1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 [muffled hooofbeats] 2 00:00:16,891 --> 00:00:19,436 [all cheering] 3 00:00:19,436 --> 00:00:20,353 Yes! 4 00:00:20,353 --> 00:00:23,773 ["Come svaligiammo la Banca d'Italia Seq. 2" by Lallo Gori playing] 5 00:00:29,362 --> 00:00:31,781 - Go, Nico! - [whooping] 6 00:00:31,781 --> 00:00:32,991 [cheering] 7 00:00:40,123 --> 00:00:42,000 [horse neighs] 8 00:00:44,127 --> 00:00:46,129 Oh. Nico just touched that guy's stick. 9 00:00:46,129 --> 00:00:48,465 Mallet. And that's hooking. 10 00:00:48,465 --> 00:00:50,258 He just stopped him from scoring a goal. 11 00:00:50,258 --> 00:00:52,469 - Oh, my God. Go, Nico! - [Nicolas speaks indistinctly] 12 00:00:52,469 --> 00:00:54,262 He's so good at this. I think. 13 00:00:54,262 --> 00:00:56,806 I don't know what's happening, but I love it. 14 00:00:56,806 --> 00:00:58,600 [both chuckle] 15 00:00:58,600 --> 00:01:00,101 [Mindy] Damn. 16 00:01:00,101 --> 00:01:03,188 I don't know if it's the tight pants, boots or saddles, 17 00:01:03,188 --> 00:01:05,148 but everyone looks sexy on a horse. 18 00:01:05,148 --> 00:01:08,109 Oh, that reminds me. What you doing about Crazy Horse tomorrow night? 19 00:01:08,109 --> 00:01:12,197 Mmm. Benoît helped me pre-record my vocals, so problem solved. 20 00:01:12,197 --> 00:01:14,699 - Mmm. - No one's gonna notice I'm lip-syncing 21 00:01:14,699 --> 00:01:17,202 when Hansel and Gretel pop out. 22 00:01:17,202 --> 00:01:19,037 Please don't tell me you call them that. 23 00:01:19,037 --> 00:01:21,748 - Why? What do you call yours? - [chuckles] 24 00:01:21,748 --> 00:01:23,541 [music continues] 25 00:01:26,669 --> 00:01:28,046 - [commentator] Goal! - [both squeal] 26 00:01:28,046 --> 00:01:30,507 - Fantastic shot by Nicolas for France. - Whoo! That's my man! 27 00:01:30,507 --> 00:01:32,133 - You guys are so cute. - [Mindy] Mmm. 28 00:01:32,133 --> 00:01:35,094 You support him with the polo, he supports you when you're topless. 29 00:01:35,094 --> 00:01:38,097 Oh, he's not coming tomorrow night. I told him not to. 30 00:01:38,097 --> 00:01:39,307 Really? Why not? 31 00:01:39,307 --> 00:01:41,184 Because I want to keep the mystery alive, 32 00:01:41,184 --> 00:01:44,145 and it's hard to do in front of an audience of 300 people. 33 00:01:44,145 --> 00:01:45,355 Yeah, makes sense. 34 00:01:45,355 --> 00:01:49,025 Well, since there's definitely no mystery between us, I will be there. 35 00:01:49,025 --> 00:01:52,904 And right now I'm just happy to be anywhere I won't run into Gabriel. 36 00:01:52,904 --> 00:01:55,824 Yeah, especially if he's with Sylvie's hot stepdaughter. 37 00:01:55,824 --> 00:02:00,120 Ugh. I can't stop picturing the two of them schmoozing at the restaurant. 38 00:02:00,120 --> 00:02:01,871 Why was Genevieve there so late? 39 00:02:01,871 --> 00:02:03,665 You work with her, just ask. 40 00:02:03,665 --> 00:02:05,875 Ah, Gabriel and I aren't together anymore, 41 00:02:05,875 --> 00:02:08,586 so technically he can schmooze with whoever he wants. 42 00:02:08,586 --> 00:02:09,587 So can you. 43 00:02:09,587 --> 00:02:12,257 Look around, there's a ton of cute guys 44 00:02:12,257 --> 00:02:13,675 - prancing about here. - [chuckles] 45 00:02:13,675 --> 00:02:15,009 - Pick one. - [horn blows] 46 00:02:15,009 --> 00:02:17,053 [commentator] That's the end of the second chukka. 47 00:02:17,053 --> 00:02:20,473 An intense period of play with France leading Italy 5-4. 48 00:02:20,473 --> 00:02:22,100 Today's match is generously sponsored... 49 00:02:22,100 --> 00:02:23,726 [Emily] Oh, my God, him! 50 00:02:23,726 --> 00:02:25,311 Wow. Decisive. 51 00:02:25,979 --> 00:02:28,356 - [Emily] No, no, I know him. - What? 52 00:02:28,356 --> 00:02:31,317 He's the guy that rescued me at the top of the mountain in Megève. 53 00:02:32,694 --> 00:02:36,281 The Italian Stallion? That's Nico's friend, Marcello. 54 00:02:36,281 --> 00:02:37,323 Seriously? 55 00:02:37,323 --> 00:02:40,076 Yeah, he's seriously hot. Good girl. 56 00:02:40,702 --> 00:02:42,871 I was too petrified to notice. 57 00:02:42,871 --> 00:02:45,373 ["Poquitito" by Mara Del Rio playing] 58 00:02:46,624 --> 00:02:47,834 [Emily] Huh. 59 00:02:57,343 --> 00:02:58,553 {\an8}[horse snorts] 60 00:02:58,553 --> 00:03:01,472 {\an8}I am definitely wearing the wrong kind of shoes for this. 61 00:03:01,472 --> 00:03:04,225 {\an8}Stomping divots is part of the polo experience. 62 00:03:04,225 --> 00:03:07,228 {\an8}What are the odds that I would run into Marcello again? 63 00:03:07,228 --> 00:03:09,439 {\an8}There's a bookie, if you want to find out. 64 00:03:09,439 --> 00:03:12,233 {\an8}- [chuckles] - Oh. [gasps] Great goal! 65 00:03:12,233 --> 00:03:14,694 {\an8}- [Nicolas] Thanks, babe. - [Mindy] Mmm! [chuckles] 66 00:03:14,694 --> 00:03:17,030 {\an8}[Nicolas] This guy almost knocked me off my horse. 67 00:03:17,030 --> 00:03:18,364 {\an8}It's called defense. 68 00:03:18,364 --> 00:03:20,074 {\an8}- [Mindy laughs] - Oh. Okay. 69 00:03:20,074 --> 00:03:20,992 {\an8}Emily? 70 00:03:21,576 --> 00:03:22,660 {\an8}Hi again. [chuckles] 71 00:03:22,660 --> 00:03:25,204 {\an8}- You know each other? - [Marcello] Of course. 72 00:03:25,204 --> 00:03:26,956 {\an8}The American girl from Megève. 73 00:03:26,956 --> 00:03:28,958 {\an8}Impressive memory. 74 00:03:28,958 --> 00:03:32,003 {\an8}- Well, you left quite an impression. - [both chuckle] 75 00:03:32,003 --> 00:03:34,589 {\an8}So, what happened in Megève? 