1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
[muffled hooofbeats]
2
00:00:16,891 --> 00:00:19,436
[all cheering]
3
00:00:19,436 --> 00:00:20,353
Yes!
4
00:00:20,353 --> 00:00:23,773
["Come svaligiammo la Banca d'Italia
Seq. 2" by Lallo Gori playing]
5
00:00:29,362 --> 00:00:31,781
- Go, Nico!
- [whooping]
6
00:00:31,781 --> 00:00:32,991
[cheering]
7
00:00:40,123 --> 00:00:42,000
[horse neighs]
8
00:00:44,127 --> 00:00:46,129
Oh. Nico just touched that guy's stick.
9
00:00:46,129 --> 00:00:48,465
Mallet. And that's hooking.
10
00:00:48,465 --> 00:00:50,258
He just stopped him from scoring a goal.
11
00:00:50,258 --> 00:00:52,469
- Oh, my God. Go, Nico!
- [Nicolas speaks indistinctly]
12
00:00:52,469 --> 00:00:54,262
He's so good at this. I think.
13
00:00:54,262 --> 00:00:56,806
I don't know what's happening,
but I love it.
14
00:00:56,806 --> 00:00:58,600
[both chuckle]
15
00:00:58,600 --> 00:01:00,101
[Mindy] Damn.
16
00:01:00,101 --> 00:01:03,188
I don't know
if it's the tight pants, boots or saddles,
17
00:01:03,188 --> 00:01:05,148
but everyone looks sexy on a horse.
18
00:01:05,148 --> 00:01:08,109
Oh, that reminds me. What you doing
about Crazy Horse tomorrow night?
19
00:01:08,109 --> 00:01:12,197
Mmm. Benoît helped me
pre-record my vocals, so problem solved.
20
00:01:12,197 --> 00:01:14,699
- Mmm.
- No one's gonna notice I'm lip-syncing
21
00:01:14,699 --> 00:01:17,202
when Hansel and Gretel pop out.
22
00:01:17,202 --> 00:01:19,037
Please don't tell me you call them that.
23
00:01:19,037 --> 00:01:21,748
- Why? What do you call yours?
- [chuckles]
24
00:01:21,748 --> 00:01:23,541
[music continues]
25
00:01:26,669 --> 00:01:28,046
- [commentator] Goal!
- [both squeal]
26
00:01:28,046 --> 00:01:30,507
- Fantastic shot by Nicolas for France.
- Whoo! That's my man!
27
00:01:30,507 --> 00:01:32,133
- You guys are so cute.
- [Mindy] Mmm.
28
00:01:32,133 --> 00:01:35,094
You support him with the polo,
he supports you when you're topless.
29
00:01:35,094 --> 00:01:38,097
Oh, he's not coming tomorrow night.
I told him not to.
30
00:01:38,097 --> 00:01:39,307
Really? Why not?
31
00:01:39,307 --> 00:01:41,184
Because I want to keep the mystery alive,
32
00:01:41,184 --> 00:01:44,145
and it's hard to do
in front of an audience of 300 people.
33
00:01:44,145 --> 00:01:45,355
Yeah, makes sense.
34
00:01:45,355 --> 00:01:49,025
Well, since there's definitely
no mystery between us, I will be there.
35
00:01:49,025 --> 00:01:52,904
And right now I'm just happy
to be anywhere I won't run into Gabriel.
36
00:01:52,904 --> 00:01:55,824
Yeah, especially
if he's with Sylvie's hot stepdaughter.
37
00:01:55,824 --> 00:02:00,120
Ugh. I can't stop picturing the two
of them schmoozing at the restaurant.
38
00:02:00,120 --> 00:02:01,871
Why was Genevieve there so late?
39
00:02:01,871 --> 00:02:03,665
You work with her, just ask.
40
00:02:03,665 --> 00:02:05,875
Ah, Gabriel and I aren't together anymore,
41
00:02:05,875 --> 00:02:08,586
so technically he can schmooze
with whoever he wants.
42
00:02:08,586 --> 00:02:09,587
So can you.
43
00:02:09,587 --> 00:02:12,257
Look around, there's a ton of cute guys
44
00:02:12,257 --> 00:02:13,675
- prancing about here.
- [chuckles]
45
00:02:13,675 --> 00:02:15,009
- Pick one.
- [horn blows]
46
00:02:15,009 --> 00:02:17,053
[commentator]
That's the end of the second chukka.
47
00:02:17,053 --> 00:02:20,473
An intense period of play
with France leading Italy 5-4.
48
00:02:20,473 --> 00:02:22,100
Today's match is generously sponsored...
49
00:02:22,100 --> 00:02:23,726
[Emily] Oh, my God, him!
50
00:02:23,726 --> 00:02:25,311
Wow. Decisive.
51
00:02:25,979 --> 00:02:28,356
- [Emily] No, no, I know him.
- What?
52
00:02:28,356 --> 00:02:31,317
He's the guy that rescued me
at the top of the mountain in Megève.
53
00:02:32,694 --> 00:02:36,281
The Italian Stallion?
That's Nico's friend, Marcello.
54
00:02:36,281 --> 00:02:37,323
Seriously?
55
00:02:37,323 --> 00:02:40,076
Yeah, he's seriously hot. Good girl.
56
00:02:40,702 --> 00:02:42,871
I was too petrified to notice.
57
00:02:42,871 --> 00:02:45,373
["Poquitito" by Mara Del Rio playing]
58
00:02:46,624 --> 00:02:47,834
[Emily] Huh.
59
00:02:57,343 --> 00:02:58,553
{\an8}[horse snorts]
60
00:02:58,553 --> 00:03:01,472
{\an8}I am definitely wearing
the wrong kind of shoes for this.
61
00:03:01,472 --> 00:03:04,225
{\an8}Stomping divots
is part of the polo experience.
62
00:03:04,225 --> 00:03:07,228
{\an8}What are the odds
that I would run into Marcello again?
63
00:03:07,228 --> 00:03:09,439
{\an8}There's a bookie, if you want to find out.
64
00:03:09,439 --> 00:03:12,233
{\an8}- [chuckles]
- Oh. [gasps] Great goal!
65
00:03:12,233 --> 00:03:14,694
{\an8}- [Nicolas] Thanks, babe.
- [Mindy] Mmm! [chuckles]
66
00:03:14,694 --> 00:03:17,030
{\an8}[Nicolas] This guy almost
knocked me off my horse.
67
00:03:17,030 --> 00:03:18,364
{\an8}It's called defense.
68
00:03:18,364 --> 00:03:20,074
{\an8}- [Mindy laughs]
- Oh. Okay.
69
00:03:20,074 --> 00:03:20,992
{\an8}Emily?
70
00:03:21,576 --> 00:03:22,660
{\an8}Hi again. [chuckles]
71
00:03:22,660 --> 00:03:25,204
{\an8}- You know each other?
- [Marcello] Of course.
72
00:03:25,204 --> 00:03:26,956
{\an8}The American girl from Megève.
73
00:03:26,956 --> 00:03:28,958
{\an8}Impressive memory.
