers du vol Air France 136 à destination de Chicago. 112 00:07:32,577 --> 00:07:36,873 En raison des intempéries à l'aéroport O'Hare, le vol est annulé. 113 00:07:36,873 --> 00:07:40,460 Aucun vol pour Chicago jusqu'à nouvel ordre. 114 00:08:59,956 --> 00:09:01,123 Pas bien. 115 00:09:01,123 --> 00:09:02,500 Pas bien du tout. 116 00:09:02,500 --> 00:09:05,127 Mon vol est annulé, et j'attends ma valise. 117 00:09:05,127 --> 00:09:07,046 Je suis désolé. 118 00:09:10,091 --> 00:09:12,510 Je ne serai pas chez moi pour Noël. 119 00:09:12,510 --> 00:09:14,095 Je peux revenir à Paris. 120 00:09:14,095 --> 00:09:15,054 Non. 121 00:09:15,054 --> 00:09:16,681 Je peux pas te demander ça. 122 00:09:16,681 --> 00:09:18,558 C'est rien. Ils comprendront. 123 00:09:34,031 --> 00:09:38,869 Emily, c'est Gérard. On vous accueille à Megève avec plaisir. 124 00:09:40,621 --> 00:09:44,417 - C'est très gentil. - Gabriel vous dira pour le train. 125 00:09:44,417 --> 00:09:47,962 On se voit pour le dîner avec toute la famille. 126 00:09:50,298 --> 00:09:52,216 Et je n'accepterai pas de refus. 127 00:09:58,264 --> 00:09:59,807 C'est bon, elle vient. 128 00:11:36,529 --> 00:11:38,030 Je suis ravie d'être là. 129 00:11:38,030 --> 00:11:40,825 C'est magnifique. Comme dans La Mélodie du bonheur. 130 00:11:40,825 --> 00:11:44,286 Julie Andrews va dévaler la colline à tout moment. 131 00:11:44,286 --> 00:11:46,288 C'était en Autriche, pas en France. 132 00:11:46,288 --> 00:11:48,374 - Ne gâche pas mon rêve. - Non. 133 00:11:48,374 --> 00:11:50,084 C'est mon film préféré. 134 00:11:50,084 --> 00:11:52,002 - Bien sûr. - De tous les temps. 135 00:11:54,588 --> 00:11:55,673 Allons au chalet. 136 00:12:10,646 --> 00:12:11,647 Bonsoir. 137 00:12:11,647 --> 00:12:14,734 Emily. Joyeux Noël. 138 00:12:15,359 --> 00:12:16,527 Bonsoir. 139 00:12:18,904 --> 00:12:22,324 Emily, quelle belle surprise. 140 00:12:22,324 --> 00:12:26,328 Merci de m'accueillir. J'espère que je ne dérange pas. 141 00:12:26,328 --> 00:12:27,621 Bien sûr que non. 142 00:12:27,621 --> 00:12:31,500 À défaut d'être avec ta famille, tu es la bienvenue dans la nôtre. 143 00:12:31,500 --> 00:12:35,463 Tu as vu mon TikTok sur le mariage ? Ça a suscité des réactions. 144 00:12:35,463 --> 00:12:38,090 Ça n'a rien de personnel. C'est de l'art. 145 00:12:39,216 --> 00:12:41,844 Regardez ce que le père Noël a apporté. 146 00:12:43,429 --> 00:12:44,764 Je vous débarrasse ? 147 00:12:45,473 --> 00:12:46,432 Oui. Merci. 148 00:12:46,432 --> 00:12:47,558 Donne-moi ça. 149 00:12:49,769 --> 00:12:51,395 Joyeux Noël. 150 00:12:55,691 --> 00:12:57,610 C'est un pull de Noël moche. 151 00:12:57,610 --> 00:12:59,153 Oui, je vois ça. 152 00:12:59,153 --> 00:13:05,326 Tu sais qu'il est moche, mais tu as l'air contente de le porter ? 