1 00:00:27,652 --> 00:00:32,866 EGUNSENTIA GALDU DUT BERRIRO. HEMEN EGON BEHARKO ZINATEKE. 2 00:00:36,745 --> 00:00:40,999 MARCELLO: BUONGIORNO. ETA ZU HEMEN. 3 00:00:40,999 --> 00:00:43,543 EMILY: BARKATU ESNATZEAGATIK. 4 00:00:43,543 --> 00:00:46,838 {\an8}MARCELLO: MAIZAGO EGIN BEHARKO ZENUKE. 5 00:01:02,604 --> 00:01:03,563 {\an8}Kaixo, Genevieve. 6 00:01:03,563 --> 00:01:05,065 {\an8}Kaixo, Emily. 7 00:01:05,065 --> 00:01:06,149 {\an8}Zertan ari zara? 8 00:01:06,149 --> 00:01:07,525 {\an8}Pisu bat aurkitu dut. 9 00:01:07,525 --> 00:01:08,693 {\an8}Hemen? 10 00:01:08,693 --> 00:01:12,363 {\an8}Festan ezin izan nion honi buruz hitz egiteari utzi 11 00:01:12,363 --> 00:01:15,325 {\an8}eta Gabrielek esan zidan pisu bat zegoela hemen. 12 00:01:15,325 --> 00:01:16,951 {\an8}Neska ohia hemen bizi zen? 13 00:01:16,951 --> 00:01:19,329 {\an8}Bai, beheko solairuan. 14 00:01:19,329 --> 00:01:22,165 {\an8}Hori izango da nire pisua. Irrikan nago. 15 00:01:22,165 --> 00:01:23,083 {\an8}Zein ondo! 16 00:01:23,083 --> 00:01:26,002 {\an8}Gomendioak eman behar dizkidazu, 17 00:01:26,002 --> 00:01:27,712 {\an8}non jan eta hori guztia. 18 00:01:27,712 --> 00:01:31,674 {\an8}Bai, jakina. Laguntza behar duzu? 19 00:01:31,674 --> 00:01:34,010 {\an8}Ez, ondo da. Oraintxe dator laguntza. 20 00:01:34,010 --> 00:01:36,429 {\an8}Bale. Aio. 21 00:01:36,429 --> 00:01:38,431 {\an8}Agur, auzokide. 22 00:01:42,060 --> 00:01:44,854 {\an8}Berri interesgarriak ditut. 23 00:01:44,854 --> 00:01:47,107 {\an8}Baita nik ere, eta ziur txarragoak direla. 24 00:01:47,732 --> 00:01:49,567 {\an8}Eurovisioneko promozioa atera dute. 25 00:01:49,567 --> 00:01:51,986 {\an8}Bikote sexya dirudizue. 26 00:01:51,986 --> 00:01:53,446 {\an8}Sexyegia agian. 27 00:01:53,446 --> 00:01:57,200 {\an8}"Chen andereñoa Nicolas de Leonekin omen zegoen, 28 00:01:57,200 --> 00:02:01,037 baina mutil ohiarekin itzuli dela dirudi". 29 00:02:04,290 --> 00:02:06,209 Nicok ulertuko du. Enpresaria da. 30 00:02:06,209 --> 00:02:07,836 Marketina baino ez da. 31 00:02:08,503 --> 00:02:10,088 Jendeari drama gustatzen zaio. 32 00:02:10,088 --> 00:02:12,340 Erlazio barruan daudenei izan ezik. 33 00:02:13,842 --> 00:02:14,843 Erantzungo duzu? 34 00:02:14,843 --> 00:02:17,971 Marcello izango da. Lehenago esnatu dut. 35 00:02:17,971 --> 00:02:21,141 Noiz emango diozu sorpresa eta txartela erosi? 36 00:02:21,141 --> 00:02:25,937 Erokeria da, bale? Ez dut ia ezagutzen, eta lana dut. 37 00:02:26,604 --> 00:02:30,483 Duolingo-n italiera ikasten hasi zara. 38 00:02:30,483 --> 00:02:32,277 Atsegin duzu. 39 00:02:32,277 --> 00:02:38,700 Bai, ederra eta xarmagarria da, adeitsua eta irekia. 40 00:02:39,909 --> 00:02:41,578 Eta ekina. 41 00:02:41,578 --> 00:02:43,371 ZATOZ ASTE HONETAN ERROMARA. 42 00:02:43,371 --> 00:02:44,289 ESAN BAIETZ. 43 00:02:44,289 --> 00:02:45,206 Zoaz Erromara. 44 00:02:45,206 --> 00:02:46,749 Janari italiarra atsegin dut. 45 00:02:46,749 --> 00:02:48,376 Hori ez da joateko arrazoia. 46 00:02:48,376 --> 00:02:50,837 Frantzia jateko da. Italia, larrua jotzeko. 47 00:02:51,880 --> 00:02:55,049 Ez dut hegazkina hartuko hori egiteko. 48 00:02:55,049 --> 00:02:57,969 Behingoz, izan zaitez espontaneoa 49 00:02:57,969 --> 00:03:00,763 eta arduragabea. Ez zu zeu. 50 00:03:00,763 --> 00:03:03,516 Hartu egun pare bat, eta bizi ezazu abentura. 51 00:03:03,516 --> 00:03:04,601 Berandu nabil. 52 00:03:04,601 --> 00:03:07,353 - Gezurra. - Eta ez ditut oporrak hartzen. 53 00:03:07,353 --> 00:03:09,397 Bestela galduko dituzu. 