74
00:03:28,958 --> 00:03:32,003
{\an8}- Well, you left quite an impression.
- [both chuckle]
75
00:03:32,003 --> 00:03:34,589
{\an8}So, what happened in Megève?
76
00:03:34,589 --> 00:03:37,300
{\an8}Yeah, Emily, what happened in Megève?
77
00:03:37,300 --> 00:03:39,302
{\an8}Oh. I'm, um...
78
00:03:39,302 --> 00:03:42,764
{\an8}I'm a terrible skier and was plummeting
to my death and he saved me.
79
00:03:43,348 --> 00:03:45,141
{\an8}It was quite heroic.
80
00:03:45,141 --> 00:03:48,770
{\an8}- Anyone would have done the same thing.
- Not anyone. [chuckles]
81
00:03:50,146 --> 00:03:51,898
{\an8}- Nice. Um...
- [Mindy] Hmm.
82
00:03:51,898 --> 00:03:54,234
{\an8}Mindy, there's someone
I want to say hello to.
83
00:03:54,817 --> 00:03:55,652
{\an8}Excuse us.
84
00:03:56,277 --> 00:03:57,528
{\an8}Bye. [mouthing] He's hot.
85
00:03:57,528 --> 00:04:01,616
{\an8}When I was helping you down the mountain,
you never mentioned you live in Paris.
86
00:04:01,616 --> 00:04:04,118
Well, I was too busy
screaming for my life.
87
00:04:04,118 --> 00:04:05,578
[both chuckle]
88
00:04:05,578 --> 00:04:08,373
- Uh, yeah, no, I'm from Chicago...
- Ah.
89
00:04:08,373 --> 00:04:09,874
...but I moved here for a job.
90
00:04:09,874 --> 00:04:12,377
I work
at a marketing firm called Agence Grateau.
91
00:04:12,377 --> 00:04:14,545
- Ah.
- Do you live here too?
92
00:04:14,545 --> 00:04:17,006
- No, just visiting from Rome.
- Oh.
93
00:04:17,006 --> 00:04:20,426
I've never been to Italy,
but I've been to Eataly. Does that count?
94
00:04:20,426 --> 00:04:22,679
No, it does not. [laughs]
95
00:04:23,513 --> 00:04:27,809
Well, when you visit, and you must,
you have to come to Solitano.
96
00:04:27,809 --> 00:04:30,103
It's a small village
on the outskirts of Rome
97
00:04:30,103 --> 00:04:31,479
where my family lives and works.
98
00:04:31,479 --> 00:04:32,897
Oh, what do you do?
99
00:04:32,897 --> 00:04:34,983
Uh, we... [clears throat]
100
00:04:35,483 --> 00:04:37,151
[chuckles] We raise goats.
101
00:04:38,194 --> 00:04:39,946
- So you're a goatherd?
- Yeah.
102
00:04:39,946 --> 00:04:41,364
Why do I not believe that?
103
00:04:41,364 --> 00:04:44,075
Maybe because you've never
met one before. Hmm?
104
00:04:44,826 --> 00:04:47,161
So, did you ever find
your boyfriend in Megève?
105
00:04:47,787 --> 00:04:50,164
Yes, I did, and then I lost him.
106
00:04:50,164 --> 00:04:52,250
We're, um... We're not together anymore.
107
00:04:52,250 --> 00:04:54,794
Oh... Sorry to hear that.
108
00:04:56,212 --> 00:04:58,381
Actually, not really. [chuckles]
109
00:04:58,381 --> 00:04:59,757
He didn't deserve you.
110
00:04:59,757 --> 00:05:01,175
What makes you say that?
111
00:05:01,175 --> 00:05:04,304
If he did,
he wouldn't have left you alone like that.
112
00:05:04,304 --> 00:05:05,722
[gentle music playing]
113
00:05:05,722 --> 00:05:08,558
Anyway, I'm not in Paris for long.
114
00:05:10,268 --> 00:05:12,145
Can I see you before I leave?
115
00:05:12,145 --> 00:05:14,314
Uh, yeah, I would love that.
116
00:05:15,565 --> 00:05:17,442
[female announcer] Reprise, reprise.
117
00:05:17,442 --> 00:05:20,278
Oh. I've got to get back out there.
118
00:05:20,278 --> 00:05:22,196
Well, good luck. [chuckles]
119
00:05:22,780 --> 00:05:25,491
Aw! You two seem to be getting along.
120
00:05:25,491 --> 00:05:27,243
He asked me out.
121
00:05:27,243 --> 00:05:29,954
- Oh, way to get back on the horse.
- [Emily chuckles]
122
00:05:29,954 --> 00:05:32,165
[upbeat music playing]
123
00:05:36,085 --> 00:05:38,546
Bonjour. Um... Où est Camille?
124
00:05:38,546 --> 00:05:41,049
[in French] How would I know?
No one tells me anything!
125
00:05:41,049 --> 00:05:44,177
They just come, go,
invite friends, boyfriends, girlfriends.
126
00:05:44,177 --> 00:05:47,138
Now I don't know who's with whom,
and I don't want to know!
127
00:05:47,722 --> 00:05:48,806
Hi.
128
00:05:48,806 --> 00:05:49,891
Is everything okay?
129
00:05:49,891 --> 00:05:50,808
Oh, ben!
130
00:05:50,808 --> 00:05:53,102
Find me a new tenant and it will be!
131
00:05:53,102 --> 00:05:54,562
With that, have a nice day.
132
00:05:56,898 --> 00:05:59,233
[in English] Camille moved out?
Where'd she go?
133
00:05:59,984 --> 00:06:00,985
She hasn't told me.
134
00:06:00,985 --> 00:06:03,613
I didn't even get a chance to say goodbye.
135
00:06:03,613 --> 00:06:07,533
[sighs] I think she just, uh,
needed a fresh start.
136
00:06:09,744 --> 00:06:10,745
Maybe we all do.
137
00:06:10,745 --> 00:06:12,955
["Hideaway" by Ourson playing]
138
00:06:12,955 --> 00:06:14,874
♪ But I am too ♪
139
00:06:16,250 --> 00:06:17,251
[sighs]
140
00:06:17,251 --> 00:06:22,799
♪ Oh, I tried to make you stay... ♪
141
00:06:24,801 --> 00:06:25,802
[song fades]
142
00:06:25,802 --> 00:06:29,305
- [machine whirring]
- Oh! Are you the office barista now?
143
00:06:29,305 --> 00:06:33,059
The Bavazza people are coming in today
and sent us their coffee to try.
144
00:06:33,059 --> 00:06:35,895
Nothing beats an Italian espresso.
145
00:06:35,895 --> 00:06:37,188
Not even a French roast?
146
00:06:37,188 --> 00:06:38,940
Oh! [laughs sarcastically]
147
00:06:38,940 --> 00:06:42,944
We may have beautiful cafés,
but let's be honest, our coffee is shit.
148
00:06:42,944 --> 00:06:44,821
No, it's subtle.
149
00:06:44,821 --> 00:06:45,905
[quirky music playing]
150
00:06:45,905 --> 00:06:48,699
Coffee is meant
to accompany food, not overpower it.