153 00:13:05,326 --> 00:13:08,537 C'est une tradition dans ma famille. 154 00:13:08,537 --> 00:13:11,749 J'en ai d'autres dans la valise, si ça vous intéresse. 155 00:13:17,922 --> 00:13:19,840 Je vais voir le rôti. 156 00:13:20,549 --> 00:13:23,677 - Camille, tu lui montres la chambre ? - Oui. 157 00:13:25,221 --> 00:13:26,472 Merci. 158 00:13:29,517 --> 00:13:30,768 Moi, j'aime bien. 159 00:14:18,649 --> 00:14:19,733 Genevieve. 160 00:14:21,318 --> 00:14:24,446 Sylvie, ça me fait plaisir de te voir. 161 00:14:27,199 --> 00:14:32,371 Merci de m'accueillir pour Noël et de m'héberger. 162 00:14:32,371 --> 00:14:33,289 Avec plaisir. 163 00:14:33,289 --> 00:14:36,292 - J'espère que le canapé ira. - Il est super. 164 00:14:36,292 --> 00:14:38,085 J'y ai passé quelques nuits. 165 00:14:38,085 --> 00:14:42,423 Je suis aux anges d'être à Paris tout court. 166 00:14:44,425 --> 00:14:48,220 - Je te débarrasse. - Pas la peine. On sort dîner. 167 00:14:48,220 --> 00:14:51,348 On sort ? T'avais pas fait une dinde ? 168 00:14:51,348 --> 00:14:53,767 J'ai l'air du genre à faire une dinde ? 169 00:14:56,145 --> 00:14:57,271 Allez, on y va. 170 00:15:06,113 --> 00:15:10,117 Emily, vous pouvez éteindre ça pendant le dîner ? 171 00:15:10,117 --> 00:15:13,579 Oui, bien sûr. Je vais économiser la batterie. 172 00:15:13,579 --> 00:15:15,247 - Je t'aide ? - Ça va. Merci. 173 00:15:16,332 --> 00:15:19,209 Vous n'avez pas de chaussettes sur la cheminée. 174 00:15:19,209 --> 00:15:21,462 Ça ne se fait pas en France ? 175 00:15:21,462 --> 00:15:24,924 Non. On laisse nos chaussures à côté du feu pour saint Nicolas. 176 00:15:25,925 --> 00:15:27,092 Chouette. 177 00:15:27,092 --> 00:15:29,219 C'est chouette si on a été sage. 178 00:15:29,219 --> 00:15:34,308 Sinon, on a la visite du père Fouettard. 179 00:15:35,267 --> 00:15:36,602 C'est qui ? 180 00:15:36,602 --> 00:15:38,270 Il aide le père Noël. 181 00:15:38,270 --> 00:15:40,314 Il nous surveille. 182 00:15:40,314 --> 00:15:44,234 Comme le lutin de Noël. C'est mignon. 183 00:15:44,234 --> 00:15:46,528 Mignon ? Non, non. 184 00:15:46,528 --> 00:15:50,699 Le père Fouettard est un homme cruel qui accompagne saint Nicolas. 185 00:15:50,699 --> 00:15:54,662 Les enfants sages ont des cadeaux, et les autres, des coups de fouet. 186 00:15:54,662 --> 00:15:56,246 De fouet ? Vraiment ? 187 00:15:56,246 --> 00:15:59,041 Ou des coups de bâton, dans certaines régions. 188 00:15:59,041 --> 00:16:01,877 Pardon. C'est un personnage de Noël ? 189 00:16:01,877 --> 00:16:05,798 Un visiteur maléfique nous force à rester vigilants. 190 00:16:06,632 --> 00:16:08,425 Même pendant les fêtes. 191 00:16:19,728 --> 00:16:20,688 Du vin ? 