54 00:03:13,359 --> 00:03:14,527 Azkena da hau. 55 00:03:14,527 --> 00:03:16,112 Eskerrik asko. 56 00:03:17,238 --> 00:03:18,489 Zerbait gosaldu nahi? 57 00:03:18,489 --> 00:03:21,075 Eskerrik asko, baina merkatura noa. 58 00:03:21,075 --> 00:03:23,870 Tira, New Yorkeko lagun batzuk etorri dira 59 00:03:23,870 --> 00:03:26,748 eta ongi etorri-festa ospatuko dugu bihar. 60 00:03:26,748 --> 00:03:28,374 Zatoz. 61 00:03:28,374 --> 00:03:30,084 Lana dut gauerdira arte. 62 00:03:30,084 --> 00:03:32,337 Primeran. Ordurako, hastear egongo gara. 63 00:03:33,213 --> 00:03:35,131 Dibertigarria izango da, tira. 64 00:03:35,798 --> 00:03:38,468 - Ados. Zergatik ez? Gero arte. - Bale. 65 00:03:41,304 --> 00:03:43,598 Milesker. Bihar arte. 66 00:03:43,598 --> 00:03:44,515 Agur. 67 00:03:56,236 --> 00:03:57,195 GRATEAU AGENTZIA 68 00:04:01,407 --> 00:04:04,285 Bonjour, Camille. Ez nekien etorriko zinenik. 69 00:04:04,285 --> 00:04:06,454 Paper batzuk sinatu behar nituen. 70 00:04:06,454 --> 00:04:08,706 Bai, Champère eta Chamère-z gain, 71 00:04:08,706 --> 00:04:11,960 Premier Cru Domaine de Lalisse-z arduratuko gara. 72 00:04:11,960 --> 00:04:13,211 A, bai? 73 00:04:13,920 --> 00:04:15,129 Zein ondo. 74 00:04:15,129 --> 00:04:16,798 Amak eskertu nahi dizu 75 00:04:16,798 --> 00:04:19,092 enpresaren alde egin duzun guztia. 76 00:04:19,092 --> 00:04:22,428 Onuragarria eta kaltegarria izan zarela esan du. 77 00:04:22,428 --> 00:04:23,596 Ez nau harritzen. 78 00:04:24,597 --> 00:04:26,808 Proposamenak bidaliko dizkizugu. 79 00:04:26,808 --> 00:04:28,351 - Bale, Sylvie. - Au revoir. 80 00:04:28,351 --> 00:04:29,269 {\an8}Agur. 81 00:04:33,189 --> 00:04:34,190 - Beno... - Tira... 82 00:04:35,566 --> 00:04:36,526 Zer moduz? 83 00:04:36,526 --> 00:04:40,029 Desagertu zinen. 84 00:04:40,029 --> 00:04:41,864 Zure espezialitatea. 85 00:04:41,864 --> 00:04:43,658 Ja. Barkatu. 86 00:04:44,701 --> 00:04:46,661 Atsedenaldi bat behar nuen. 87 00:04:47,870 --> 00:04:49,414 Pisu berria aurkitu dut. 88 00:04:49,414 --> 00:04:52,417 Estudio bat du eta bigarren gela bat... 89 00:04:53,459 --> 00:04:54,460 umearentzat. 90 00:04:55,211 --> 00:04:56,212 Zer? 91 00:04:56,212 --> 00:04:57,297 Adoptatuko dut. 92 00:04:59,048 --> 00:05:02,302 Barkatu, ez nuen hori esan nahi. Zera... 93 00:05:03,886 --> 00:05:06,055 Denek gauza bera esan dute. 94 00:05:06,055 --> 00:05:08,308 Gertatutakoaren ostean, 95 00:05:08,308 --> 00:05:12,186 ama izan nahi dudala konturatu naiz. 96 00:05:12,186 --> 00:05:15,106 Batzuetan besteez ahaztu eta zoriontsu egiten zaituena 97 00:05:15,106 --> 00:05:16,607 egin behar duzu. 98 00:05:17,358 --> 00:05:19,902 Norbaitek esan zidan putzura bultzatu eta gero. 99 00:05:21,404 --> 00:05:22,238 Bultzatu? 100 00:05:23,573 --> 00:05:26,743 Zoriontsu bazara, pozten naiz. 101 00:05:28,036 --> 00:05:29,162 Zorionak. 102 00:05:29,787 --> 00:05:30,788 Eskerrik asko. 103 00:05:32,874 --> 00:05:33,875 Joan beharra dut. 104 00:05:35,126 --> 00:05:36,544 Ikusiko gara. 105 00:05:36,544 --> 00:05:37,462 Bai. 106 00:05:38,838 --> 00:05:40,089 - Agur. - Ondo izan. 107 00:05:40,089 --> 00:05:41,007 Milesker. 108 00:05:41,632 --> 00:05:47,597 Eta barkatu Gabrielen nahasteagatik. 109 00:05:48,890 --> 00:05:52,727 Tira... bion errua izan da hori. 110 00:05:53,728 --> 00:05:55,563 Iraganean geratu da. 111 00:05:56,189 --> 00:05:58,232 Benetan amaitu dela uste duzu? 112 00:06:02,028 --> 00:06:03,863 Gainditu duela dirudi. 113 00:06:05,114 --> 00:06:05,948 Eta... 114 00:06:08,117 --> 00:06:09,744 agian nik... 115 00:06:10,411 --> 00:06:11,996 gainditu beharko nuke ere. 116 00:06:13,790 --> 00:06:16,376 Ja. Tira, ondo izan. 117 00:06:17,043 --> 00:06:17,877 Agur. 118 00:06:24,384 --> 00:06:25,259 Bale. 119 00:06:26,719 --> 00:06:27,970 Hitz egin dezakegu? 