151
00:06:48,699 --> 00:06:50,785
Emily, which do you prefer?
152
00:06:50,785 --> 00:06:52,995
Oh, I'm a Starbucks girl,
sorry. [chuckles]
153
00:06:52,995 --> 00:06:54,163
Quoi? Oh, no!
154
00:06:55,331 --> 00:06:56,374
Why?
155
00:06:56,374 --> 00:06:59,335
Judge all you want,
but you haven't lived until you've had
156
00:06:59,335 --> 00:07:02,004
a hot apple crisp macchiato
with a pump of caramel.
157
00:07:02,004 --> 00:07:03,381
It tastes like fall.
158
00:07:03,381 --> 00:07:07,301
- You don't like coffee, you like sugar.
- I like to celebrate the seasons.
159
00:07:09,053 --> 00:07:10,471
- [sighs]
- [music fades]
160
00:07:11,848 --> 00:07:14,851
Hey, here's the final designs
for the Chamère can.
161
00:07:14,851 --> 00:07:16,185
Oh, thank you.
162
00:07:16,185 --> 00:07:19,105
Hey, how did the rest of the shoot go
at Gabriel's restaurant?
163
00:07:19,105 --> 00:07:21,607
Oh, it went really well, actually.
164
00:07:21,607 --> 00:07:23,234
Yeah, once he calmed down,
165
00:07:23,234 --> 00:07:25,194
he was such a natural
in front of the camera.
166
00:07:25,194 --> 00:07:26,195
[Emily] Good to know.
167
00:07:26,195 --> 00:07:28,030
Um, was it a late night?
168
00:07:28,531 --> 00:07:30,032
[Genevieve] Um, not really.
169
00:07:30,032 --> 00:07:31,701
Some of us stayed back for a drink.
170
00:07:32,285 --> 00:07:35,830
And I'm sure that was fun.
But, you know, it's important to remember
171
00:07:35,830 --> 00:07:38,791
that we have to maintain boundaries
with the clients.
172
00:07:38,791 --> 00:07:41,961
Uh... Emily, it wasn't like that.
173
00:07:41,961 --> 00:07:43,504
Look, I know you're hurt,
174
00:07:43,504 --> 00:07:47,633
and I wish there was something I could do
to help things between you and Gabriel.
175
00:07:47,633 --> 00:07:51,179
He never would have said those things
if he thought you understood the language.
176
00:07:51,179 --> 00:07:54,098
No worries.
I'm sorry you got involved at all.
177
00:07:54,098 --> 00:07:56,684
Please, I just want to be helpful.
178
00:07:56,684 --> 00:07:59,061
You can just think of me
as your personal translator.
179
00:07:59,061 --> 00:08:01,397
Perfect. [chuckles] Thanks.
180
00:08:02,231 --> 00:08:03,441
Bonjour, Emily.
181
00:08:03,441 --> 00:08:04,942
[uninterestedly] Genevieve.
182
00:08:04,942 --> 00:08:07,278
[sighs] I think she's mad at me.
183
00:08:07,278 --> 00:08:10,114
Oh, that's just Sylvie.
You'll get used to it.
184
00:08:10,114 --> 00:08:13,784
No, I've been staying at her place,
and my dad's not even there.
185
00:08:13,784 --> 00:08:14,952
He's in Saint-Tropez.
186
00:08:14,952 --> 00:08:17,663
[inhales] I think
I've overstayed my welcome.
187
00:08:17,663 --> 00:08:18,873
[Emily] Mmm.
188
00:08:20,833 --> 00:08:22,919
Would you know anyone with a spare room?
189
00:08:22,919 --> 00:08:24,587
Oh, actually...
190
00:08:26,923 --> 00:08:30,134
[hesitates] No. Um...
191
00:08:30,676 --> 00:08:33,429
Finding an apartment
in Paris is super tough. I'm sorry.
192
00:08:33,429 --> 00:08:36,098
Well, if you hear of anything,
please let me know.
193
00:08:36,098 --> 00:08:37,183
[Emily] Mm-hmm.
194
00:08:38,184 --> 00:08:39,685
[footsteps receding]
195
00:08:40,436 --> 00:08:41,270
[sighs]
196
00:08:41,270 --> 00:08:42,605
[camera shutter clicking]
197
00:08:42,605 --> 00:08:45,399
["Te Faire Danser" by Camp Claude playing]
198
00:08:45,399 --> 00:08:46,567
[mouthing] Sorry.
199
00:08:46,567 --> 00:08:49,195
- [photographer] Okay, good.
- [camera shutter clicking]
200
00:08:49,195 --> 00:08:50,404
Okay. Come on.
201
00:08:50,404 --> 00:08:52,907
You're representing France at Eurovision.
202
00:08:52,907 --> 00:08:54,742
Show me winning smiles, right?
203
00:08:54,742 --> 00:08:56,827
[camera shutter clicking]
204
00:08:59,956 --> 00:09:01,582
Uh, something's not working.
205
00:09:01,582 --> 00:09:02,792
[fan powers down]
206
00:09:02,792 --> 00:09:06,212
"Mon Soleil." It's a love song, right?
207
00:09:06,212 --> 00:09:07,630
- Yeah.
- Yeah.
208
00:09:07,630 --> 00:09:09,924
Yeah, well, I am not seeing
or feeling that love.
209
00:09:09,924 --> 00:09:11,509
That's because we're not together.
210
00:09:11,509 --> 00:09:12,802
Well, I have a boyfriend.
211
00:09:14,095 --> 00:09:15,888
- Not him.
- Not anymore.
212
00:09:15,888 --> 00:09:19,267
[photographer] Look, I've been doing this
for longer than I said I would.
213
00:09:19,267 --> 00:09:23,479
If you wanna win,
you've got to give voters a story.
214
00:09:25,314 --> 00:09:27,358
Stories aren't always true, sweet peas.
215
00:09:27,358 --> 00:09:30,570
That's fair. [chuckles]
So, what should we do?
216
00:09:30,570 --> 00:09:31,904
You, over there.
217
00:09:31,904 --> 00:09:32,822
[Mindy] Okay.
218
00:09:34,490 --> 00:09:37,034
- Yeah?
- [photographer] One more. Yeah. Right.
219
00:09:37,034 --> 00:09:39,120
A bit more. Keep going. Yeah. Wonderful.
220
00:09:39,120 --> 00:09:40,037
Right. Now, you.
221
00:09:40,037 --> 00:09:41,289
Sofa, sit down.
222
00:09:41,289 --> 00:09:43,249
- Okay.
- And you, there.
223
00:09:43,249 --> 00:09:45,626
Get in there. Nice and close. Yeah.
224
00:09:46,669 --> 00:09:47,920
You face her.
225
00:09:47,920 --> 00:09:49,672
- Yeah, sure.
- [photographer] Uh-huh.
226
00:09:49,672 --> 00:09:52,300
Hand. Yeah, there. Lovely. Okay.
227
00:09:52,300 --> 00:09:54,385
Now, stare into each other's eyes.
228
00:09:54,385 --> 00:09:56,470
- [camera shutter clicking]
- Hold it. Hold it.