192 00:16:23,565 --> 00:16:27,027 Ton père m'a dit que tu viens d'avoir ton diplôme 193 00:16:27,027 --> 00:16:29,363 et que tu as déjà un job dans la mode. 194 00:16:29,363 --> 00:16:33,200 Pas tout à fait, mais j'ai un entretien la semaine prochaine 195 00:16:33,200 --> 00:16:35,202 à Paris pour un poste d'assistante. 196 00:16:36,328 --> 00:16:38,247 Oui, j'avais mal compris. 197 00:16:38,247 --> 00:16:43,627 Tu connais Carine Roitfeld ? L'ex-rédac-cheffe de Vogue. 198 00:16:43,627 --> 00:16:46,088 Tu as un entretien avec Carine ? Vraiment ? 199 00:16:46,088 --> 00:16:49,258 Ce n'est qu'un petit poste d'assistante, 200 00:16:49,258 --> 00:16:52,261 mais mon CV a dû retenir son attention. 201 00:16:52,261 --> 00:16:56,765 Je connais bien Carine, je lui glisserai un mot. 202 00:16:56,765 --> 00:16:58,767 Oh, merci beaucoup, Sylvie. 203 00:16:58,767 --> 00:17:04,523 C'est mon rêve depuis toujours de vivre et travailler à Paris. 204 00:17:04,523 --> 00:17:06,400 Alors trouvons ton job de rêve 205 00:17:06,400 --> 00:17:08,986 et ton appartement de rêve au plus vite. 206 00:17:08,986 --> 00:17:09,903 Santé. 207 00:17:35,929 --> 00:17:38,557 Il y a un endroit où ça capte mieux ? 208 00:17:38,557 --> 00:17:41,018 Je n'ai presque pas de réseau en haut. 209 00:17:41,018 --> 00:17:44,521 Ça capte mal partout, à la montagne. Désolée. 210 00:17:44,521 --> 00:17:45,814 C'est pas grave. 211 00:17:45,814 --> 00:17:49,735 J'ai pu leur parler quelques minutes avant que ça coupe. 212 00:17:50,861 --> 00:17:53,322 Tu veux toujours voir la ville de nuit ? 213 00:17:53,322 --> 00:17:55,991 Bonne idée. Le sapin de Noël est magnifique. 214 00:17:55,991 --> 00:17:58,952 Oui, je vais chercher mon manteau et mes bottes. 215 00:17:58,952 --> 00:18:00,204 Super. 216 00:19:55,736 --> 00:19:58,488 Étirez-vous bien avant d'aller skier. 217 00:19:59,281 --> 00:20:04,661 La souplesse est la meilleure armure contre une jambe cassée. Ou pire. 218 00:20:06,038 --> 00:20:08,207 Je ne pense pas aller skier. 219 00:20:16,506 --> 00:20:17,799 Vous êtes rentrés tard. 220 00:20:19,009 --> 00:20:21,303 Oui, Gabriel m'a fait visiter Megève. 221 00:20:22,596 --> 00:20:25,599 Toi qui aimes nos traditions, tu es servie. 222 00:20:26,767 --> 00:20:30,729 - S'éclipser avec l'amante. - Je suis pas son amante, mais sa copine. 223 00:20:30,729 --> 00:20:31,855 Emily, sérieux. 224 00:20:31,855 --> 00:20:34,483 J'ai toujours apprécié ton optimisme. 225 00:20:34,483 --> 00:20:38,403 Mais est-ce qu'il est chez toi pour le repas de Noël ? 226 00:20:38,403 --> 00:20:39,446 Avec ta famille ? 227 00:20:39,446 --> 00:20:40,864 Pas cette année, mais... 228 00:20:40,864 --> 00:20:42,908 Ce sera plus simple avec le bébé ? 