76 00:03:34,589 --> 00:03:37,300 {\an8}Yeah, Emily, what happened in Megève? 77 00:03:37,300 --> 00:03:39,302 {\an8}Oh. I'm, um... 78 00:03:39,302 --> 00:03:42,764 {\an8}I'm a terrible skier and was plummeting to my death and he saved me. 79 00:03:43,348 --> 00:03:45,141 {\an8}It was quite heroic. 80 00:03:45,141 --> 00:03:48,770 {\an8}- Anyone would have done the same thing. - Not anyone. [chuckles] 81 00:03:50,146 --> 00:03:51,898 {\an8}- Nice. Um... - [Mindy] Hmm. 82 00:03:51,898 --> 00:03:54,234 {\an8}Mindy, there's someone I want to say hello to. 83 00:03:54,817 --> 00:03:55,652 {\an8}Excuse us. 84 00:03:56,277 --> 00:03:57,528 {\an8}Bye. [mouthing] He's hot. 85 00:03:57,528 --> 00:04:01,616 {\an8}When I was helping you down the mountain, you never mentioned you live in Paris. 86 00:04:01,616 --> 00:04:04,118 Well, I was too busy screaming for my life. 87 00:04:04,118 --> 00:04:05,578 [both chuckle] 88 00:04:05,578 --> 00:04:08,373 - Uh, yeah, no, I'm from Chicago... - Ah. 89 00:04:08,373 --> 00:04:09,874 ...but I moved here for a job. 90 00:04:09,874 --> 00:04:12,377 I work at a marketing firm called Agence Grateau. 91 00:04:12,377 --> 00:04:14,545 - Ah. - Do you live here too? 92 00:04:14,545 --> 00:04:17,006 - No, just visiting from Rome. - Oh. 93 00:04:17,006 --> 00:04:20,426 I've never been to Italy, but I've been to Eataly. Does that count? 94 00:04:20,426 --> 00:04:22,679 No, it does not. [laughs] 95 00:04:23,513 --> 00:04:27,809 Well, when you visit, and you must, you have to come to Solitano. 96 00:04:27,809 --> 00:04:30,103 It's a small village on the outskirts of Rome 97 00:04:30,103 --> 00:04:31,479 where my family lives and works. 98 00:04:31,479 --> 00:04:32,897 Oh, what do you do? 99 00:04:32,897 --> 00:04:34,983 Uh, we... [clears throat] 100 00:04:35,483 --> 00:04:37,151 [chuckles] We raise goats. 101 00:04:38,194 --> 00:04:39,946 - So you're a goatherd? - Yeah. 102 00:04:39,946 --> 00:04:41,364 Why do I not believe that? 103 00:04:41,364 --> 00:04:44,075 Maybe because you've never met one before. Hmm? 104 00:04:44,826 --> 00:04:47,161 So, did you ever find your boyfriend in Megève? 105 00:04:47,787 --> 00:04:50,164 Yes, I did, and then I lost him. 106 00:04:50,164 --> 00:04:52,250 We're, um... We're not together anymore. 107 00:04:52,250 --> 00:04:54,794 Oh... Sorry to hear that. 108 00:04:56,212 --> 00:04:58,381 Actually, not really. [chuckles] 109 00:04:58,381 --> 00:04:59,757 He didn't deserve you. 110 00:04:59,757 --> 00:05:01,175 What makes you say that? 111 00:05:01,175 --> 00:05:04,304 If he did, he wouldn't have left you alone like that. 112 00:05:04,304 --> 00:05:05,722 [gentle music playing] 113 00:05:05,722 --> 00:05:08,558 Anyway, I'm not in Paris for long. 114 00:05:10,268 --> 00:05:12,145 Can I see you before I leave? 115 00:05:12,145 --> 00:05:14,314 Uh, yeah, I would love that. 116 00:05:15,565 --> 00:05:17,442 [female announcer] Reprise, reprise. 117 00:05:17,442 --> 00:05:20,278 Oh. I've got to get back out there. 118 00:05:20,278 --> 00:05:22,196 Well, good luck. [chuckles] 119 00:05:22,780 --> 00:05:25,491 Aw! You two seem to be getting along. 120 00:05:25,491 --> 00:05:27,243 He asked me out. 121 00:05:27,243 --> 00:05:29,954 - Oh, way to get back on the horse. - [Emily chuckles] 122 00:05:29,954 --> 00:05:32,165 [upbeat music playing] 123 00:05:36,085 --> 00:05:38,546 Bonjour. Um... Où est Camille? 124 00:05:38,546 --> 00:05:41,049 [in French] How would I know? No one tells me anything! 125 00:05:41,049 --> 00:05:44,177 They just come, go, invite friends, boyfriends, girlfriends. 126 00:05:44,177 --> 00:05:47,138 Now I don't know who's with whom, and I don't want to know! 127 00:05:47,722 --> 00:05:48,806 Hi. 128 00:05:48,806 --> 00:05:49,891 Is everything okay? 129 00:05:49,891 --> 00:05:50,808 Oh, ben! 130 00:05:50,808 --> 00:05:53,102 Find me a new tenant and it will be! 131 00:05:53,102 --> 00:05:54,562 With that, have a nice day. 132 00:05:56,898 --> 00:05:59,233 [in English] Camille moved out? Where'd she go? 133 00:05:59,984 --> 00:06:00,985 She hasn't told me. 134 00:06:00,985 --> 00:06:03,613 I didn't even get a chance to say goodbye. 135 00:06:03,613 --> 00:06:07,533 [sighs] I think she just, uh, needed a fresh start. 136 00:06:09,744 --> 00:06:10,745 Maybe we all do. 137 00:06:10,745 --> 00:06:12,955 ["Hideaway" by Ourson playing] 138 00:06:12,955 --> 00:06:14,874 ♪ But I am too ♪ 139 00:06:16,250 --> 00:06:17,251 [sighs] 140 00:06:17,251 --> 00:06:22,799 ♪ Oh, I tried to make you stay... ♪ 141 00:06:24,801 --> 00:06:25,802 [song fades] 142 00:06:25,802 --> 00:06:29,305 - [machine whirring] - Oh! Are you the office barista now? 143 00:06:29,305 --> 00:06:33,059 The Bavazza people are coming in today and sent us their coffee to try. 144 00:06:33,059 --> 00:06:35,895 Nothing beats an Italian espresso. 145 00:06:35,895 --> 00:06:37,188 Not even a French roast? 146 00:06:37,188 --> 00:06:38,940 Oh! [laughs sarcastically] 147 00:06:38,940 --> 00:06:42,944 We may have beautiful cafés, but let's be honest, our coffee is shit. 148 00:06:42,944 --> 00:06:44,821 No, it's subtle. 149 00:06:44,821 --> 00:06:45,905 [quirky music playing] 150 00:06:45,905 --> 00:06:48,699 Coffee is meant to accompany food, not overpower it. 151 00:06:48,699 --> 00:06:50,785 Emily, which do you prefer? 