229
00:09:56,470 --> 00:09:57,763
[chuckles awkwardly]
230
00:09:57,763 --> 00:10:00,099
[photographer] Okay. Yeah, better. Now.
231
00:10:00,099 --> 00:10:02,727
Move in like you're about to kiss.
232
00:10:02,727 --> 00:10:04,645
[song continues]
233
00:10:06,647 --> 00:10:10,151
- Yeah, that's it. Lovely. Hold it.
- [camera shutter clicking]
234
00:10:11,527 --> 00:10:13,112
Hold it. Hold it.
235
00:10:14,071 --> 00:10:15,156
Wonderful.
236
00:10:16,198 --> 00:10:17,199
[song fades]
237
00:10:17,199 --> 00:10:19,702
[upbeat Italian music plays]
238
00:10:19,702 --> 00:10:22,955
[in Italian] Bavazza is
synonymous with Italian luxury,
239
00:10:22,955 --> 00:10:27,668
and we're thrilled to introduce it
to the French market.
240
00:10:27,668 --> 00:10:28,919
[man] Incredible.
241
00:10:28,919 --> 00:10:31,589
Yes. Bravo. Your Italian is perfect.
242
00:10:31,589 --> 00:10:34,050
Luc is a man of many talents.
243
00:10:34,800 --> 00:10:36,761
[in English] Everyone speaks
multiple languages?
244
00:10:36,761 --> 00:10:37,720
Everyone but you.
245
00:10:37,720 --> 00:10:39,639
What other languages do you speak?
246
00:10:39,639 --> 00:10:41,682
I'm fluent in every language
where it counts.
247
00:10:41,682 --> 00:10:46,354
Of course, we are all aware
of the long-standing rivalry
248
00:10:46,354 --> 00:10:49,440
between the French and the Italians,
249
00:10:49,440 --> 00:10:51,859
whether it's, uh, who has the best wine.
250
00:10:51,859 --> 00:10:53,319
We do.
251
00:10:53,319 --> 00:10:55,946
- [Luc] The best football team.
- We do.
252
00:10:55,946 --> 00:10:58,282
But there is one undeniable fact.
253
00:10:58,282 --> 00:11:00,242
Italians have the best coffee.
254
00:11:00,242 --> 00:11:03,621
- [woman] Mm.
- Strong, deep, and beautifully complex.
255
00:11:04,830 --> 00:11:06,165
Just like their women.
256
00:11:06,165 --> 00:11:07,541
Mm, so charming.
257
00:11:09,085 --> 00:11:10,544
How do you get any work done?
258
00:11:10,544 --> 00:11:12,296
Somehow we manage.
259
00:11:12,296 --> 00:11:14,173
[Luc] So, in the spirit of diplomacy,
260
00:11:14,173 --> 00:11:18,844
we would like Bavazza to bring
our two wonderful cultures together
261
00:11:19,470 --> 00:11:23,682
and invite Parisians to show us
their take on Italian espresso.
262
00:11:23,682 --> 00:11:29,063
We are calling it
How Do You Bavazza? [laughs]
263
00:11:29,063 --> 00:11:31,524
Whether it's a latte in the Louvre,
264
00:11:31,524 --> 00:11:36,487
a cappuccino in Les Catacombs,
or a double shot in Sacré-Cœur.
265
00:11:36,487 --> 00:11:37,947
Hmm. Not bad.
266
00:11:38,697 --> 00:11:41,617
And could we get some images
for our launch party?
267
00:11:41,617 --> 00:11:43,244
- Great idea.
- [woman] Mm.
268
00:11:43,244 --> 00:11:46,205
[in Italian] Beautiful and smart.
269
00:11:46,205 --> 00:11:47,456
[woman] Mm.
270
00:11:47,456 --> 00:11:50,042
[in English] Uh, what else are we serving?
271
00:11:50,042 --> 00:11:53,671
Italians rarely drink
a cappuccino after 11:00 a.m., you know?
272
00:11:53,671 --> 00:11:54,672
Ecco.
273
00:11:55,464 --> 00:11:59,135
What about, um, espresso martinis?
They're always so popular.
274
00:11:59,885 --> 00:12:03,222
That's true, actually.
My friends and I are obsessed with them.
275
00:12:04,473 --> 00:12:09,145
Yeah. Um, we could call them Bavazzatinis.
276
00:12:09,145 --> 00:12:10,438
I love it.
277
00:12:10,438 --> 00:12:11,605
So do we.
278
00:12:11,605 --> 00:12:15,025
Um, one more thing,
and I don't wanna overstep here,
279
00:12:15,025 --> 00:12:18,070
but we rep
this amazing, young chef, Gabriel.
280
00:12:18,070 --> 00:12:19,905
Emily, if you'd agree,
281
00:12:19,905 --> 00:12:22,700
maybe it could be a fun idea
to invite him to the party
282
00:12:22,700 --> 00:12:25,202
- and include him in this campaign?
- Oh.
283
00:12:25,202 --> 00:12:26,745
Um...
284
00:12:27,580 --> 00:12:28,539
Sure, um...
285
00:12:29,290 --> 00:12:30,291
Why not?
286
00:12:30,291 --> 00:12:34,420
We know you work with him, but, uh,
what's so special about this chef?
287
00:12:35,129 --> 00:12:37,381
He's, uh... hot.
288
00:12:37,381 --> 00:12:38,883
- [woman] Ah.
- Uh-huh.
289
00:12:38,883 --> 00:12:42,553
But, um, just check out his Instagram.
290
00:12:42,553 --> 00:12:44,138
[quirky music playing]
291
00:12:48,559 --> 00:12:51,103
- Ah.
- Ah. I see.
292
00:12:53,856 --> 00:12:54,899
[music fades]
293
00:12:54,899 --> 00:12:59,236
Oh. Gen, I really wish
you'd run that by me before mentioning it.
294
00:12:59,236 --> 00:13:03,032
I... I know. It just slipped out.
Should I go tell them to forget it?
295
00:13:03,032 --> 00:13:04,909
No, it wasn't a bad idea.
296
00:13:04,909 --> 00:13:08,412
I just... I can't have you preemptively
pitching brands for my client.
297
00:13:08,412 --> 00:13:12,249
I'm sorry. But I thought you and Gabriel
weren't communicating right now.
298
00:13:12,249 --> 00:13:15,044
Way to speak up in there, Genevieve.
299
00:13:15,044 --> 00:13:17,213
You are really learning from the best.
300
00:13:17,213 --> 00:13:18,923
- Thank you.
- [Julien chuckles]
301
00:13:22,968 --> 00:13:25,387
[pleasant music playing]
302
00:13:38,192 --> 00:13:40,194
[footsteps approaching]
303
00:13:41,695 --> 00:13:43,405
Umberto Muratori.
304
00:13:44,406 --> 00:13:45,616
Where did you get this?
305
00:13:45,616 --> 00:13:47,993
Oh, it's just a gift from a friend.
306
00:13:48,786 --> 00:13:50,412
Marcello Muratori?
307
00:13:51,330 --> 00:13:52,164
You know him?