120 00:06:29,263 --> 00:06:30,306 Aurrera. 121 00:06:31,891 --> 00:06:34,727 Oporrak hartzea gustatuko litzaidake. 122 00:06:34,727 --> 00:06:39,190 Oporrak? Ez dago arazorik. Nora zoaz? 123 00:06:39,774 --> 00:06:43,694 Inora. Nire gauzak egiteko astia nahi nuen, hiritik ihes egin. 124 00:06:44,612 --> 00:06:46,697 Eta non egingo duzu hori? 125 00:06:47,198 --> 00:06:48,032 Erroman? 126 00:06:48,866 --> 00:06:49,867 Zergatik diozu? 127 00:06:49,867 --> 00:06:51,619 Bihozkada izan da. 128 00:06:51,619 --> 00:06:55,373 Joanez gero, Marcello Muratorirekin biltzea gustatuko litzaidake. 129 00:06:55,373 --> 00:06:57,333 Ez noa Erromara. 130 00:06:58,835 --> 00:07:00,044 Banoa... 131 00:07:01,421 --> 00:07:02,255 Krakoviara. 132 00:07:02,255 --> 00:07:04,966 Krakovia? Nor joaten da Krakoviara? 133 00:07:04,966 --> 00:07:07,593 Krakovia? Nor doa Krakoviara? 134 00:07:07,593 --> 00:07:09,053 Emily, dirudienez. 135 00:07:09,053 --> 00:07:11,889 Europako hiririk gogokoena dut. 136 00:07:11,889 --> 00:07:13,850 Bonbardatu ez zuten hiri bakarra. 137 00:07:14,559 --> 00:07:15,393 Toki aparta. 138 00:07:15,393 --> 00:07:17,019 Bai, aparta. 139 00:07:17,019 --> 00:07:19,272 Noski. Chicagoren aldean... 140 00:07:20,356 --> 00:07:23,067 Hartu egun pare bat, Emily. Ondo pasa. 141 00:07:23,067 --> 00:07:26,571 Eskerrik asko. Datorren astera arte. 142 00:07:26,571 --> 00:07:30,616 Wieliczka gatz meategiak bisitatu behar dituzu. 143 00:07:32,160 --> 00:07:33,244 Primeran. 144 00:07:33,244 --> 00:07:34,454 Eta... 145 00:07:58,728 --> 00:07:59,896 Grazie, signore. 146 00:08:02,023 --> 00:08:02,940 Marcello! 147 00:08:03,733 --> 00:08:04,567 Emily. 148 00:08:08,237 --> 00:08:09,363 Buongiorno, Emily. 149 00:08:09,363 --> 00:08:10,907 Ez duzu denborarik galtzen. 150 00:08:10,907 --> 00:08:13,284 Gutxi egongo zara hemen. Asko dago ikusteko. 151 00:08:13,910 --> 00:08:15,161 Erregistratzera noa. 152 00:08:15,161 --> 00:08:17,497 - Itxaron. Buongiorno. - Buongiorno. 153 00:08:17,497 --> 00:08:20,875 Berandu dabil. Maletak igo al dizkiozu? 154 00:08:20,875 --> 00:08:22,335 - Noski. - Milesker. 155 00:08:22,335 --> 00:08:23,252 Grazie. 156 00:08:23,252 --> 00:08:25,129 Maletak gelan itxarongo zaituzte. 157 00:08:27,173 --> 00:08:28,382 Goazen? 158 00:08:28,382 --> 00:08:29,592 Goazen. 159 00:08:58,579 --> 00:09:02,291 - Erabili begiak, ez mugikorra. - Arrazoi duzu. 160 00:09:02,291 --> 00:09:03,834 Aita hilko litzateke. 161 00:09:03,834 --> 00:09:06,254 Bere film gogokoena Gladiator da. 162 00:09:06,254 --> 00:09:08,297 Nola dago zutik oraindik? 163 00:09:08,297 --> 00:09:09,757 Irauteko eraikitzen dugu. 164 00:09:10,424 --> 00:09:11,259 Ikusiko duzu. 165 00:09:45,960 --> 00:09:46,836 Zer da hori? 166 00:09:46,836 --> 00:09:48,045 Erromako iratzargailua. 167 00:09:49,297 --> 00:09:52,633 Ia 200 urte daramatzate egunero kanoi bat jaurtitzen. 168 00:09:53,426 --> 00:09:56,304 Elizari kanpaia noiz jo behar zuen esaten zion. 169 00:09:56,304 --> 00:09:58,014 Orain erlojuak 170 00:09:58,014 --> 00:10:00,933 garaiz ez daudela gogorarazten digu. 171 00:10:00,933 --> 00:10:02,560 Zergatik ez dituzte konpontzen? 172 00:10:02,560 --> 00:10:06,063 Berdin zaigulako berandu iristea. 173 00:10:07,273 --> 00:10:08,107 Bale. 174 00:10:08,107 --> 00:10:09,066 Jarraituko dugu? 175 00:10:10,860 --> 00:10:11,986 Itxaron. 176 00:10:24,415 --> 00:10:26,125 Hiri ederra da. 177 00:10:26,125 --> 00:10:28,669 Hiri jakin bat baino ederragoa? 178 00:10:29,295 --> 00:10:30,796 Ezberdinak dira. 179 00:10:30,796 --> 00:10:35,051 Paris ordenatua eta egituratua da, baina Erroman 180 00:10:35,051 --> 00:10:38,304 izkina hartu eta 2000 urteko estatua aurki dezakezu. 