152 00:06:50,785 --> 00:06:52,995 Oh, I'm a Starbucks girl, sorry. [chuckles] 153 00:06:52,995 --> 00:06:54,163 Quoi? Oh, no! 154 00:06:55,331 --> 00:06:56,374 Why? 155 00:06:56,374 --> 00:06:59,335 Judge all you want, but you haven't lived until you've had 156 00:06:59,335 --> 00:07:02,004 a hot apple crisp macchiato with a pump of caramel. 157 00:07:02,004 --> 00:07:03,381 It tastes like fall. 158 00:07:03,381 --> 00:07:07,301 - You don't like coffee, you like sugar. - I like to celebrate the seasons. 159 00:07:09,053 --> 00:07:10,471 - [sighs] - [music fades] 160 00:07:11,848 --> 00:07:14,851 Hey, here's the final designs for the Chamère can. 161 00:07:14,851 --> 00:07:16,185 Oh, thank you. 162 00:07:16,185 --> 00:07:19,105 Hey, how did the rest of the shoot go at Gabriel's restaurant? 163 00:07:19,105 --> 00:07:21,607 Oh, it went really well, actually. 164 00:07:21,607 --> 00:07:23,234 Yeah, once he calmed down, 165 00:07:23,234 --> 00:07:25,194 he was such a natural in front of the camera. 166 00:07:25,194 --> 00:07:26,195 [Emily] Good to know. 167 00:07:26,195 --> 00:07:28,030 Um, was it a late night? 168 00:07:28,531 --> 00:07:30,032 [Genevieve] Um, not really. 169 00:07:30,032 --> 00:07:31,701 Some of us stayed back for a drink. 170 00:07:32,285 --> 00:07:35,830 And I'm sure that was fun. But, you know, it's important to remember 171 00:07:35,830 --> 00:07:38,791 that we have to maintain boundaries with the clients. 172 00:07:38,791 --> 00:07:41,961 Uh... Emily, it wasn't like that. 173 00:07:41,961 --> 00:07:43,504 Look, I know you're hurt, 174 00:07:43,504 --> 00:07:47,633 and I wish there was something I could do to help things between you and Gabriel. 175 00:07:47,633 --> 00:07:51,179 He never would have said those things if he thought you understood the language. 176 00:07:51,179 --> 00:07:54,098 No worries. I'm sorry you got involved at all. 177 00:07:54,098 --> 00:07:56,684 Please, I just want to be helpful. 178 00:07:56,684 --> 00:07:59,061 You can just think of me as your personal translator. 179 00:07:59,061 --> 00:08:01,397 Perfect. [chuckles] Thanks. 180 00:08:02,231 --> 00:08:03,441 Bonjour, Emily. 181 00:08:03,441 --> 00:08:04,942 [uninterestedly] Genevieve. 182 00:08:04,942 --> 00:08:07,278 [sighs] I think she's mad at me. 183 00:08:07,278 --> 00:08:10,114 Oh, that's just Sylvie. You'll get used to it. 184 00:08:10,114 --> 00:08:13,784 No, I've been staying at her place, and my dad's not even there. 185 00:08:13,784 --> 00:08:14,952 He's in Saint-Tropez. 186 00:08:14,952 --> 00:08:17,663 [inhales] I think I've overstayed my welcome. 187 00:08:17,663 --> 00:08:18,873 [Emily] Mmm. 188 00:08:20,833 --> 00:08:22,919 Would you know anyone with a spare room? 189 00:08:22,919 --> 00:08:24,587 Oh, actually... 190 00:08:26,923 --> 00:08:30,134 [hesitates] No. Um... 191 00:08:30,676 --> 00:08:33,429 Finding an apartment in Paris is super tough. I'm sorry. 192 00:08:33,429 --> 00:08:36,098 Well, if you hear of anything, please let me know. 193 00:08:36,098 --> 00:08:37,183 [Emily] Mm-hmm. 194 00:08:38,184 --> 00:08:39,685 [footsteps receding] 195 00:08:40,436 --> 00:08:41,270 [sighs] 196 00:08:41,270 --> 00:08:42,605 [camera shutter clicking] 197 00:08:42,605 --> 00:08:45,399 ["Te Faire Danser" by Camp Claude playing] 198 00:08:45,399 --> 00:08:46,567 [mouthing] Sorry. 199 00:08:46,567 --> 00:08:49,195 - [photographer] Okay, good. - [camera shutter clicking] 200 00:08:49,195 --> 00:08:50,404 Okay. Come on. 201 00:08:50,404 --> 00:08:52,907 You're representing France at Eurovision. 202 00:08:52,907 --> 00:08:54,742 Show me winning smiles, right? 203 00:08:54,742 --> 00:08:56,827 [camera shutter clicking] 204 00:08:59,956 --> 00:09:01,582 Uh, something's not working. 205 00:09:01,582 --> 00:09:02,792 [fan powers down] 206 00:09:02,792 --> 00:09:06,212 "Mon Soleil." It's a love song, right? 207 00:09:06,212 --> 00:09:07,630 - Yeah. - Yeah. 208 00:09:07,630 --> 00:09:09,924 Yeah, well, I am not seeing or feeling that love. 209 00:09:09,924 --> 00:09:11,509 That's because we're not together. 210 00:09:11,509 --> 00:09:12,802 Well, I have a boyfriend. 211 00:09:14,095 --> 00:09:15,888 - Not him. - Not anymore. 212 00:09:15,888 --> 00:09:19,267 [photographer] Look, I've been doing this for longer than I said I would. 213 00:09:19,267 --> 00:09:23,479 If you wanna win, you've got to give voters a story. 214 00:09:25,314 --> 00:09:27,358 Stories aren't always true, sweet peas. 215 00:09:27,358 --> 00:09:30,570 That's fair. [chuckles] So, what should we do? 216 00:09:30,570 --> 00:09:31,904 You, over there. 217 00:09:31,904 --> 00:09:32,822 [Mindy] Okay. 218 00:09:34,490 --> 00:09:37,034 - Yeah? - [photographer] One more. Yeah. Right. 219 00:09:37,034 --> 00:09:39,120 A bit more. Keep going. Yeah. Wonderful. 220 00:09:39,120 --> 00:09:40,037 Right. Now, you. 221 00:09:40,037 --> 00:09:41,289 Sofa, sit down. 222 00:09:41,289 --> 00:09:43,249 - Okay. - And you, there. 223 00:09:43,249 --> 00:09:45,626 Get in there. Nice and close. Yeah. 224 00:09:46,669 --> 00:09:47,920 You face her. 225 00:09:47,920 --> 00:09:49,672 - Yeah, sure. - [photographer] Uh-huh. 226 00:09:49,672 --> 00:09:52,300 Hand. Yeah, there. Lovely. Okay. 227 00:09:52,300 --> 00:09:54,385 Now, stare into each other's eyes. 228 00:09:54,385 --> 00:09:56,470 - [camera shutter clicking] - Hold it. Hold it. 229 00:09:56,470 --> 00:09:57,763 [chuckles awkwardly] 230 00:09:57,763 --> 00:10:00,099 [photographer] Okay. Yeah, better. Now. 231 00:10:00,099 --> 00:10:02,727 Move in like you're about to kiss. 232 00:10:02,727 --> 00:10:04,645 [song continues] 233 00:10:06,647 --> 00:10:10,151 - Yeah, that's it. Lovely. Hold it. - [camera shutter clicking] 234 00:10:11,527 --> 00:10:13,112 Hold it. Hold it. 235 00:10:14,071 --> 00:10:15,156 Wonderful. 