308
00:13:52,164 --> 00:13:53,541
I know of him.
309
00:13:54,124 --> 00:13:55,334
Oh!
310
00:13:56,043 --> 00:13:59,129
This is what his family does.
He said they're goatherds.
311
00:13:59,129 --> 00:14:02,424
[laughs] Yeah. And their goats
make the best cashmere in Italy.
312
00:14:02,424 --> 00:14:03,801
In all of Europe, really.
313
00:14:03,801 --> 00:14:05,719
I mean, it is unbelievably soft.
314
00:14:05,719 --> 00:14:07,680
Yeah. No one can match their quality.
315
00:14:07,680 --> 00:14:09,723
But their operation is very small.
316
00:14:09,723 --> 00:14:12,309
They make limited stock
that sells out immediately.
317
00:14:12,309 --> 00:14:15,020
It's impossible to find their product,
even here in Paris.
318
00:14:15,020 --> 00:14:16,772
I had never heard of them before.
319
00:14:16,772 --> 00:14:18,315
Yeah, I'm not surprised.
320
00:14:18,899 --> 00:14:21,860
It's not the kind of cashmere
you find at H&M.
321
00:14:21,860 --> 00:14:24,780
It's quiet luxury. [inhales]
322
00:14:24,780 --> 00:14:28,242
Wearing this
is a signal you have exquisite taste.
323
00:14:28,909 --> 00:14:31,453
So, why did Marcello send this to you?
324
00:14:31,453 --> 00:14:34,665
Because I have exquisite taste, obviously.
325
00:14:34,665 --> 00:14:36,083
At least you will now.
326
00:14:37,042 --> 00:14:39,461
[breathes deeply]
327
00:14:40,462 --> 00:14:43,632
["Tassels and Lace" by Steve Martin
and Henrik Wikström playing]
328
00:14:52,683 --> 00:14:54,685
[indistinct chatter]
329
00:14:56,645 --> 00:14:58,689
Nicolas, I didn't know you were coming.
330
00:14:59,648 --> 00:15:00,858
I wasn't going to,
331
00:15:00,858 --> 00:15:04,737
but if this is important to Mindy,
then I want to be supportive.
332
00:15:05,446 --> 00:15:08,657
Well, I... I know that will mean
a lot to her. [chuckles]
333
00:15:08,657 --> 00:15:10,159
[cell phone chimes]
334
00:15:11,076 --> 00:15:13,704
Oh. Um... Sorry. Please excuse me.
335
00:15:14,496 --> 00:15:15,581
[Nicolas] Yeah.
336
00:15:17,833 --> 00:15:19,335
It's almost curtain. Be quick.
337
00:15:19,335 --> 00:15:21,045
- I will. Merci. Hey.
- Okay.
338
00:15:21,045 --> 00:15:22,838
[gasps] Emily. I'm screwed.
339
00:15:22,838 --> 00:15:26,884
We prerecorded my vocals so that
I could lip sync while I... you know.
340
00:15:26,884 --> 00:15:28,510
Oh, release Hansel and Gretel.
341
00:15:28,510 --> 00:15:31,055
Yes! But the audio file
of my vocals isn't working.
342
00:15:31,055 --> 00:15:32,348
[Mindy sighs]
343
00:15:32,348 --> 00:15:35,017
Now, I'm gonna choke harder
than I did on Chinese Pop Star.
344
00:15:35,017 --> 00:15:36,560
[Benoît] Oh, you won't.
345
00:15:36,560 --> 00:15:38,646
Hey. Try picturing the audience naked.
346
00:15:38,646 --> 00:15:40,481
You always say that and that never works.
347
00:15:40,481 --> 00:15:42,524
Especially when I am also naked.
348
00:15:42,524 --> 00:15:45,027
- Ladies, first position. You, out.
- [Mindy] Okay.
349
00:15:45,819 --> 00:15:47,863
- [in French] Break a leg.
- [Mindy sighs]
350
00:15:47,863 --> 00:15:49,782
[in English] Em, what am I gonna do?
351
00:15:51,075 --> 00:15:53,911
Just don't give it all away at once.
352
00:15:53,911 --> 00:15:56,246
Keep them guessing
and leave them wanting more.
353
00:15:56,246 --> 00:15:57,748
That was my motto in high school.
354
00:15:57,748 --> 00:15:59,875
Oh, my God. Of course you were a tease.
355
00:15:59,875 --> 00:16:02,378
- No, I wasn't. I was a romantic.
- [gasps]
356
00:16:03,003 --> 00:16:06,090
You just gave me an idea.
But I'm gonna need your help.
357
00:16:06,090 --> 00:16:08,092
[quirky music plays]
358
00:16:08,092 --> 00:16:09,510
[music fades]
359
00:16:12,221 --> 00:16:14,515
[sultry version of
"Oops!...I Did It Again" playing]
360
00:16:14,515 --> 00:16:16,517
♪ Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪
361
00:16:17,685 --> 00:16:20,104
♪ Ooh
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪
362
00:16:21,271 --> 00:16:23,983
♪ I think I did it again ♪
363
00:16:23,983 --> 00:16:27,987
♪ I played with your heart
Got lost in the game ♪
364
00:16:27,987 --> 00:16:32,366
♪ Oh, baby, baby
Oops, you think I'm in love ♪
365
00:16:32,366 --> 00:16:35,285
♪ That I'm sent from above ♪
366
00:16:35,285 --> 00:16:38,205
♪ I'm not that innocent ♪
367
00:16:38,205 --> 00:16:40,958
- [audience cheering]
- ♪ You see my problem is this ♪
368
00:16:40,958 --> 00:16:43,252
♪ I'm dreaming away ♪
369
00:16:43,252 --> 00:16:46,547
♪ Wishing that heroes, they truly exist ♪
370
00:16:46,547 --> 00:16:51,719
♪ I cry watching the days
You see, I'm a fool ♪
371
00:16:51,719 --> 00:16:54,346
♪ In so many ways ♪
372
00:16:54,346 --> 00:16:58,976
♪ 'Cause to lose all my senses ♪
373
00:16:58,976 --> 00:17:01,937
- ♪ That's just so typically me ♪
- [mouthing]
374
00:17:01,937 --> 00:17:06,025
- ♪ Oh, baby, baby, oops, I did it again ♪
- [audience cheers and applauds]
375
00:17:06,025 --> 00:17:10,696
♪ I played with your heart
Got lost in the game ♪
376
00:17:10,696 --> 00:17:14,450
♪ Oh, baby, baby
Oops, you think I'm in love ♪
377
00:17:14,450 --> 00:17:18,078
- ♪ That I'm sent from above ♪
- [snaps fingers, mouths]
378
00:17:18,078 --> 00:17:21,373
♪ I'm not that innocent ♪
379
00:17:21,373 --> 00:17:22,458
[holds note]
380
00:17:25,294 --> 00:17:26,462
[Emily] Um...
381
00:17:27,046 --> 00:17:28,881
[audience cheers and applauds]
382
00:17:29,757 --> 00:17:31,216
- [audience laughs]
- Oh.