229 00:20:45,077 --> 00:20:48,789 Tu es trop mignonne. Je ne peux pas rester fâché contre toi. 230 00:20:53,335 --> 00:20:54,670 Tu mérites mieux. 231 00:20:55,712 --> 00:20:57,589 Mais ça te suffit peut-être. 232 00:21:04,096 --> 00:21:05,597 Emily, t'es pas prête ? 233 00:21:07,140 --> 00:21:08,558 Tu viens skier, non ? 234 00:21:09,810 --> 00:21:11,103 Non, je ne crois pas. 235 00:21:11,103 --> 00:21:12,396 Mais tu as déjà skié. 236 00:21:12,396 --> 00:21:15,857 Il y a longtemps. Je ne veux pas vous ralentir. 237 00:21:15,857 --> 00:21:17,901 Ne t'inquiète pas. 238 00:21:17,901 --> 00:21:19,736 Je skie ici depuis petite. 239 00:21:19,736 --> 00:21:22,239 Je n'ai même pas de tenue. 240 00:21:22,239 --> 00:21:24,157 C'est rien. Je t'en prête une. 241 00:21:24,157 --> 00:21:25,826 Je resterai à côté de toi. 242 00:21:29,413 --> 00:21:30,622 Bon, d'accord. 243 00:21:31,915 --> 00:21:33,917 Je vais te chercher une tenue. 244 00:21:36,962 --> 00:21:37,921 Amuse-toi bien. 245 00:21:54,896 --> 00:21:56,023 {\an8}ALPES QUE J'AIME ! 246 00:22:10,245 --> 00:22:11,413 C'est la piste bunny ? 247 00:22:11,413 --> 00:22:14,833 Non, il n'y a pas de lapins. Des chèvres, parfois. 248 00:22:14,833 --> 00:22:17,210 Non mais, c'est pour les débutants ? 249 00:22:17,794 --> 00:22:19,796 Oui, c'est le chemin facile. 250 00:22:19,796 --> 00:22:22,841 Mais ne va pas à droite. C'est pour les experts. 251 00:22:23,925 --> 00:22:26,428 Merci de me prévenir. Je ne vois rien. 252 00:22:26,428 --> 00:22:28,513 Ça va aller. On y va doucement. 253 00:22:29,431 --> 00:22:30,849 Prends soin d'Emily. 254 00:22:30,849 --> 00:22:32,976 Et toi, de toi. Tu skies pour deux. 255 00:22:34,394 --> 00:22:37,105 T'as juste peur que je te batte encore une fois. 256 00:22:37,105 --> 00:22:38,940 Le ski, c'est mon truc. 257 00:22:38,940 --> 00:22:43,528 - Le tien, c'est la cuisine. - Voilà. 258 00:22:45,238 --> 00:22:46,782 La lanière est mal mise. 259 00:22:50,035 --> 00:22:50,869 Camille ! 260 00:22:53,747 --> 00:22:54,790 Gabriel ! 261 00:23:26,947 --> 00:23:29,282 Non, non ! 262 00:24:02,232 --> 00:24:03,400 Je ne sais pas. 263 00:24:04,067 --> 00:24:06,486 Une Américaine. Italiano. 264 00:24:07,195 --> 00:24:08,405 Ça va, mademoiselle ? 265 00:24:12,367 --> 00:24:14,035 - Emily. - Emily. 266 00:24:14,035 --> 00:24:17,205 Ça va. Je ne suis pas une grande skieuse. 267 00:24:17,873 --> 00:24:19,541 Que faites-vous là, alors ? 268 00:24:19,541 --> 00:24:20,709 Bonne question. 269 00:24:21,543 --> 00:24:24,045 Ne vous inquiétez pas. Je vous aide à descendre. 270 00:24:24,045 --> 00:24:25,714 Vous n'êtes pas obligé. 271 00:24:25,714 --> 00:24:29,259 Quel genre d'homme abandonnerait une belle femme ici ? 272 00:24:29,259 --> 00:24:32,137 Un Français, apparemment. 