236 00:10:16,198 --> 00:10:17,199 [song fades] 237 00:10:17,199 --> 00:10:19,702 [upbeat Italian music plays] 238 00:10:19,702 --> 00:10:22,955 [in Italian] Bavazza is synonymous with Italian luxury, 239 00:10:22,955 --> 00:10:27,668 and we're thrilled to introduce it to the French market. 240 00:10:27,668 --> 00:10:28,919 [man] Incredible. 241 00:10:28,919 --> 00:10:31,589 Yes. Bravo. Your Italian is perfect. 242 00:10:31,589 --> 00:10:34,050 Luc is a man of many talents. 243 00:10:34,800 --> 00:10:36,761 [in English] Everyone speaks multiple languages? 244 00:10:36,761 --> 00:10:37,720 Everyone but you. 245 00:10:37,720 --> 00:10:39,639 What other languages do you speak? 246 00:10:39,639 --> 00:10:41,682 I'm fluent in every language where it counts. 247 00:10:41,682 --> 00:10:46,354 Of course, we are all aware of the long-standing rivalry 248 00:10:46,354 --> 00:10:49,440 between the French and the Italians, 249 00:10:49,440 --> 00:10:51,859 whether it's, uh, who has the best wine. 250 00:10:51,859 --> 00:10:53,319 We do. 251 00:10:53,319 --> 00:10:55,946 - [Luc] The best football team. - We do. 252 00:10:55,946 --> 00:10:58,282 But there is one undeniable fact. 253 00:10:58,282 --> 00:11:00,242 Italians have the best coffee. 254 00:11:00,242 --> 00:11:03,621 - [woman] Mm. - Strong, deep, and beautifully complex. 255 00:11:04,830 --> 00:11:06,165 Just like their women. 256 00:11:06,165 --> 00:11:07,541 Mm, so charming. 257 00:11:09,085 --> 00:11:10,544 How do you get any work done? 258 00:11:10,544 --> 00:11:12,296 Somehow we manage. 259 00:11:12,296 --> 00:11:14,173 [Luc] So, in the spirit of diplomacy, 260 00:11:14,173 --> 00:11:18,844 we would like Bavazza to bring our two wonderful cultures together 261 00:11:19,470 --> 00:11:23,682 and invite Parisians to show us their take on Italian espresso. 262 00:11:23,682 --> 00:11:29,063 We are calling it How Do You Bavazza? [laughs] 263 00:11:29,063 --> 00:11:31,524 Whether it's a latte in the Louvre, 264 00:11:31,524 --> 00:11:36,487 a cappuccino in Les Catacombs, or a double shot in Sacré-Cœur. 265 00:11:36,487 --> 00:11:37,947 Hmm. Not bad. 266 00:11:38,697 --> 00:11:41,617 And could we get some images for our launch party? 267 00:11:41,617 --> 00:11:43,244 - Great idea. - [woman] Mm. 268 00:11:43,244 --> 00:11:46,205 [in Italian] Beautiful and smart. 269 00:11:46,205 --> 00:11:47,456 [woman] Mm. 270 00:11:47,456 --> 00:11:50,042 [in English] Uh, what else are we serving? 271 00:11:50,042 --> 00:11:53,671 Italians rarely drink a cappuccino after 11:00 a.m., you know? 272 00:11:53,671 --> 00:11:54,672 Ecco. 273 00:11:55,464 --> 00:11:59,135 What about, um, espresso martinis? They're always so popular. 274 00:11:59,885 --> 00:12:03,222 That's true, actually. My friends and I are obsessed with them. 275 00:12:04,473 --> 00:12:09,145 Yeah. Um, we could call them Bavazzatinis. 276 00:12:09,145 --> 00:12:10,438 I love it. 277 00:12:10,438 --> 00:12:11,605 So do we. 278 00:12:11,605 --> 00:12:15,025 Um, one more thing, and I don't wanna overstep here, 279 00:12:15,025 --> 00:12:18,070 but we rep this amazing, young chef, Gabriel. 280 00:12:18,070 --> 00:12:19,905 Emily, if you'd agree, 281 00:12:19,905 --> 00:12:22,700 maybe it could be a fun idea to invite him to the party 282 00:12:22,700 --> 00:12:25,202 - and include him in this campaign? - Oh. 283 00:12:25,202 --> 00:12:26,745 Um... 284 00:12:27,580 --> 00:12:28,539 Sure, um... 285 00:12:29,290 --> 00:12:30,291 Why not? 286 00:12:30,291 --> 00:12:34,420 We know you work with him, but, uh, what's so special about this chef? 287 00:12:35,129 --> 00:12:37,381 He's, uh... hot. 288 00:12:37,381 --> 00:12:38,883 - [woman] Ah. - Uh-huh. 289 00:12:38,883 --> 00:12:42,553 But, um, just check out his Instagram. 290 00:12:42,553 --> 00:12:44,138 [quirky music playing] 291 00:12:48,559 --> 00:12:51,103 - Ah. - Ah. I see. 292 00:12:53,856 --> 00:12:54,899 [music fades] 293 00:12:54,899 --> 00:12:59,236 Oh. Gen, I really wish you'd run that by me before mentioning it. 294 00:12:59,236 --> 00:13:03,032 I... I know. It just slipped out. Should I go tell them to forget it? 295 00:13:03,032 --> 00:13:04,909 No, it wasn't a bad idea. 296 00:13:04,909 --> 00:13:08,412 I just... I can't have you preemptively pitching brands for my client. 297 00:13:08,412 --> 00:13:12,249 I'm sorry. But I thought you and Gabriel weren't communicating right now. 298 00:13:12,249 --> 00:13:15,044 Way to speak up in there, Genevieve. 299 00:13:15,044 --> 00:13:17,213 You are really learning from the best. 300 00:13:17,213 --> 00:13:18,923 - Thank you. - [Julien chuckles] 301 00:13:22,968 --> 00:13:25,387 [pleasant music playing] 302 00:13:38,192 --> 00:13:40,194 [footsteps approaching] 303 00:13:41,695 --> 00:13:43,405 Umberto Muratori. 304 00:13:44,406 --> 00:13:45,616 Where did you get this? 305 00:13:45,616 --> 00:13:47,993 Oh, it's just a gift from a friend. 306 00:13:48,786 --> 00:13:50,412 Marcello Muratori? 