181 00:10:38,304 --> 00:10:39,305 Edo iturria. 182 00:10:40,473 --> 00:10:43,601 Ene, Fontana di Trevi. 183 00:10:44,769 --> 00:10:46,354 Ikusgarria da. 184 00:10:46,354 --> 00:10:49,940 Lotsatuko al zara txanpon bat botatzen badut? 185 00:10:49,940 --> 00:10:53,027 Turista zara. Arraroa izango litzateke ez egitea. 186 00:10:54,111 --> 00:10:54,945 Bale. 187 00:10:59,659 --> 00:11:02,203 Askotan ikusi dut filmetan, 188 00:11:02,203 --> 00:11:04,205 jada egon naizela dirudi. 189 00:11:04,205 --> 00:11:06,123 La Dolce Vita-n? 190 00:11:06,123 --> 00:11:08,959 Lizzie Superstar- ez ari nintzen. 191 00:11:09,585 --> 00:11:10,711 Ez dut ezagutzen. 192 00:11:11,337 --> 00:11:13,506 Kultura orokorreko klaseak beharko dituzu. 193 00:11:14,465 --> 00:11:17,009 Txanpona jaurti eta desio bat eskatuko dut? 194 00:11:17,009 --> 00:11:18,594 Ez du horrela funtzionatzen. 195 00:11:18,594 --> 00:11:20,012 Begira, eman buelta. 196 00:11:21,305 --> 00:11:25,559 Eskuineko eskuarekin ezkerreko sorbaldaren gainetik bota. 197 00:11:25,559 --> 00:11:28,896 Txanpon bat jaurtiz gero, Erromara itzuliko zara. 198 00:11:29,605 --> 00:11:30,606 Ederra. 199 00:11:31,440 --> 00:11:32,274 Eginda. 200 00:11:32,274 --> 00:11:33,901 Bi txanpon jaurtiz gero, 201 00:11:33,901 --> 00:11:38,239 itzuliz gain, maitasun berri bat aurkituko duzu. 202 00:11:39,824 --> 00:11:40,741 Ados. 203 00:11:42,410 --> 00:11:44,537 Eta hiru jaurtiz gero? 204 00:11:44,537 --> 00:11:49,750 Hiru jaurtiz gero, itzuli, maitemindu eta ezkonduko zara. 205 00:11:55,047 --> 00:11:55,965 Zure erabakia. 206 00:11:57,758 --> 00:11:59,593 Hobe janarirako gordetzea. 207 00:11:59,593 --> 00:12:00,678 Ados. 208 00:12:14,233 --> 00:12:16,944 Hara! Limoncello! 209 00:12:18,154 --> 00:12:21,240 Begira nor den! Limoncello! 210 00:12:21,240 --> 00:12:24,160 Emily, hau da aspaldiko lagun bat, Gianni. 211 00:12:24,160 --> 00:12:26,829 Buongiorno, Emily, urte askotarako. 212 00:12:26,829 --> 00:12:27,788 Berdin. 213 00:12:28,497 --> 00:12:30,166 Zergatik deitzen duzu Limoncello? 214 00:12:30,166 --> 00:12:31,667 Errimatzen duelako. 215 00:12:31,667 --> 00:12:32,793 Arrazoi du. 216 00:12:32,793 --> 00:12:34,253 Marcello, Limoncello. 217 00:12:34,253 --> 00:12:38,174 Eta 15 urterekin kriston aitzurra harrapatu zuelako Limoncello edaten. 218 00:12:38,174 --> 00:12:40,468 Sukaldean botaka egin zuen. 219 00:12:40,468 --> 00:12:43,596 Eskerrak amak maite duela, 220 00:12:43,596 --> 00:12:45,556 bestela akabatuko zuen. 221 00:12:45,556 --> 00:12:48,017 Badirudi aspalditik ezagutzen zaretela. 222 00:12:48,017 --> 00:12:50,853 Gurasoek txikitatik ekarri naute hona. 223 00:12:50,853 --> 00:12:52,688 Nire aiton-amonak jabeak ziren. 224 00:12:53,397 --> 00:12:55,483 Eta orain biek jarraitu duzue negozioarekin. 225 00:12:55,483 --> 00:12:57,026 - Bai! - Ederra. 226 00:12:57,026 --> 00:13:00,362 Gianniren nonna- k probatu duzun amatriciana- rik onena egiten du. 227 00:13:00,362 --> 00:13:02,615 Ez dakit zer den, baina probatuko dut. 228 00:13:02,615 --> 00:13:06,368 Bale. Eser zaitezte. Ondo zainduko zaituztegu. 229 00:13:06,368 --> 00:13:08,287 Grazie mille, Gianni. 230 00:13:08,287 --> 00:13:10,539 Madonna, italieraz dakizu. 231 00:13:10,539 --> 00:13:13,459 Hitz pare bat bakarrik. 232 00:13:13,459 --> 00:13:16,670 Hara... Ederra da, benetan. 233 00:13:16,670 --> 00:13:19,632 Ondo aukeratu duzu. Aupa, Limoncello. 234 00:13:19,632 --> 00:13:20,800 Eseri. 235 00:13:20,800 --> 00:13:22,927 - Milesker. - Jateko emango dizuet. 236 00:13:52,832 --> 00:13:56,126 Zein hiri nahiago duzu? 237 00:13:56,961 --> 00:13:59,171 Paris edo Erroma? 238 00:13:59,171 --> 00:14:02,007 Biak ederrak dira. Ezin dut erabaki. 