273 00:24:32,762 --> 00:24:34,139 Je peux ? 274 00:24:37,517 --> 00:24:40,312 - D'accord. - Tout doucement. 275 00:24:40,312 --> 00:24:43,815 De gauche à droite, pas tout droit. D'accord ? 276 00:24:43,815 --> 00:24:45,025 - C'est parti. - OK. 277 00:24:46,234 --> 00:24:47,110 Oh non. 278 00:24:48,236 --> 00:24:50,197 Mon Dieu. 279 00:24:59,915 --> 00:25:00,749 Et voilà. 280 00:25:01,458 --> 00:25:02,334 On la refait ? 281 00:25:03,710 --> 00:25:04,753 Merci beaucoup. 282 00:25:05,629 --> 00:25:08,173 Vous m'avez sauvée. Vous vous appelez ? 283 00:25:09,549 --> 00:25:10,800 Marcello. 284 00:25:10,800 --> 00:25:13,637 J'ignore ce que j'aurais fait sans vous, Marcello. 285 00:25:13,637 --> 00:25:16,264 La descente de la honte avec les secours. 286 00:25:17,015 --> 00:25:20,727 Ça aurait été plus rapide, mais on s'est bien amusés, non ? 287 00:25:28,026 --> 00:25:29,236 Ciao, belle Emily. 288 00:25:46,419 --> 00:25:51,841 C'est moi, la fille que tu as abandonnée au sommet à une mort certaine ! 289 00:25:51,841 --> 00:25:54,219 - Je t'ai appelée. - J'ai perdu mon téléphone. 290 00:25:54,219 --> 00:25:57,347 Désolé. Je m'inquiétais pour Camille et le bébé. 291 00:25:57,347 --> 00:26:02,852 Camille ? C'est une adulte qui se vante d'être une skieuse hors pair. 292 00:26:02,852 --> 00:26:04,229 Pardon, c'est ma... 293 00:26:04,229 --> 00:26:06,439 Ça n'a rien à voir avec toi. 294 00:26:06,439 --> 00:26:08,066 Je pense que si. 295 00:26:08,066 --> 00:26:10,652 C'est compliqué. Elle porte mon enfant. 296 00:26:10,652 --> 00:26:13,863 Oui. Je suis au courant ! D'accord ? 297 00:26:15,448 --> 00:26:17,951 Et elle passera toujours en premier. 298 00:26:17,951 --> 00:26:19,619 Et c'est normal. 299 00:26:19,619 --> 00:26:25,041 Mais je ne veux pas être celle qui t'éloigne de ta famille. 300 00:26:25,041 --> 00:26:27,961 Mais non. Tu es ma petite amie. 301 00:26:31,756 --> 00:26:33,466 Non, je suis la maîtresse 302 00:26:33,466 --> 00:26:36,720 avec qui tu sors en douce après le repas de Noël. 303 00:26:37,470 --> 00:26:39,389 Je ne serai jamais plus que ça. 304 00:26:40,348 --> 00:26:41,933 Pourquoi tu dis ça ? 305 00:26:44,728 --> 00:26:50,900 On s'efforce d'aller de l'avant, mais ça ne fonctionnera pas. D'accord ? 306 00:26:51,651 --> 00:26:54,446 Il est temps de se réveiller ! 307 00:26:55,780 --> 00:26:57,574 Emily, tu vas où ? 308 00:27:02,245 --> 00:27:03,371 Je rentre à Paris. 309 00:27:04,789 --> 00:27:06,374 Je n'aurais pas dû venir. 310 00:27:10,211 --> 00:27:11,880 Ou peut-être que si. 311 00:27:18,553 --> 00:27:21,765 Emily, tu vas vraiment partir comme ça ? 312 00:28:02,972 --> 00:28:08,103 Mon père dit que tu as fait de la photo, donc je me suis dit que ça te plairait. 