383
00:17:31,216 --> 00:17:33,427
- [scattered whistles]
- [music continues]
384
00:17:36,597 --> 00:17:38,015
[mouthing] Thank you.
385
00:17:38,015 --> 00:17:40,976
- ♪ Oops, I did it again ♪
- [audience laughs]
386
00:17:40,976 --> 00:17:46,523
♪ To your heart
Got lost in this game, oh, baby ♪
387
00:17:46,523 --> 00:17:48,567
- ♪ Oops, you think that ♪
- [laughter]
388
00:17:48,567 --> 00:17:54,198
- ♪ I'm sent from above ♪
- [audience cheers and applauds]
389
00:17:54,198 --> 00:17:58,452
♪ I'm not that innocent ♪
390
00:18:01,538 --> 00:18:02,956
[song ends]
391
00:18:02,956 --> 00:18:05,375
- Whoo!
- [all] Bravo!
392
00:18:05,375 --> 00:18:07,044
[cheering]
393
00:18:12,466 --> 00:18:14,635
[mouthing] So good. Oh, my God.
394
00:18:23,727 --> 00:18:26,605
- Oh, you were amazing up there.
- I wasn't up there alone.
395
00:18:26,605 --> 00:18:29,316
- You two make a great team.
- [Mindy and Emily Squeal]
396
00:18:29,316 --> 00:18:31,860
[gasps] Nico. You came.
397
00:18:31,860 --> 00:18:32,861
Of course.
398
00:18:32,861 --> 00:18:34,947
I am so proud of you.
399
00:18:35,614 --> 00:18:37,199
And you were so sexy up there.
400
00:18:37,199 --> 00:18:38,534
Thank you.
401
00:18:39,368 --> 00:18:40,661
And you're here too.
402
00:18:41,203 --> 00:18:42,955
Yeah, I was just leaving, actually.
403
00:18:42,955 --> 00:18:44,414
[Emily] Yeah, me too.
404
00:18:44,414 --> 00:18:46,708
- I love you.
- [Mindy] Love you too.
405
00:18:50,003 --> 00:18:53,382
He was just here to help me
with playback in case I needed it.
406
00:18:53,382 --> 00:18:54,299
It's fine.
407
00:18:54,299 --> 00:18:57,261
I just think it's a little weird
how he's always around, that's all.
408
00:18:57,261 --> 00:19:00,430
- ["Hideaway" by Ourson playing]
- ♪ And I know you see yourself ♪
409
00:19:00,430 --> 00:19:02,015
♪ The way I do ♪
410
00:19:02,015 --> 00:19:03,183
You okay?
411
00:19:04,101 --> 00:19:05,727
Nope. [chuckles]
412
00:19:05,727 --> 00:19:09,064
I had someone great, and I...
I let her get away.
413
00:19:09,064 --> 00:19:10,566
♪ I am too ♪
414
00:19:10,566 --> 00:19:11,859
[Emily sighs]
415
00:19:12,818 --> 00:19:18,198
♪ Oh, I tried to make you stay ♪
416
00:19:19,825 --> 00:19:21,535
♪ But you hide away... ♪
417
00:19:21,535 --> 00:19:26,540
[Emily] And over there is the famous spot
where I dropped my crepe and cried.
418
00:19:26,540 --> 00:19:28,083
I was very drunk.
419
00:19:28,083 --> 00:19:30,961
- You could make money off this tour.
- [both chuckle]
420
00:19:30,961 --> 00:19:32,796
I'm learning so much about you.
421
00:19:32,796 --> 00:19:35,924
And I learned so much
about you too today, lonely goatherd.
422
00:19:36,592 --> 00:19:38,218
My boss told me about your
423
00:19:38,218 --> 00:19:40,512
- family's cashmere company.
- Oh. [chuckles]
424
00:19:40,512 --> 00:19:43,307
Is that how you met Nicolas?
In the fashion industry?
425
00:19:43,307 --> 00:19:47,644
Sort of. We met when we were studying
at the London School of Economics.
426
00:19:47,644 --> 00:19:49,438
- [Emily] Oh!
- Mmm.
427
00:19:49,438 --> 00:19:51,231
How does London stack up against Rome?
428
00:19:51,231 --> 00:19:52,232
Have you been?
429
00:19:52,232 --> 00:19:53,942
[inhales] Not yet.
430
00:19:54,651 --> 00:19:57,946
We need to get you out of Paris
more often, Emily. [chuckles]
431
00:19:57,946 --> 00:19:59,907
London is amazing.
432
00:20:00,449 --> 00:20:03,285
I had a great flat, great friends,
433
00:20:03,285 --> 00:20:05,954
partied hard,
dropped my fair share of crepes.
434
00:20:05,954 --> 00:20:07,372
- [Emily] Oh!
- [chuckles]
435
00:20:07,372 --> 00:20:10,626
For a while,
I thought I'd live there forever.
436
00:20:10,626 --> 00:20:11,793
What changed?
437
00:20:12,419 --> 00:20:14,588
- I got homesick.
- Oh.
438
00:20:14,588 --> 00:20:17,883
Even though London was better
for my career, I...
439
00:20:17,883 --> 00:20:20,260
I missed Solitano. [chuckles]
440
00:20:20,260 --> 00:20:21,970
Everyone there is like family,
441
00:20:22,721 --> 00:20:27,351
and I guess I... I had to leave
to realize... [inhales]
442
00:20:27,351 --> 00:20:29,186
...how much I belong there.
443
00:20:29,186 --> 00:20:31,480
- [chuckles]
- What about you?
444
00:20:31,480 --> 00:20:32,940
Do you miss Chicago?
445
00:20:33,857 --> 00:20:36,860
Yeah, I do. But now,
446
00:20:36,860 --> 00:20:39,696
- Paris is my favorite city in the world.
- Oh. [laughs]
447
00:20:40,322 --> 00:20:42,658
Only because you haven't been to Rome.
448
00:20:43,242 --> 00:20:44,326
- Oh.
- Yet.
449
00:20:44,326 --> 00:20:45,994
- [Emily] Hmm. [chuckles]
- Hmm?
450
00:20:45,994 --> 00:20:50,165
So, tour guide, what's the next stop?
451
00:20:52,167 --> 00:20:55,671
[sighs] Ah. I like running across
Pont Alexandre early in the morning
452
00:20:55,671 --> 00:20:58,173
- when I have it all to myself.
- Oh!
453
00:20:58,173 --> 00:21:00,467
I do the same on Ponte Garibaldi.
454
00:21:00,467 --> 00:21:04,137
From one spot, you can see Ponte Sisto
and the Sistine Chapel.
455
00:21:04,137 --> 00:21:06,348
Oh! I bet that's gorgeous.
456
00:21:06,348 --> 00:21:09,851
- More beautiful than you can imagine.
- [both chuckle]
457
00:21:10,560 --> 00:21:13,772
- Oh, my God, it's almost morning.
- Oh.
458
00:21:14,273 --> 00:21:16,900
Oh, there's one more place
you have to see. Come on.