239 00:14:03,384 --> 00:14:06,720 Baina, ordu pare bat egon ondoren, esan behar dut 240 00:14:07,429 --> 00:14:08,931 italiarrak oso atseginak direla. 241 00:14:08,931 --> 00:14:10,474 Badakizu zer dioten? 242 00:14:10,474 --> 00:14:13,352 Frantsesak italiarrak bezalakoak direla, baina umore txarrean. 243 00:14:14,562 --> 00:14:16,647 Gustatu zaizu? 244 00:14:16,647 --> 00:14:19,608 Nola esaten da "janaririk hoberena" italieraz? 245 00:14:19,608 --> 00:14:21,652 Hori uste duzu? Itzuli afaltzera. 246 00:14:21,652 --> 00:14:24,780 Eta zuk, zure arreba ederrak ekar ditzakezu. 247 00:14:24,780 --> 00:14:26,991 Bai. Aspaldi ez ditudala ikusi. 248 00:14:26,991 --> 00:14:29,493 Lanpetuta daude, beren mutil-lagunekin. 249 00:14:29,493 --> 00:14:32,663 Badakit, baina oraindik ez dira ezkondu, beraz... 250 00:14:33,414 --> 00:14:36,500 Senti, espresso bi, mesedez. 251 00:14:36,500 --> 00:14:38,419 Jakina. 252 00:14:38,419 --> 00:14:39,753 Mamma mia. 253 00:14:40,588 --> 00:14:42,214 Arrebak dituzu? Zenbat? 254 00:14:42,214 --> 00:14:45,009 Bi. Solitanon bizi dira amarekin. 255 00:14:45,676 --> 00:14:47,678 Zein ondo. 256 00:14:47,678 --> 00:14:49,847 Elkarrekin bizi den familia handia. 257 00:14:49,847 --> 00:14:51,599 Munduko lekurik onena da. 258 00:14:53,851 --> 00:14:55,477 Etorriko zara nirekin? 259 00:14:57,354 --> 00:14:58,439 Bihar, adibidez? 260 00:15:00,816 --> 00:15:01,942 Jakina. 261 00:15:08,991 --> 00:15:10,409 Ez dago txarto, ezta? 262 00:15:11,076 --> 00:15:12,453 Bistak ezin hobeak dira. 263 00:15:14,955 --> 00:15:17,958 Milesker. Hau behar nuen. 264 00:15:18,667 --> 00:15:20,169 Zer behar zenuen? 265 00:15:21,629 --> 00:15:25,841 Atsedenaldi bat. Lanetik, Paristik, denetik. 266 00:15:26,425 --> 00:15:30,596 Errutinan sartuta nengoen, ohitura berak errepikatzen. 267 00:15:31,388 --> 00:15:34,350 Bilerak, emailak, ekitaldiak, behin eta berriro. 268 00:15:35,351 --> 00:15:38,062 Aspaldi ez nuen horrelako egunarik izaten. 269 00:15:38,812 --> 00:15:40,564 Ez ditut argazkirik atera. 270 00:15:41,607 --> 00:15:42,775 Eta behar dituzu? 271 00:15:43,859 --> 00:15:46,028 Argazkiak behar dituzu gaur gogoratzeko? 272 00:15:46,028 --> 00:15:48,906 - Ez. Bat ere ez. - Ez? 273 00:15:51,951 --> 00:15:53,702 Emily! 274 00:15:54,328 --> 00:15:57,498 - Ezagutu zaitut. Ciao! - Bianca. 275 00:15:57,498 --> 00:15:59,208 Zer egiten duzu Erroman? 276 00:16:00,167 --> 00:16:02,461 - Turismo pixka bat. - Primeran. 277 00:16:02,461 --> 00:16:05,839 Benvenuta. Nor da hau? 278 00:16:05,839 --> 00:16:10,052 Hau Marcello da. Hiria erakutsi dit. 279 00:16:10,052 --> 00:16:12,346 Nire lehen gidaria aita baino zaharragoa zen. 280 00:16:12,346 --> 00:16:13,847 Ez ziren horrelakoak. 281 00:16:15,057 --> 00:16:16,475 Zertan zabiltza? 282 00:16:16,475 --> 00:16:18,435 Dagoeneko jan eta bulegora noa. 283 00:16:19,144 --> 00:16:20,479 Esan kaixo nire partez. 284 00:16:20,479 --> 00:16:23,857 Noski, Bavazza taldeak Emily maite du. 285 00:16:23,857 --> 00:16:26,193 Emilyk Erroma osoa txunditu du. 286 00:16:26,193 --> 00:16:28,529 Argazki bat erakutsi behar diet. 287 00:16:28,529 --> 00:16:29,947 - Utzidazu. - Zatoz. 288 00:16:31,907 --> 00:16:34,159 Eskerrik asko, Emily. Ondo pasa. 289 00:16:34,159 --> 00:16:35,077 Eskerrik asko. 290 00:16:35,077 --> 00:16:38,205 Luc agurtu nire partez. 291 00:16:38,205 --> 00:16:39,623 Jakina. 292 00:16:39,623 --> 00:16:40,874 - Ciao. - Ciao. 293 00:16:40,874 --> 00:16:43,293 Ez zenidan esan ospetsua zinenik. 294 00:16:43,293 --> 00:16:44,461 Kasualitatea izan da. 295 00:16:44,461 --> 00:16:47,339 Ez dut inor ezagutzen Erroman. 