307 00:13:51,330 --> 00:13:52,164 You know him? 308 00:13:52,164 --> 00:13:53,541 I know of him. 309 00:13:54,124 --> 00:13:55,334 Oh! 310 00:13:56,043 --> 00:13:59,129 This is what his family does. He said they're goatherds. 311 00:13:59,129 --> 00:14:02,424 [laughs] Yeah. And their goats make the best cashmere in Italy. 312 00:14:02,424 --> 00:14:03,801 In all of Europe, really. 313 00:14:03,801 --> 00:14:05,719 I mean, it is unbelievably soft. 314 00:14:05,719 --> 00:14:07,680 Yeah. No one can match their quality. 315 00:14:07,680 --> 00:14:09,723 But their operation is very small. 316 00:14:09,723 --> 00:14:12,309 They make limited stock that sells out immediately. 317 00:14:12,309 --> 00:14:15,020 It's impossible to find their product, even here in Paris. 318 00:14:15,020 --> 00:14:16,772 I had never heard of them before. 319 00:14:16,772 --> 00:14:18,315 Yeah, I'm not surprised. 320 00:14:18,899 --> 00:14:21,860 It's not the kind of cashmere you find at H&M. 321 00:14:21,860 --> 00:14:24,780 It's quiet luxury. [inhales] 322 00:14:24,780 --> 00:14:28,242 Wearing this is a signal you have exquisite taste. 323 00:14:28,909 --> 00:14:31,453 So, why did Marcello send this to you? 324 00:14:31,453 --> 00:14:34,665 Because I have exquisite taste, obviously. 325 00:14:34,665 --> 00:14:36,083 At least you will now. 326 00:14:37,042 --> 00:14:39,461 [breathes deeply] 327 00:14:40,462 --> 00:14:43,632 ["Tassels and Lace" by Steve Martin and Henrik Wikström playing] 328 00:14:52,683 --> 00:14:54,685 [indistinct chatter] 329 00:14:56,645 --> 00:14:58,689 Nicolas, I didn't know you were coming. 330 00:14:59,648 --> 00:15:00,858 I wasn't going to, 331 00:15:00,858 --> 00:15:04,737 but if this is important to Mindy, then I want to be supportive. 332 00:15:05,446 --> 00:15:08,657 Well, I... I know that will mean a lot to her. [chuckles] 333 00:15:08,657 --> 00:15:10,159 [cell phone chimes] 334 00:15:11,076 --> 00:15:13,704 Oh. Um... Sorry. Please excuse me. 335 00:15:14,496 --> 00:15:15,581 [Nicolas] Yeah. 336 00:15:17,833 --> 00:15:19,335 It's almost curtain. Be quick. 337 00:15:19,335 --> 00:15:21,045 - I will. Merci. Hey. - Okay. 338 00:15:21,045 --> 00:15:22,838 [gasps] Emily. I'm screwed. 339 00:15:22,838 --> 00:15:26,884 We prerecorded my vocals so that I could lip sync while I... you know. 340 00:15:26,884 --> 00:15:28,510 Oh, release Hansel and Gretel. 341 00:15:28,510 --> 00:15:31,055 Yes! But the audio file of my vocals isn't working. 342 00:15:31,055 --> 00:15:32,348 [Mindy sighs] 343 00:15:32,348 --> 00:15:35,017 Now, I'm gonna choke harder than I did on Chinese Pop Star. 344 00:15:35,017 --> 00:15:36,560 [Benoît] Oh, you won't. 345 00:15:36,560 --> 00:15:38,646 Hey. Try picturing the audience naked. 346 00:15:38,646 --> 00:15:40,481 You always say that and that never works. 347 00:15:40,481 --> 00:15:42,524 Especially when I am also naked. 348 00:15:42,524 --> 00:15:45,027 - Ladies, first position. You, out. - [Mindy] Okay. 349 00:15:45,819 --> 00:15:47,863 - [in French] Break a leg. - [Mindy sighs] 350 00:15:47,863 --> 00:15:49,782 [in English] Em, what am I gonna do? 351 00:15:51,075 --> 00:15:53,911 Just don't give it all away at once. 352 00:15:53,911 --> 00:15:56,246 Keep them guessing and leave them wanting more. 353 00:15:56,246 --> 00:15:57,748 That was my motto in high school. 354 00:15:57,748 --> 00:15:59,875 Oh, my God. Of course you were a tease. 355 00:15:59,875 --> 00:16:02,378 - No, I wasn't. I was a romantic. - [gasps] 356 00:16:03,003 --> 00:16:06,090 You just gave me an idea. But I'm gonna need your help. 357 00:16:06,090 --> 00:16:08,092 [quirky music plays] 358 00:16:08,092 --> 00:16:09,510 [music fades] 359 00:16:12,221 --> 00:16:14,515 [sultry version of "Oops!...I Did It Again" playing] 360 00:16:14,515 --> 00:16:16,517 ♪ Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 361 00:16:17,685 --> 00:16:20,104 ♪ Ooh Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 362 00:16:21,271 --> 00:16:23,983 ♪ I think I did it again ♪ 363 00:16:23,983 --> 00:16:27,987 ♪ I played with your heart Got lost in the game ♪ 364 00:16:27,987 --> 00:16:32,366 ♪ Oh, baby, baby Oops, you think I'm in love ♪ 365 00:16:32,366 --> 00:16:35,285 ♪ That I'm sent from above ♪ 366 00:16:35,285 --> 00:16:38,205 ♪ I'm not that innocent ♪ 367 00:16:38,205 --> 00:16:40,958 - [audience cheering] - ♪ You see my problem is this ♪ 368 00:16:40,958 --> 00:16:43,252 ♪ I'm dreaming away ♪ 369 00:16:43,252 --> 00:16:46,547 ♪ Wishing that heroes, they truly exist ♪ 370 00:16:46,547 --> 00:16:51,719 ♪ I cry watching the days You see, I'm a fool ♪ 371 00:16:51,719 --> 00:16:54,346 ♪ In so many ways ♪ 372 00:16:54,346 --> 00:16:58,976 ♪ 'Cause to lose all my senses ♪ 373 00:16:58,976 --> 00:17:01,937 - ♪ That's just so typically me ♪ - [mouthing] 374 00:17:01,937 --> 00:17:06,025 - ♪ Oh, baby, baby, oops, I did it again ♪ - [audience cheers and applauds] 375 00:17:06,025 --> 00:17:10,696 ♪ I played with your heart Got lost in the game ♪ 376 00:17:10,696 --> 00:17:14,450 ♪ Oh, baby, baby Oops, you think I'm in love ♪ 377 00:17:14,450 --> 00:17:18,078 - ♪ That I'm sent from above ♪ - [snaps fingers, mouths] 378 00:17:18,078 --> 00:17:21,373 ♪ I'm not that innocent ♪ 379 00:17:21,373 --> 00:17:22,458 [holds note] 380 00:17:25,294 --> 00:17:26,462 [Emily] Um... 381 00:17:27,046 --> 00:17:28,881 [audience cheers and applauds] 382 00:17:29,757 --> 00:17:31,216 - [audience laughs] - Oh. 383 00:17:31,216 --> 00:17:33,427 - [scattered whistles] - [music continues] 384 00:17:36,597 --> 00:17:38,015 [mouthing] Thank you. 385 00:17:38,015 --> 00:17:40,976 - ♪ Oops, I did it again ♪ - [audience laughs] 386 00:17:40,976 --> 00:17:46,523 ♪ To your heart Got lost in this game, oh, baby ♪ 387 00:17:46,523 --> 00:17:48,567 - ♪ Oops, you think that ♪ - [laughter] 388 00:17:48,567 --> 00:17:54,198 - ♪ I'm sent from above ♪ - [audience cheers and applauds] 389 00:17:54,198 --> 00:17:58,452 ♪ I'm not that innocent ♪ 390 00:18:01,538 --> 00:18:02,956 [song ends] 391 00:18:02,956 --> 00:18:05,375 - Whoo! - [all] Bravo! 