459
00:21:16,900 --> 00:21:19,403
["Hey Toi" by Sleeping playing]
460
00:21:22,281 --> 00:21:23,907
[Emily panting]
461
00:21:26,576 --> 00:21:27,869
[Emily sighs]
462
00:21:27,869 --> 00:21:31,248
I know it's a Paris cliché, but I...
I couldn't resist.
463
00:21:31,248 --> 00:21:35,711
- Well, clichés exist for a reason.
- [Emily chuckles]
464
00:21:35,711 --> 00:21:37,921
- [Marcello] This is gorgeous.
- [Emily] Oh.
465
00:21:39,798 --> 00:21:41,133
Uh, I've...
466
00:21:41,133 --> 00:21:42,634
I've got to go home.
467
00:21:42,634 --> 00:21:45,679
I'll need about a gallon of coffee
to make it through today.
468
00:21:45,679 --> 00:21:46,888
[both laugh]
469
00:21:46,888 --> 00:21:50,934
Oh, speaking of, um, my company
is hosting a party for Bavazza tonight.
470
00:21:51,685 --> 00:21:54,104
Please come. You'll feel right at home.
471
00:21:54,104 --> 00:21:57,357
I'd love to, but I'll actually be home.
472
00:21:57,941 --> 00:21:59,443
I'm flying back to Rome today.
473
00:21:59,443 --> 00:22:00,902
Oh.
474
00:22:00,902 --> 00:22:02,362
I wish we had more time.
475
00:22:02,362 --> 00:22:04,448
- [sighs]
- I wish we had more time too.
476
00:22:04,448 --> 00:22:06,867
[mellow song playing]
477
00:22:06,867 --> 00:22:10,329
Well, then, we'll always have Paris.
478
00:22:10,329 --> 00:22:11,830
[both chuckle]
479
00:22:14,833 --> 00:22:19,379
♪ This metamorphosis ♪
480
00:22:20,213 --> 00:22:24,051
♪ I fell two steps behind... ♪
481
00:22:24,760 --> 00:22:26,970
[Mindy] So now you've been
with a French guy,
482
00:22:26,970 --> 00:22:30,474
a British guy,
back to French, and now Italian?
483
00:22:30,474 --> 00:22:33,185
You're really stamping your passport, huh?
484
00:22:33,185 --> 00:22:35,103
There was no stamping, okay?
485
00:22:35,103 --> 00:22:39,566
We just talked and walked
and, uh, you know, did an uphill sprint.
486
00:22:40,067 --> 00:22:42,903
Aw, that sounds like your dream date.
487
00:22:42,903 --> 00:22:45,322
Maybe next time
you should both get all sweaty
488
00:22:45,322 --> 00:22:46,740
and run a half marathon together.
489
00:22:46,740 --> 00:22:48,075
- Stop.
- [giggles]
490
00:22:48,658 --> 00:22:50,494
- How was the rest of your night?
- Mm.
491
00:22:50,494 --> 00:22:52,913
Nicolas seemed
a little tense after the show.
492
00:22:52,913 --> 00:22:53,872
He was.
493
00:22:53,872 --> 00:22:55,832
He doesn't like me hanging out with my ex.
494
00:22:55,832 --> 00:22:58,543
But I told him
that Benoît's gonna be around,
495
00:22:58,543 --> 00:23:00,128
especially with Eurovision.
496
00:23:00,128 --> 00:23:02,380
You know, he's not gonna just disappear.
497
00:23:02,380 --> 00:23:04,174
And how did he take that?
498
00:23:04,174 --> 00:23:07,677
Not well. [chuckles]
But he'll have to get used to it.
499
00:23:08,386 --> 00:23:09,846
I... I care about Benoît.
500
00:23:09,846 --> 00:23:13,642
Just because we're not together
doesn't mean I don't want him in my life.
501
00:23:13,642 --> 00:23:16,353
Yeah, I feel
the exact same way about Gabriel.
502
00:23:16,353 --> 00:23:19,356
But every time I see him, it still hurts.
503
00:23:19,356 --> 00:23:21,149
It's going to take time, Em.
504
00:23:22,067 --> 00:23:25,529
["Vai Ser Muito Bom (Yuksek "Bloco"
Remix)" by Les Hiboux playing]
505
00:23:28,448 --> 00:23:29,616
[indistinct chatter]
506
00:23:29,616 --> 00:23:31,785
[loudly] Emily! Hey!
507
00:23:31,785 --> 00:23:34,079
Oh, great party, no?
508
00:23:34,079 --> 00:23:36,331
I'm having the best time, guys!
509
00:23:36,331 --> 00:23:40,627
Have you had a Babazzatini?
They're delicious, guys.
510
00:23:40,627 --> 00:23:41,753
How many have you had?
511
00:23:41,753 --> 00:23:44,131
Uh, way too much.
He's gonna be up all night.
512
00:23:44,131 --> 00:23:47,050
I'm living la dolce vita.
513
00:23:47,050 --> 00:23:49,511
- Thank you for a wonderful party.
- [Luc] Oh!
514
00:23:49,511 --> 00:23:52,347
If you're happy, we're happy.
515
00:23:53,014 --> 00:23:55,308
It's too bad
you don't have an office in Roma.
516
00:23:55,308 --> 00:23:56,268
Yeah.
517
00:23:56,268 --> 00:23:59,062
[in Italian] I'd love to continue
this relationship.
518
00:23:59,062 --> 00:24:00,313
[Luc] Quoi?
519
00:24:00,313 --> 00:24:02,607
[in English] What did she just say to you?
520
00:24:02,607 --> 00:24:04,568
We were just talking business, yeah?
521
00:24:04,568 --> 00:24:06,820
But don't tell Marianne, huh? Shh. Please.
522
00:24:06,820 --> 00:24:07,737
Bianca!
523
00:24:08,321 --> 00:24:10,323
[mellow music playing]
524
00:24:11,950 --> 00:24:13,994
[indistinct chatter]
525
00:24:13,994 --> 00:24:15,203
Hey. [sighs]
526
00:24:15,203 --> 00:24:16,621
Hey.
527
00:24:16,621 --> 00:24:17,789
Thanks for coming.
528
00:24:18,415 --> 00:24:20,876
Thanks for sending me
a Bavazza machine for the restaurant.
529
00:24:20,876 --> 00:24:24,045
I can't take credit. [chuckles]
That was Genevieve's idea.
530
00:24:24,045 --> 00:24:25,589
[Gabriel chuckles softly]
531
00:24:25,589 --> 00:24:27,716
Look, I know
things have been awkward between us,
532
00:24:27,716 --> 00:24:30,010
but I really don't want them to be.
533
00:24:30,010 --> 00:24:32,637
Emily, I know
you don't like things to be messy,
534
00:24:33,805 --> 00:24:36,349
but do you really think
it's gonna be that easy?
535
00:24:36,850 --> 00:24:38,393
[Gabriel inhales deeply]
536
00:24:38,393 --> 00:24:41,354
Maybe it's best
if we have our own space for now.
537
00:24:43,064 --> 00:24:46,484
Spend some time alone.
Figure out what we both want.
538
00:24:48,069 --> 00:24:49,279
[man] Buona sera.
539
00:24:50,780 --> 00:24:53,200
Marcello, I thought
you were flying to Rome.