296 00:16:47,339 --> 00:16:48,716 Hori aldatuko dugu. 297 00:16:49,717 --> 00:16:52,136 Lagun batzuk festa ospatuko dute gaur. 298 00:16:52,136 --> 00:16:53,512 Etorri nahi? 299 00:16:54,471 --> 00:16:55,597 Jakina. 300 00:17:07,317 --> 00:17:09,778 Bilera baino lehen erabaki behar dugu. 301 00:17:09,778 --> 00:17:12,156 Nor izango da zuzendaria? 302 00:17:12,156 --> 00:17:14,033 Romain eta biok mintzatu gara jada. 303 00:17:14,033 --> 00:17:14,992 Amarekin. 304 00:17:15,784 --> 00:17:18,245 Zaharrena naiz. Ni izan beharko nintzateke. 305 00:17:18,245 --> 00:17:19,163 Erabakita dago. 306 00:17:19,163 --> 00:17:21,123 Nola "erabakita"? 307 00:17:21,123 --> 00:17:22,124 Eta nire iritzia? 308 00:17:22,124 --> 00:17:23,417 Ez da beharrezkoa. 309 00:17:23,417 --> 00:17:25,627 Bezero potoloa ekarriko dut. 310 00:17:25,627 --> 00:17:28,297 Muratorirena lortuz gero, izugarria izango litzateke. 311 00:17:29,131 --> 00:17:30,924 Baina beste arazo bat duzu. 312 00:17:30,924 --> 00:17:32,634 Lortuko dut. 313 00:17:32,634 --> 00:17:33,719 Badakizu. 314 00:17:34,553 --> 00:17:35,512 Zein arazo? 315 00:17:36,555 --> 00:17:37,389 Begira. 316 00:17:38,098 --> 00:17:39,224 Ez al da zure neska? 317 00:17:39,224 --> 00:17:40,184 Eta zer? 318 00:17:40,184 --> 00:17:41,435 Publizitatea baino ez da. 319 00:17:42,352 --> 00:17:44,313 Bigarren paragrafoan agertzen zara. 320 00:17:45,022 --> 00:17:50,402 "Chen andereñoa Nicolas de Leonekin omen zegoen". 321 00:17:50,402 --> 00:17:54,448 Jendez-aurreko lana da hau. Eta zure itxura, desastre hutsa. 322 00:17:54,448 --> 00:17:55,532 Esamesak dira. 323 00:17:55,532 --> 00:17:57,659 Prentsa arrosa. Ez du baliorik. 324 00:17:57,659 --> 00:17:59,870 Nola onartu duzu zure izena ateratzea? 325 00:17:59,870 --> 00:18:02,164 Erabakita dago. Ez zaude prest. 326 00:18:02,164 --> 00:18:05,584 Neska kontrolatzen ez baduzu, nola kontrolatuko duzu enpresa? 327 00:18:20,766 --> 00:18:22,684 Zer zabiltza? Emilyren lekua da. 328 00:18:22,684 --> 00:18:25,229 Aulkia berotzen, Erromatik itzuli arte. 329 00:18:25,229 --> 00:18:28,565 Erroma? Ez. Krakovian da. 330 00:18:28,565 --> 00:18:31,443 Jatetxe gomendio pilo bat bidali dizkiot. 331 00:18:31,443 --> 00:18:36,448 Ahogozoa egin zait Trzy Rybki-ko aza-erroiluetan pentsatzean. 332 00:18:37,533 --> 00:18:39,493 Ez. Erroman da. 333 00:18:39,493 --> 00:18:40,828 Ez, Krakovian. 334 00:18:40,828 --> 00:18:43,330 Bavazza kontuan ikusi berri dut 335 00:18:43,330 --> 00:18:44,665 eskalinataren aurrean. 336 00:18:44,665 --> 00:18:45,916 Zer? 337 00:18:45,916 --> 00:18:46,959 Begira. 338 00:18:47,626 --> 00:18:49,378 Marcello Muratori da hori? 339 00:18:49,378 --> 00:18:51,130 Zer diozue Muratoriri buruz? 340 00:18:51,130 --> 00:18:52,381 Emily Erroman dago. 341 00:18:52,381 --> 00:18:53,674 Banekien! 342 00:18:53,674 --> 00:18:55,592 - Ba al zenekien? - Bai. 343 00:18:55,592 --> 00:18:56,844 Ez dago Krakovian? 344 00:18:56,844 --> 00:18:59,429 Asko kostatu zait zerrenda prestatzea. 345 00:18:59,429 --> 00:19:02,850 JVMA-n, irrikan nengoen Muratori kontuan lan egiteko. 346 00:19:02,850 --> 00:19:03,809 Nola? 347 00:19:03,809 --> 00:19:06,436 Marcellok eta konpainiako ordezkari batzuk 348 00:19:06,436 --> 00:19:08,814 Nicolas de Leonekin bildu ziren. 349 00:19:08,814 --> 00:19:12,234 JVMA haiek neureganatzeko irrikan dago. 350 00:19:13,110 --> 00:19:14,903 Horrek akabatuko lituzke. 351 00:19:14,903 --> 00:19:17,531 Pierreri egin ziotena egingo diote. 352 00:19:18,282 --> 00:19:21,535 Emilyk gezurra esan dit, Muratorin interesatuta nagoela jakinda. 