313 00:28:09,145 --> 00:28:10,980 Quelle belle attention. Merci. 314 00:28:10,980 --> 00:28:14,442 Contente que ça te plaise. Tu as tellement fait pour moi. 315 00:28:14,442 --> 00:28:18,613 Tu m'as accueillie pour Noël et tu as appelé Carine Roitfeld. 316 00:28:18,613 --> 00:28:21,032 Je t'en suis vraiment reconnaissante. 317 00:28:21,991 --> 00:28:23,868 Oui, j'ai appelé Carine. 318 00:28:24,619 --> 00:28:26,746 Et apparemment... 319 00:28:29,290 --> 00:28:33,837 il y avait beaucoup de candidats, et elle a déjà trouvé quelqu'un. 320 00:28:37,215 --> 00:28:40,552 Je me sens bête d'avoir espéré. 321 00:28:41,720 --> 00:28:43,263 Merci d'avoir essayé. 322 00:28:44,806 --> 00:28:49,018 Mais ça te dirait de travailler pour moi ? À l'agence Grateau ? 323 00:28:49,018 --> 00:28:51,730 Sérieusement ? Tu me proposes un poste ? 324 00:28:51,730 --> 00:28:53,189 Tu es intéressée ? 325 00:28:53,189 --> 00:28:54,941 Oui ! Bien sûr. 326 00:28:55,775 --> 00:28:57,736 C'est incroyable. 327 00:28:57,736 --> 00:29:00,196 - Oui ? - Mon Dieu. Merci. 328 00:29:00,196 --> 00:29:01,906 Qu'est-ce qu'il y a ? 329 00:29:01,906 --> 00:29:05,452 Sylvie me propose un poste. Je n'y crois pas. 330 00:29:05,452 --> 00:29:07,078 Je vais appeler ma mère. 331 00:29:07,078 --> 00:29:09,706 Merci. Mon Dieu ! 332 00:29:35,398 --> 00:29:36,816 Mindy ! 333 00:29:39,319 --> 00:29:42,280 C'est le petit ami de Noël dont Emily m'a parlé ? 334 00:29:43,448 --> 00:29:46,075 - Enchantée. - "Petit ami de Noël" ? 335 00:29:46,075 --> 00:29:48,203 C'est ce que tu dis aux gens ? 336 00:29:48,203 --> 00:29:49,412 C'est mignon. 337 00:29:50,163 --> 00:29:52,373 - Tu vas nous chercher à boire ? - OK. 338 00:29:54,793 --> 00:29:56,544 Ne l'appelle pas mon "petit ami". 339 00:29:56,544 --> 00:30:00,840 Il s'installe ici et il veut qu'on tente le coup. 340 00:30:00,840 --> 00:30:03,927 Et c'est mal ? Il est charmant. 341 00:30:03,927 --> 00:30:07,055 À peine arrivé, il veut déjà jouer au petit couple. 342 00:30:07,055 --> 00:30:09,474 Il veut aller à la messe, avec moi. 343 00:30:10,892 --> 00:30:15,230 Il y a plein de types ici qui se feraient un plaisir de t'en débarrasser. 344 00:30:17,732 --> 00:30:19,776 Va plutôt chercher un verre 345 00:30:19,776 --> 00:30:23,029 et lui parler avant qu'il ne se trouve un autre petit ami. 346 00:30:30,328 --> 00:30:31,246 J'ai du retard. 347 00:30:31,246 --> 00:30:32,372 Pas de souci. 348 00:30:33,456 --> 00:30:35,291 Joyeux Noël. Contente de te voir. 349 00:30:35,291 --> 00:30:37,043 Oui, désolé. J'étais occupé. 350 00:30:37,043 --> 00:30:38,878 Tu es très belle. 351 00:30:40,421 --> 00:30:42,799 Merci. C'est moi qui l'ai fait. C'est faux. 352 00:30:46,886 --> 00:30:49,848 Ton ami Julien m'a volé l'homme de mes rêves. 