540
00:24:53,783 --> 00:24:55,410
I'd rather miss a flight than a party.
541
00:24:55,410 --> 00:24:57,037
[Emily chuckles]
542
00:24:57,037 --> 00:24:58,121
Wow.
543
00:24:58,705 --> 00:24:59,706
You wore the scarf.
544
00:24:59,706 --> 00:25:01,625
Oh. Mm. Yeah. [chuckles]
545
00:25:01,625 --> 00:25:03,293
Sei bellissima.
546
00:25:03,293 --> 00:25:04,461
Grazie.
547
00:25:06,004 --> 00:25:07,088
Oh! Um...
548
00:25:07,088 --> 00:25:09,007
Marcello, this is Gabriel.
549
00:25:09,007 --> 00:25:10,759
- Oh.
- [Emily] Gabriel, Marcello.
550
00:25:10,759 --> 00:25:12,302
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
551
00:25:12,302 --> 00:25:13,970
- You're with Bavazza?
- No, no.
552
00:25:13,970 --> 00:25:17,140
I know Emily from Megève.
It's a funny story, actually.
553
00:25:17,140 --> 00:25:19,851
- It's actually not that funny.
- [Gabriel chuckles]
554
00:25:19,851 --> 00:25:23,355
Listen, her boyfriend left her
on a mountain when she couldn't ski.
555
00:25:23,355 --> 00:25:24,898
Lucky she wasn't hurt.
556
00:25:25,899 --> 00:25:28,401
Can you believe that? What a jerk.
557
00:25:28,401 --> 00:25:30,278
- Oh. Uh...
- [Gabriel and Marcello chuckle]
558
00:25:30,278 --> 00:25:31,196
Yeah.
559
00:25:31,196 --> 00:25:33,657
- I completely agree.
- [Marcello] Hmm.
560
00:25:35,200 --> 00:25:36,618
Have a nice night, you two.
561
00:25:41,539 --> 00:25:42,415
[gasps]
562
00:25:42,415 --> 00:25:43,708
Can you just excuse me?
563
00:25:43,708 --> 00:25:46,211
[mellow music playing]
564
00:25:55,095 --> 00:25:57,722
[sighing]
565
00:25:57,722 --> 00:26:00,225
["Revoir Paris" by Charles Trenet playing]
566
00:26:00,767 --> 00:26:01,601
[sighs]
567
00:26:07,649 --> 00:26:08,858
[Sylvie exhales]
568
00:26:08,858 --> 00:26:13,488
Marcello Muratori.
Sylvie Grateau from Agence Grateau.
569
00:26:13,488 --> 00:26:15,115
Ah, you work with Emily.
570
00:26:15,115 --> 00:26:17,284
She works for me, but yes.
571
00:26:17,909 --> 00:26:21,579
[in Italian] I've admired
your family's brand for a long time.
572
00:26:21,579 --> 00:26:23,540
And you've clearly lived in Italy.
573
00:26:23,540 --> 00:26:27,794
[in English] Rome, years ago.
It was love at first sight.
574
00:26:27,794 --> 00:26:29,254
There's a lot to love about Rome.
575
00:26:29,254 --> 00:26:32,173
Actually, I was referring
to an Umberto Muratori
576
00:26:32,173 --> 00:26:34,175
- boat neck sweater I bought there.
- Ah.
577
00:26:34,175 --> 00:26:36,011
[chuckles] And I still wear it
to this day.
578
00:26:36,011 --> 00:26:37,595
That's very kind of you.
579
00:26:37,595 --> 00:26:39,889
- So, what brings you to Paris?
- [Marcello] Uh...
580
00:26:39,889 --> 00:26:43,101
Polo and exploring
some business opportunities.
581
00:26:43,101 --> 00:26:44,602
- Ah.
- Hmm.
582
00:26:44,602 --> 00:26:46,938
Now, if you'll excuse me,
I should find Emily.
583
00:26:48,064 --> 00:26:49,232
Certo.
584
00:26:49,232 --> 00:26:52,110
- Nice to meet you, Sylvie.
- [Sylvie] Arrivederci.
585
00:26:58,241 --> 00:26:59,117
There you are.
586
00:27:00,827 --> 00:27:03,830
Oh. [chuckles]
Sorry, I was just coming in to find you.
587
00:27:03,830 --> 00:27:05,498
I'm actually on my way out.
588
00:27:05,498 --> 00:27:07,584
- Oh.
- I wish I could stay longer,
589
00:27:07,584 --> 00:27:10,003
but I'll miss my flight
if I don't leave now.
590
00:27:10,003 --> 00:27:11,463
When are you coming back to Paris?
591
00:27:12,130 --> 00:27:15,717
Not sure. [exhales]
When are you coming to Rome?
592
00:27:15,717 --> 00:27:17,677
Well, there's a fantasy.
593
00:27:17,677 --> 00:27:18,762
I'm serious.
594
00:27:19,679 --> 00:27:22,349
Come this weekend. I'll send you a ticket.
595
00:27:22,349 --> 00:27:24,225
Don't do that. That's crazy. [chuckles]
596
00:27:24,225 --> 00:27:26,019
It's my turn to be the tour guide.
597
00:27:26,019 --> 00:27:29,064
I'll show you all the best places.
And forget about crepes.
598
00:27:29,731 --> 00:27:30,940
We'll be eating pizza.
599
00:27:32,817 --> 00:27:34,903
That does sound tempting. [chuckles]
600
00:27:36,363 --> 00:27:39,366
Tell me you'll think about it.
601
00:27:39,366 --> 00:27:41,451
["Electrical Love" by Napkey playing]
602
00:27:47,499 --> 00:27:50,085
I'll think about it.
603
00:27:51,628 --> 00:27:52,837
[Emily chuckles]
604
00:27:53,755 --> 00:27:54,714
See you soon, then.
605
00:27:56,174 --> 00:27:58,009
- In Roma.
- [chuckles]
606
00:27:58,593 --> 00:28:03,098
♪ We fall in love, we fall in love
We fall in love, we fall in love ♪
607
00:28:03,723 --> 00:28:07,143
♪ I feel so close to you ♪
608
00:28:07,143 --> 00:28:09,479
♪ Love at first sight ♪
609
00:28:09,479 --> 00:28:11,981
♪ I just barely know you ♪
610
00:28:11,981 --> 00:28:15,693
♪ I feel so close to you ♪
611
00:28:15,693 --> 00:28:17,946
♪ Oh, my star ♪
612
00:28:17,946 --> 00:28:20,448
♪ It's electrical love ♪
613
00:28:20,448 --> 00:28:24,244
♪ I feel so close to you ♪
614
00:28:24,244 --> 00:28:26,663
♪ Love at first sight ♪
615
00:28:26,663 --> 00:28:29,040
♪ I just barely know you ♪
616
00:28:29,040 --> 00:28:32,752
♪ I feel so close to you ♪
617
00:28:32,752 --> 00:28:35,088
♪ Oh, my star ♪
618
00:28:35,088 --> 00:28:38,591
♪ It's electrical love, electrical love ♪