353 00:19:21,535 --> 00:19:22,619 Niri ere. 354 00:19:22,619 --> 00:19:25,706 Sentitzen dut, ez nuen Emily arazoetan sartu nahi. 355 00:19:25,706 --> 00:19:28,417 Ez, Genevieve, pozten naiz. 356 00:19:29,209 --> 00:19:30,627 Jakiteaz pozten naiz. 357 00:19:32,212 --> 00:19:33,297 Barkatu. 358 00:19:38,385 --> 00:19:40,137 Emilyren aulkia bero dago jada. 359 00:19:40,137 --> 00:19:41,138 Bale... 360 00:19:58,363 --> 00:19:59,198 Kaka. 361 00:20:02,492 --> 00:20:04,161 Kaixo, Sylvie, bonjour, ça va? 362 00:20:04,161 --> 00:20:08,165 Kaixo, Emily. Zelan Krakovian? 363 00:20:09,833 --> 00:20:11,668 Hiriaz gozatzen. 364 00:20:12,961 --> 00:20:17,174 Iluna da, baina polita. 365 00:20:17,174 --> 00:20:19,676 Oso... barrokoa. 366 00:20:19,676 --> 00:20:21,803 Barrokoa? Interesgarria. 367 00:20:25,349 --> 00:20:26,558 Bideodeia egin nahi? 368 00:20:26,558 --> 00:20:28,977 Horrela nik ere ikus dezaket. 369 00:20:29,978 --> 00:20:32,773 Tira, harrapatu nauzu. Erroman nago. 370 00:20:32,773 --> 00:20:34,691 Postala bidaliko dizut. Ciao. 371 00:20:34,691 --> 00:20:35,901 Itxaron. 372 00:20:37,903 --> 00:20:39,988 - Ostatu hartu duzu? - Eden Hotelean. 373 00:20:39,988 --> 00:20:42,908 Nire gogokoenetako bat. 374 00:20:42,908 --> 00:20:46,453 Marcellorekin bildu behar dugu. 375 00:20:46,453 --> 00:20:47,955 Ez da lan-bidaia. 376 00:20:47,955 --> 00:20:51,667 Badakit, baina hori da onena, beti lanean zabiltzala. 377 00:20:53,252 --> 00:20:54,795 Ez. Gaur ez, bale? 378 00:20:54,795 --> 00:20:59,758 Gaur piazza-n eserita nago, Aperol Spritz bat edaten. Ez lanean. 379 00:20:59,758 --> 00:21:00,801 Ciao. 380 00:21:14,606 --> 00:21:15,524 Kaixo, laztana. 381 00:21:18,110 --> 00:21:19,111 Tira. 382 00:21:20,779 --> 00:21:22,990 Badirudi artikulua ikusi duzula. 383 00:21:25,033 --> 00:21:26,201 Ez da benetakoa. 384 00:21:26,994 --> 00:21:29,663 Unerik txarrena da niretzat. 385 00:21:29,663 --> 00:21:31,373 Akordio handi bat ixtear nago, 386 00:21:31,373 --> 00:21:34,418 eta aitaren enpresaren presidentea izan nahi dut, 387 00:21:34,418 --> 00:21:36,211 baina jendea nire neskaz 388 00:21:36,211 --> 00:21:39,047 eta babo horretaz baino ez da mintzatzen. 389 00:21:39,047 --> 00:21:41,508 Eta Crazy Horse-n biluzik abesten duzulaz. 390 00:21:42,467 --> 00:21:45,304 Dirua lortzeko bakarrik egin nuen. 391 00:21:45,304 --> 00:21:47,472 Artikulua marketina baino ez da. 392 00:21:47,472 --> 00:21:49,266 Irudi bat saltzen dute. 393 00:21:49,266 --> 00:21:52,519 Badakit, baina saldu nahi dudan irudia kaltetzen du. 394 00:21:53,353 --> 00:21:56,231 Gauzak okerreraino joko dute Eurovision hasten denean. 395 00:22:01,069 --> 00:22:02,446 Uztea nahi dut. 396 00:22:04,072 --> 00:22:04,990 Nola? 397 00:22:04,990 --> 00:22:06,158 Entzun didazu. 398 00:22:06,158 --> 00:22:09,494 Musikan arrakasta izan nahi baduzu, baditut kontaktuak. 399 00:22:09,494 --> 00:22:12,956 Ekoizleekin hitz egin dezaket. 400 00:22:12,956 --> 00:22:15,375 Enpresan arazo gehiegi ditut, 401 00:22:15,375 --> 00:22:17,377 ezin dut tontakeria hau jasan. 402 00:22:17,377 --> 00:22:19,254 Gu ez gara horrelakoak. 403 00:22:23,175 --> 00:22:24,801 Bera bezala hitz egiten duzu. 404 00:22:24,801 --> 00:22:26,011 Nor? 405 00:22:26,011 --> 00:22:27,054 Aita bezala. 406 00:22:29,848 --> 00:22:31,308 Ez izan dramatikoa. 407 00:22:31,308 --> 00:22:33,393 Nik nahi nuena berari bost. 408 00:22:33,393 --> 00:22:35,520 Nahi zuenak bakarrik arduratzen zitzaion. 409 00:22:35,520 --> 00:22:38,023 Esan nion gauza bera esango dizut. 410 00:22:38,023 --> 00:22:39,941 Horrelakoa naiz, 411 00:22:40,567 --> 00:22:43,445 eta hau da nire ametsa. 412 00:22:43,445 --> 00:22:47,407 Horrek haserre edo triste jartzen bazaitu, 413 00:22:48,825 --> 00:22:51,286 ez duzu merezi nirekin egotea. 