392 00:18:05,375 --> 00:18:07,044 [cheering] 393 00:18:12,466 --> 00:18:14,635 [mouthing] So good. Oh, my God. 394 00:18:23,727 --> 00:18:26,605 - Oh, you were amazing up there. - I wasn't up there alone. 395 00:18:26,605 --> 00:18:29,316 - You two make a great team. - [Mindy and Emily Squeal] 396 00:18:29,316 --> 00:18:31,860 [gasps] Nico. You came. 397 00:18:31,860 --> 00:18:32,861 Of course. 398 00:18:32,861 --> 00:18:34,947 I am so proud of you. 399 00:18:35,614 --> 00:18:37,199 And you were so sexy up there. 400 00:18:37,199 --> 00:18:38,534 Thank you. 401 00:18:39,368 --> 00:18:40,661 And you're here too. 402 00:18:41,203 --> 00:18:42,955 Yeah, I was just leaving, actually. 403 00:18:42,955 --> 00:18:44,414 [Emily] Yeah, me too. 404 00:18:44,414 --> 00:18:46,708 - I love you. - [Mindy] Love you too. 405 00:18:50,003 --> 00:18:53,382 He was just here to help me with playback in case I needed it. 406 00:18:53,382 --> 00:18:54,299 It's fine. 407 00:18:54,299 --> 00:18:57,261 I just think it's a little weird how he's always around, that's all. 408 00:18:57,261 --> 00:19:00,430 - ["Hideaway" by Ourson playing] - ♪ And I know you see yourself ♪ 409 00:19:00,430 --> 00:19:02,015 ♪ The way I do ♪ 410 00:19:02,015 --> 00:19:03,183 You okay? 411 00:19:04,101 --> 00:19:05,727 Nope. [chuckles] 412 00:19:05,727 --> 00:19:09,064 I had someone great, and I... I let her get away. 413 00:19:09,064 --> 00:19:10,566 ♪ I am too ♪ 414 00:19:10,566 --> 00:19:11,859 [Emily sighs] 415 00:19:12,818 --> 00:19:18,198 ♪ Oh, I tried to make you stay ♪ 416 00:19:19,825 --> 00:19:21,535 ♪ But you hide away... ♪ 417 00:19:21,535 --> 00:19:26,540 [Emily] And over there is the famous spot where I dropped my crepe and cried. 418 00:19:26,540 --> 00:19:28,083 I was very drunk. 419 00:19:28,083 --> 00:19:30,961 - You could make money off this tour. - [both chuckle] 420 00:19:30,961 --> 00:19:32,796 I'm learning so much about you. 421 00:19:32,796 --> 00:19:35,924 And I learned so much about you too today, lonely goatherd. 422 00:19:36,592 --> 00:19:38,218 My boss told me about your 423 00:19:38,218 --> 00:19:40,512 - family's cashmere company. - Oh. [chuckles] 424 00:19:40,512 --> 00:19:43,307 Is that how you met Nicolas? In the fashion industry? 425 00:19:43,307 --> 00:19:47,644 Sort of. We met when we were studying at the London School of Economics. 426 00:19:47,644 --> 00:19:49,438 - [Emily] Oh! - Mmm. 427 00:19:49,438 --> 00:19:51,231 How does London stack up against Rome? 428 00:19:51,231 --> 00:19:52,232 Have you been? 429 00:19:52,232 --> 00:19:53,942 [inhales] Not yet. 430 00:19:54,651 --> 00:19:57,946 We need to get you out of Paris more often, Emily. [chuckles] 431 00:19:57,946 --> 00:19:59,907 London is amazing. 432 00:20:00,449 --> 00:20:03,285 I had a great flat, great friends, 433 00:20:03,285 --> 00:20:05,954 partied hard, dropped my fair share of crepes. 434 00:20:05,954 --> 00:20:07,372 - [Emily] Oh! - [chuckles] 435 00:20:07,372 --> 00:20:10,626 For a while, I thought I'd live there forever. 436 00:20:10,626 --> 00:20:11,793 What changed? 437 00:20:12,419 --> 00:20:14,588 - I got homesick. - Oh. 438 00:20:14,588 --> 00:20:17,883 Even though London was better for my career, I... 439 00:20:17,883 --> 00:20:20,260 I missed Solitano. [chuckles] 440 00:20:20,260 --> 00:20:21,970 Everyone there is like family, 441 00:20:22,721 --> 00:20:27,351 and I guess I... I had to leave to realize... [inhales] 442 00:20:27,351 --> 00:20:29,186 ...how much I belong there. 443 00:20:29,186 --> 00:20:31,480 - [chuckles] - What about you? 444 00:20:31,480 --> 00:20:32,940 Do you miss Chicago? 445 00:20:33,857 --> 00:20:36,860 Yeah, I do. But now, 446 00:20:36,860 --> 00:20:39,696 - Paris is my favorite city in the world. - Oh. [laughs] 447 00:20:40,322 --> 00:20:42,658 Only because you haven't been to Rome. 448 00:20:43,242 --> 00:20:44,326 - Oh. - Yet. 449 00:20:44,326 --> 00:20:45,994 - [Emily] Hmm. [chuckles] - Hmm? 450 00:20:45,994 --> 00:20:50,165 So, tour guide, what's the next stop? 451 00:20:52,167 --> 00:20:55,671 [sighs] Ah. I like running across Pont Alexandre early in the morning 452 00:20:55,671 --> 00:20:58,173 - when I have it all to myself. - Oh! 453 00:20:58,173 --> 00:21:00,467 I do the same on Ponte Garibaldi. 454 00:21:00,467 --> 00:21:04,137 From one spot, you can see Ponte Sisto and the Sistine Chapel. 455 00:21:04,137 --> 00:21:06,348 Oh! I bet that's gorgeous. 456 00:21:06,348 --> 00:21:09,851 - More beautiful than you can imagine. - [both chuckle] 457 00:21:10,560 --> 00:21:13,772 - Oh, my God, it's almost morning. - Oh. 458 00:21:14,273 --> 00:21:16,900 Oh, there's one more place you have to see. Come on. 459 00:21:16,900 --> 00:21:19,403 ["Hey Toi" by Sleeping playing] 460 00:21:22,281 --> 00:21:23,907 [Emily panting] 461 00:21:26,576 --> 00:21:27,869 [Emily sighs] 462 00:21:27,869 --> 00:21:31,248 I know it's a Paris cliché, but I... I couldn't resist. 