353 00:30:51,641 --> 00:30:55,103 On est censés faire comme si vous baisiez pas du regard ? 354 00:30:55,103 --> 00:30:56,688 - N'importe quoi. - Non. 355 00:30:56,688 --> 00:30:57,981 - Arrête. - Tu as bu. 356 00:31:03,111 --> 00:31:05,905 Bon. On devrait jouer un morceau. 357 00:31:05,905 --> 00:31:06,823 Allons-y. 358 00:33:03,815 --> 00:33:04,649 Cooper ? 359 00:33:08,987 --> 00:33:09,862 Alfie. 360 00:33:13,908 --> 00:33:17,453 Bonsoir. Qu'est-ce que tu fais là ? 361 00:33:17,453 --> 00:33:19,205 Et toi, alors ? 362 00:33:19,914 --> 00:33:21,749 Tu devrais déjà être à Chicago. 363 00:33:22,667 --> 00:33:24,335 Mon vol a été annulé. 364 00:33:24,335 --> 00:33:26,921 Je me suis retrouvée à passer le réveillon 365 00:33:26,921 --> 00:33:30,591 avec la famille de Camille et... C'est une longue histoire. 366 00:33:31,259 --> 00:33:32,093 Je vois. 367 00:33:32,093 --> 00:33:36,556 Qui s'est soldée par une rupture avec Gabriel. 368 00:33:38,558 --> 00:33:39,392 Désolé. 369 00:33:40,226 --> 00:33:43,104 Ça va ? Qu'est-ce qui s'est passé ? 370 00:33:43,104 --> 00:33:44,814 La réalité m'a rattrapée. 371 00:33:46,107 --> 00:33:51,320 Ça n'aurait jamais fonctionné, et je me le suis enfin avoué. 372 00:33:55,575 --> 00:33:56,659 Désolée. Je... 373 00:33:57,243 --> 00:33:59,495 Je suis contente de te voir. 374 00:33:59,495 --> 00:34:00,830 Ça fait longtemps. 375 00:34:01,873 --> 00:34:02,874 Comment tu vas ? 376 00:34:02,874 --> 00:34:04,083 Je vais bien. 377 00:34:04,959 --> 00:34:08,004 Après tout ce qui s'est passé, je n'aurais pas cru. 378 00:34:08,796 --> 00:34:11,716 J'ai pris du temps pour moi. Nouveau départ. 379 00:34:11,716 --> 00:34:16,471 Et je commence enfin à tomber amoureux de Paris. 380 00:34:16,471 --> 00:34:18,264 Non. Sérieux ? 381 00:34:21,601 --> 00:34:23,853 Oui. Je m'y sens bien. 382 00:34:26,898 --> 00:34:29,734 C'est dingue de te croiser. 383 00:34:32,236 --> 00:34:34,781 Mindy organise une fête ce soir. 384 00:34:36,199 --> 00:34:38,743 Sauf si tu vas à l'église. 385 00:34:40,661 --> 00:34:42,288 J'y vais, oui. 386 00:34:43,164 --> 00:34:45,541 Ma copine et sa famille m'y attendent. 387 00:34:46,793 --> 00:34:49,128 On fait Noël avec sa famille, 388 00:34:49,128 --> 00:34:51,798 et elle viendra à Londres pour le 26. 389 00:34:57,678 --> 00:34:59,472 Elle te présente. 390 00:34:59,472 --> 00:35:01,641 C'est du sérieux, alors ? 391 00:35:01,641 --> 00:35:02,934 On dirait bien. 392 00:35:05,978 --> 00:35:08,689 Tu devrais y aller. 393 00:35:11,150 --> 00:35:12,318 Joyeux Noël. 394 00:35:14,946 --> 00:35:17,156 Je suis vraiment contente pour toi. 395 00:35:19,158 --> 00:35:20,368 Joyeux Noël, Cooper. 396 00:37:02,470 --> 00:37:07,475 Sous-titres : Marie Troisi