414 00:22:52,245 --> 00:22:55,749 Zerk axola zaizu gehien: abesti lehiaketa tonto batek edo nik? 415 00:23:35,872 --> 00:23:37,457 Zer ospatzen dute? 416 00:23:37,999 --> 00:23:39,835 Lagun batzuk baino ez dira. 417 00:23:40,627 --> 00:23:41,962 Ezagutzeko irrikan nago. 418 00:23:42,963 --> 00:23:43,797 Badakit. 419 00:23:44,631 --> 00:23:46,633 - Hemen zaude. - Beharko. 420 00:23:47,259 --> 00:23:48,218 Gero arte. 421 00:23:49,344 --> 00:23:51,721 - Ongi etorri. - Ongi etorri. 422 00:23:51,721 --> 00:23:54,850 Eskerrik asko. Emily gonbidatu dut, baina atzerrian dago. 423 00:23:56,518 --> 00:23:59,396 - Zatoz. Lagunak aurkeztuko dizkizut. - Bale. 424 00:23:59,396 --> 00:24:00,772 Zein ondo! 425 00:24:13,660 --> 00:24:15,954 Lagun batzuk baino ez, e? 426 00:24:15,954 --> 00:24:17,914 Berriak azkar zabaldu dira. 427 00:24:17,914 --> 00:24:20,000 Kaixo! 428 00:24:20,834 --> 00:24:21,877 Ai ene. 429 00:24:21,877 --> 00:24:23,503 Hau Gabriel da. 430 00:24:25,464 --> 00:24:27,674 Aldo jabea da. Hau Emily da. 431 00:24:29,926 --> 00:24:31,761 - Gabriel. - Gabriel. 432 00:24:31,761 --> 00:24:34,431 - Chefa? - Chefarik onena. 433 00:24:41,188 --> 00:24:42,022 Zer da hori? 434 00:24:43,440 --> 00:24:44,524 Dantzatzeko ordua. 435 00:24:48,445 --> 00:24:51,615 Beer pong! 436 00:24:51,615 --> 00:24:53,200 Bai! Goazen! 437 00:25:01,583 --> 00:25:03,001 Zertan datza dakizu? 438 00:25:03,001 --> 00:25:04,544 Bale. 439 00:25:16,097 --> 00:25:17,766 Mozkortuta zaude. 440 00:25:37,452 --> 00:25:38,578 Ene... 441 00:25:38,578 --> 00:25:39,829 Primeran egin duzu. 442 00:25:39,829 --> 00:25:40,997 Badakit, badakit. 443 00:25:44,376 --> 00:25:45,794 Bale... 444 00:26:01,851 --> 00:26:04,145 Horrela ez zara hotelera iritsiko. 445 00:26:04,145 --> 00:26:06,398 Ez dut lorik egin nahi. 446 00:26:06,398 --> 00:26:10,151 Horrek egun perfektu hau amaitu dela esan nahi du. 447 00:26:15,574 --> 00:26:17,367 Bihar hobea izango da. 448 00:26:19,327 --> 00:26:20,203 Ikusiko dugu. 449 00:26:21,079 --> 00:26:22,163 Taxia. 450 00:26:25,166 --> 00:26:28,295 Bihar zure bila etorriko naiz eta herrira eramango zaitut. 451 00:26:30,380 --> 00:26:31,715 Buonanotte, Emily. 452 00:26:54,571 --> 00:26:57,198 GOZATU OPORRAK ERROMAN, A BIENTÔT, SYLVIE. 453 00:27:30,315 --> 00:27:33,360 EMILY: ZURE ZAIN NAGO KANPOAN. 454 00:27:40,575 --> 00:27:42,077 Buongiorno, Emily. 455 00:27:42,077 --> 00:27:43,453 Zer zabiltza hemen? 456 00:27:43,453 --> 00:27:44,371 Emily. 457 00:27:46,915 --> 00:27:48,875 Kaixo. Parisen ezagutu genuen elkar. 458 00:27:48,875 --> 00:27:51,670 Bai, Sylvie Grateau, Grateau Agentziakoa. 459 00:27:52,837 --> 00:27:55,131 Ez dakit zer kontatu dizun Emilyk, 460 00:27:55,131 --> 00:27:58,259 baina zure enpresa lagundu dezakegu. 461 00:27:58,259 --> 00:27:59,594 Sylvie? 462 00:27:59,594 --> 00:28:02,889 Horretarako etorri zara? Bilera nahi zenuelako? 463 00:28:03,682 --> 00:28:07,143 Ez dakit zertan ari den. Zu ikustera etorri naiz. 464 00:28:07,936 --> 00:28:10,397 Gosaltzen dugun bitartean mintza gaitezke. 465 00:28:11,064 --> 00:28:14,526 Badakit zer egingo duzun, baina akats izugarria da. 466 00:28:14,526 --> 00:28:16,695 Pare bat minutu emanez gero... 467 00:28:16,695 --> 00:28:18,405 Itxaron, Marcello. 468 00:28:18,405 --> 00:28:19,364 Zaude! 469 00:28:21,074 --> 00:28:22,283 Zer zabiltza? 470 00:28:23,034 --> 00:28:25,662 Zergatik etorri zara oporrak hondatzera? 471 00:28:25,662 --> 00:28:27,664 Zu baino garrantzitsuagoa da hau. 472 00:28:27,664 --> 00:28:30,500 Mintza gaitezen. Ez dakizu istorio osoa. 473 00:28:30,500 --> 00:28:33,670 Marcellok arduratzen bazaitu, entzungo didazu. 474 00:29:27,640 --> 00:29:32,645 Azpitituluak: A. M.