463 00:21:31,248 --> 00:21:35,711 - Well, clichés exist for a reason. - [Emily chuckles] 464 00:21:35,711 --> 00:21:37,921 - [Marcello] This is gorgeous. - [Emily] Oh. 465 00:21:39,798 --> 00:21:41,133 Uh, I've... 466 00:21:41,133 --> 00:21:42,634 I've got to go home. 467 00:21:42,634 --> 00:21:45,679 I'll need about a gallon of coffee to make it through today. 468 00:21:45,679 --> 00:21:46,888 [both laugh] 469 00:21:46,888 --> 00:21:50,934 Oh, speaking of, um, my company is hosting a party for Bavazza tonight. 470 00:21:51,685 --> 00:21:54,104 Please come. You'll feel right at home. 471 00:21:54,104 --> 00:21:57,357 I'd love to, but I'll actually be home. 472 00:21:57,941 --> 00:21:59,443 I'm flying back to Rome today. 473 00:21:59,443 --> 00:22:00,902 Oh. 474 00:22:00,902 --> 00:22:02,362 I wish we had more time. 475 00:22:02,362 --> 00:22:04,448 - [sighs] - I wish we had more time too. 476 00:22:04,448 --> 00:22:06,867 [mellow song playing] 477 00:22:06,867 --> 00:22:10,329 Well, then, we'll always have Paris. 478 00:22:10,329 --> 00:22:11,830 [both chuckle] 479 00:22:14,833 --> 00:22:19,379 ♪ This metamorphosis ♪ 480 00:22:20,213 --> 00:22:24,051 ♪ I fell two steps behind... ♪ 481 00:22:24,760 --> 00:22:26,970 [Mindy] So now you've been with a French guy, 482 00:22:26,970 --> 00:22:30,474 a British guy, back to French, and now Italian? 483 00:22:30,474 --> 00:22:33,185 You're really stamping your passport, huh? 484 00:22:33,185 --> 00:22:35,103 There was no stamping, okay? 485 00:22:35,103 --> 00:22:39,566 We just talked and walked and, uh, you know, did an uphill sprint. 486 00:22:40,067 --> 00:22:42,903 Aw, that sounds like your dream date. 487 00:22:42,903 --> 00:22:45,322 Maybe next time you should both get all sweaty 488 00:22:45,322 --> 00:22:46,740 and run a half marathon together. 489 00:22:46,740 --> 00:22:48,075 - Stop. - [giggles] 490 00:22:48,658 --> 00:22:50,494 - How was the rest of your night? - Mm. 491 00:22:50,494 --> 00:22:52,913 Nicolas seemed a little tense after the show. 492 00:22:52,913 --> 00:22:53,872 He was. 493 00:22:53,872 --> 00:22:55,832 He doesn't like me hanging out with my ex. 494 00:22:55,832 --> 00:22:58,543 But I told him that Benoît's gonna be around, 495 00:22:58,543 --> 00:23:00,128 especially with Eurovision. 496 00:23:00,128 --> 00:23:02,380 You know, he's not gonna just disappear. 497 00:23:02,380 --> 00:23:04,174 And how did he take that? 498 00:23:04,174 --> 00:23:07,677 Not well. [chuckles] But he'll have to get used to it. 499 00:23:08,386 --> 00:23:09,846 I... I care about Benoît. 500 00:23:09,846 --> 00:23:13,642 Just because we're not together doesn't mean I don't want him in my life. 501 00:23:13,642 --> 00:23:16,353 Yeah, I feel the exact same way about Gabriel. 502 00:23:16,353 --> 00:23:19,356 But every time I see him, it still hurts. 503 00:23:19,356 --> 00:23:21,149 It's going to take time, Em. 504 00:23:22,067 --> 00:23:25,529 ["Vai Ser Muito Bom (Yuksek "Bloco" Remix)" by Les Hiboux playing] 505 00:23:28,448 --> 00:23:29,616 [indistinct chatter] 506 00:23:29,616 --> 00:23:31,785 [loudly] Emily! Hey! 507 00:23:31,785 --> 00:23:34,079 Oh, great party, no? 508 00:23:34,079 --> 00:23:36,331 I'm having the best time, guys! 509 00:23:36,331 --> 00:23:40,627 Have you had a Babazzatini? They're delicious, guys. 510 00:23:40,627 --> 00:23:41,753 How many have you had? 511 00:23:41,753 --> 00:23:44,131 Uh, way too much. He's gonna be up all night. 512 00:23:44,131 --> 00:23:47,050 I'm living la dolce vita. 513 00:23:47,050 --> 00:23:49,511 - Thank you for a wonderful party. - [Luc] Oh! 514 00:23:49,511 --> 00:23:52,347 If you're happy, we're happy. 515 00:23:53,014 --> 00:23:55,308 It's too bad you don't have an office in Roma. 516 00:23:55,308 --> 00:23:56,268 Yeah. 517 00:23:56,268 --> 00:23:59,062 [in Italian] I'd love to continue this relationship. 518 00:23:59,062 --> 00:24:00,313 [Luc] Quoi? 519 00:24:00,313 --> 00:24:02,607 [in English] What did she just say to you? 520 00:24:02,607 --> 00:24:04,568 We were just talking business, yeah? 521 00:24:04,568 --> 00:24:06,820 But don't tell Marianne, huh? Shh. Please. 522 00:24:06,820 --> 00:24:07,737 Bianca! 523 00:24:08,321 --> 00:24:10,323 [mellow music playing] 524 00:24:11,950 --> 00:24:13,994 [indistinct chatter] 525 00:24:13,994 --> 00:24:15,203 Hey. [sighs] 526 00:24:15,203 --> 00:24:16,621 Hey. 527 00:24:16,621 --> 00:24:17,789 Thanks for coming. 528 00:24:18,415 --> 00:24:20,876 Thanks for sending me a Bavazza machine for the restaurant. 529 00:24:20,876 --> 00:24:24,045 I can't take credit. [chuckles] That was Genevieve's idea. 530 00:24:24,045 --> 00:24:25,589 [Gabriel chuckles softly] 531 00:24:25,589 --> 00:24:27,716 Look, I know things have been awkward between us, 532 00:24:27,716 --> 00:24:30,010 but I really don't want them to be. 533 00:24:30,010 --> 00:24:32,637 Emily, I know you don't like things to be messy, 534 00:24:33,805 --> 00:24:36,349 but do you really think it's gonna be that easy? 535 00:24:36,850 --> 00:24:38,393 [Gabriel inhales deeply] 536 00:24:38,393 --> 00:24:41,354 Maybe it's best if we have our own space for now. 537 00:24:43,064 --> 00:24:46,484 Spend some time alone. Figure out what we both want. 538 00:24:48,069 --> 00:24:49,279 [man] Buona sera. 539 00:24:50,780 --> 00:24:53,200 Marcello, I thought you were flying to Rome. 540 00:24:53,783 --> 00:24:55,410 I'd rather miss a flight than a party. 541 00:24:55,410 --> 00:24:57,037 [Emily chuckles] 542 00:24:57,037 --> 00:24:58,121 Wow. 543 00:24:58,705 --> 00:24:59,706 You wore the scarf. 544 00:24:59,706 --> 00:25:01,625 Oh. Mm. Yeah. [chuckles] 545 00:25:01,625 --> 00:25:03,293 Sei bellissima. 546 00:25:03,293 --> 00:25:04,461 Grazie. 547 00:25:06,004 --> 00:25:07,088 Oh! Um... 548 00:25:07,088 --> 00:25:09,007 Marcello, this is Gabriel. 549 00:25:09,007 --> 00:25:10,759 - Oh. - [Emily] Gabriel, Marcello. 550 00:25:10,759 --> 00:25:12,302 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 551 00:25:12,302 --> 00:25:13,970 - You're with Bavazza? - No, no. 552 00:25:13,970 --> 00:25:17,140 I know Emily from Megève. It's a funny story, actually. 553 00:25:17,140 --> 00:25:19,851 - It's actually not that funny. - [Gabriel chuckles] 554 00:25:19,851 --> 00:25:23,355 Listen, her boyfriend left her on a mountain when she couldn't ski. 555 00:25:23,355 --> 00:25:24,898 Lucky she wasn't hurt. 556 00:25:25,899 --> 00:25:28,401 Can you believe that? What a jerk. 557 00:25:28,401 --> 00:25:30,278 - Oh. Uh... - [Gabriel and Marcello chuckle] 558 00:25:30,278 --> 00:25:31,196 Yeah. 559 00:25:31,196 --> 00:25:33,657 - I completely agree. - [Marcello] Hmm. 560 00:25:35,200 --> 00:25:36,618 Have a nice night, you two. 561 00:25:41,539 --> 00:25:42,415 [gasps] 562 00:25:42,415 --> 00:25:43,708 Can you just excuse me? 563 00:25:43,708 --> 00:25:46,211 [mellow music playing] 564 00:25:55,095 --> 00:25:57,722 [sighing] 565 00:25:57,722 --> 00:26:00,225 ["Revoir Paris" by Charles Trenet playing] 566 00:26:00,767 --> 00:26:01,601 [sighs] 567 00:26:07,649 --> 00:26:08,858 [Sylvie exhales] 568 00:26:08,858 --> 00:26:13,488 Marcello Muratori. Sylvie Grateau from Agence Grateau. 569 00:26:13,488 --> 00:26:15,115 Ah, you work with Emily. 570 00:26:15,115 --> 00:26:17,284 She works for me, but yes. 571 00:26:17,909 --> 00:26:21,579 [in Italian] I've admired your family's brand for a long time. 572 00:26:21,579 --> 00:26:23,540 And you've clearly lived in Italy. 573 00:26:23,540 --> 00:26:27,794 [in English] Rome, years ago. It was love at first sight. 574 00:26:27,794 --> 00:26:29,254 There's a lot to love about Rome. 575 00:26:29,254 --> 00:26:32,173 Actually, I was referring to an Umberto Muratori 576 00:26:32,173 --> 00:26:34,175 - boat neck sweater I bought there. - Ah. 577 00:26:34,175 --> 00:26:36,011 [chuckles] And I still wear it to this day. 578 00:26:36,011 --> 00:26:37,595 That's very kind of you. 579 00:26:37,595 --> 00:26:39,889 - So, what brings you to Paris? - [Marcello] Uh... 580 00:26:39,889 --> 00:26:43,101 Polo and exploring some business opportunities. 581 00:26:43,101 --> 00:26:44,602 - Ah. - Hmm. 582 00:26:44,602 --> 00:26:46,938 Now, if you'll excuse me, I should find Emily. 583 00:26:48,064 --> 00:26:49,232 Certo. 584 00:26:49,232 --> 00:26:52,110 - Nice to meet you, Sylvie. - [Sylvie] Arrivederci. 585 00:26:58,241 --> 00:26:59,117 There you are. 586 00:27:00,827 --> 00:27:03,830 Oh. [chuckles] Sorry, I was just coming in to find you. 587 00:27:03,830 --> 00:27:05,498 I'm actually on my way out. 588 00:27:05,498 --> 00:27:07,584 - Oh. - I wish I could stay longer, 589 00:27:07,584 --> 00:27:10,003 but I'll miss my flight if I don't leave now. 590 00:27:10,003 --> 00:27:11,463 When are you coming back to Paris? 591 00:27:12,130 --> 00:27:15,717 Not sure. [exhales] When are you coming to Rome? 592 00:27:15,717 --> 00:27:17,677 Well, there's a fantasy. 593 00:27:17,677 --> 00:27:18,762 I'm serious. 594 00:27:19,679 --> 00:27:22,349 Come this weekend. I'll send you a ticket. 595 00:27:22,349 --> 00:27:24,225 Don't do that. That's crazy. [chuckles] 596 00:27:24,225 --> 00:27:26,019 It's my turn to be the tour guide. 597 00:27:26,019 --> 00:27:29,064 I'll show you all the best places. And forget about crepes. 598 00:27:29,731 --> 00:27:30,940 We'll be eating pizza. 599 00:27:32,817 --> 00:27:34,903 That does sound tempting. [chuckles] 600 00:27:36,363 --> 00:27:39,366 Tell me you'll think about it. 601 00:27:39,366 --> 00:27:41,451 ["Electrical Love" by Napkey playing] 602 00:27:47,499 --> 00:27:50,085 I'll think about it. 603 00:27:51,628 --> 00:27:52,837 [Emily chuckles] 604 00:27:53,755 --> 00:27:54,714 See you soon, then. 605 00:27:56,174 --> 00:27:58,009 - In Roma. - [chuckles] 606 00:27:58,593 --> 00:28:03,098 ♪ We fall in love, we fall in love We fall in love, we fall in love ♪ 607 00:28:03,723 --> 00:28:07,143 ♪ I feel so close to you ♪ 608 00:28:07,143 --> 00:28:09,479 ♪ Love at first sight ♪ 609 00:28:09,479 --> 00:28:11,981 ♪ I just barely know you ♪ 610 00:28:11,981 --> 00:28:15,693 ♪ I feel so close to you ♪ 611 00:28:15,693 --> 00:28:17,946 ♪ Oh, my star ♪ 612 00:28:17,946 --> 00:28:20,448 ♪ It's electrical love ♪ 613 00:28:20,448 --> 00:28:24,244 ♪ I feel so close to you ♪ 614 00:28:24,244 --> 00:28:26,663 ♪ Love at first sight ♪ 615 00:28:26,663 --> 00:28:29,040 ♪ I just barely know you ♪ 616 00:28:29,040 --> 00:28:32,752 ♪ I feel so close to you ♪ 617 00:28:32,752 --> 00:28:35,088 ♪ Oh, my star ♪ 618 00:28:35,088 --> 00:28:38,591 ♪ It's electrical love, electrical love ♪