1
00:00:27,652 --> 00:00:32,866
EGUNSENTIA GALDU DUT BERRIRO.
HEMEN EGON BEHARKO ZINATEKE.
2
00:00:36,745 --> 00:00:40,999
MARCELLO: BUONGIORNO. ETA ZU HEMEN.
3
00:00:40,999 --> 00:00:43,543
EMILY: BARKATU ESNATZEAGATIK.
4
00:00:43,543 --> 00:00:46,838
{\an8}MARCELLO: MAIZAGO EGIN BEHARKO ZENUKE.
5
00:01:02,604 --> 00:01:03,563
{\an8}Kaixo, Genevieve.
6
00:01:03,563 --> 00:01:05,065
{\an8}Kaixo, Emily.
7
00:01:05,065 --> 00:01:06,149
{\an8}Zertan ari zara?
8
00:01:06,149 --> 00:01:07,525
{\an8}Pisu bat aurkitu dut.
9
00:01:07,525 --> 00:01:08,693
{\an8}Hemen?
10
00:01:08,693 --> 00:01:12,363
{\an8}Festan ezin izan nion
honi buruz hitz egiteari utzi
11
00:01:12,363 --> 00:01:15,325
{\an8}eta Gabrielek esan zidan
pisu bat zegoela hemen.
12
00:01:15,325 --> 00:01:16,951
{\an8}Neska ohia hemen bizi zen?
13
00:01:16,951 --> 00:01:19,329
{\an8}Bai, beheko solairuan.
14
00:01:19,329 --> 00:01:22,165
{\an8}Hori izango da nire pisua. Irrikan nago.
15
00:01:22,165 --> 00:01:23,083
{\an8}Zein ondo!
16
00:01:23,083 --> 00:01:26,002
{\an8}Gomendioak eman behar dizkidazu,
17
00:01:26,002 --> 00:01:27,712
{\an8}non jan eta hori guztia.
18
00:01:27,712 --> 00:01:31,674
{\an8}Bai, jakina. Laguntza behar duzu?
19
00:01:31,674 --> 00:01:34,010
{\an8}Ez, ondo da. Oraintxe dator laguntza.
20
00:01:34,010 --> 00:01:36,429
{\an8}Bale. Aio.
21
00:01:36,429 --> 00:01:38,431
{\an8}Agur, auzokide.
22
00:01:42,060 --> 00:01:44,854
{\an8}Berri interesgarriak ditut.
23
00:01:44,854 --> 00:01:47,107
{\an8}Baita nik ere, eta ziur txarragoak direla.
24
00:01:47,732 --> 00:01:49,567
{\an8}Eurovisioneko promozioa atera dute.
25
00:01:49,567 --> 00:01:51,986
{\an8}Bikote sexya dirudizue.
26
00:01:51,986 --> 00:01:53,446
{\an8}Sexyegia agian.
27
00:01:53,446 --> 00:01:57,200
{\an8}"Chen andereñoa
Nicolas de Leonekin omen zegoen,
28
00:01:57,200 --> 00:02:01,037
baina mutil ohiarekin itzuli dela dirudi".
29
00:02:04,290 --> 00:02:06,209
Nicok ulertuko du. Enpresaria da.
30
00:02:06,209 --> 00:02:07,836
Marketina baino ez da.
31
00:02:08,503 --> 00:02:10,088
Jendeari drama gustatzen zaio.
32
00:02:10,088 --> 00:02:12,340
Erlazio barruan daudenei izan ezik.
33
00:02:13,842 --> 00:02:14,843
Erantzungo duzu?
34
00:02:14,843 --> 00:02:17,971
Marcello izango da. Lehenago esnatu dut.
35
00:02:17,971 --> 00:02:21,141
Noiz emango diozu sorpresa
eta txartela erosi?
36
00:02:21,141 --> 00:02:25,937
Erokeria da, bale?
Ez dut ia ezagutzen, eta lana dut.
37
00:02:26,604 --> 00:02:30,483
Duolingo-n italiera ikasten hasi zara.
38
00:02:30,483 --> 00:02:32,277
Atsegin duzu.
39
00:02:32,277 --> 00:02:38,700
Bai, ederra eta xarmagarria da,
adeitsua eta irekia.
40
00:02:39,909 --> 00:02:41,578
Eta ekina.
41
00:02:41,578 --> 00:02:43,371
ZATOZ ASTE HONETAN ERROMARA.
42
00:02:43,371 --> 00:02:44,289
ESAN BAIETZ.
43
00:02:44,289 --> 00:02:45,206
Zoaz Erromara.
44
00:02:45,206 --> 00:02:46,749
Janari italiarra atsegin dut.
45
00:02:46,749 --> 00:02:48,376
Hori ez da joateko arrazoia.
46
00:02:48,376 --> 00:02:50,837
Frantzia jateko da.
Italia, larrua jotzeko.
47
00:02:51,880 --> 00:02:55,049
Ez dut hegazkina hartuko hori egiteko.
48
00:02:55,049 --> 00:02:57,969
Behingoz, izan zaitez espontaneoa
49
00:02:57,969 --> 00:03:00,763
eta arduragabea. Ez zu zeu.
50
00:03:00,763 --> 00:03:03,516
Hartu egun pare bat,
eta bizi ezazu abentura.
51
00:03:03,516 --> 00:03:04,601
Berandu nabil.
52
00:03:04,601 --> 00:03:07,353
- Gezurra.
- Eta ez ditut oporrak hartzen.
53
00:03:07,353 --> 00:03:09,397
Bestela galduko dituzu.
54
00:03:13,359 --> 00:03:14,527
Azkena da hau.
55
00:03:14,527 --> 00:03:16,112
Eskerrik asko.
56
00:03:17,238 --> 00:03:18,489
Zerbait gosaldu nahi?
57
00:03:18,489 --> 00:03:21,075
Eskerrik asko, baina merkatura noa.
58
00:03:21,075 --> 00:03:23,870
Tira, New Yorkeko lagun batzuk etorri dira
59
00:03:23,870 --> 00:03:26,748
eta ongi etorri-festa ospatuko dugu bihar.
60
00:03:26,748 --> 00:03:28,374
Zatoz.
61
00:03:28,374 --> 00:03:30,084
Lana dut gauerdira arte.
62
00:03:30,084 --> 00:03:32,337
Primeran. Ordurako, hastear egongo gara.
63
00:03:33,213 --> 00:03:35,131
Dibertigarria izango da, tira.
64
00:03:35,798 --> 00:03:38,468
- Ados. Zergatik ez? Gero arte.
- Bale.
65
00:03:41,304 --> 00:03:43,598
Milesker. Bihar arte.
66
00:03:43,598 --> 00:03:44,515
Agur.
67
00:03:56,236 --> 00:03:57,195
GRATEAU AGENTZIA
68
00:04:01,407 --> 00:04:04,285
Bonjour, Camille.
Ez nekien etorriko zinenik.
69
00:04:04,285 --> 00:04:06,454
Paper batzuk sinatu behar nituen.
70
00:04:06,454 --> 00:04:08,706
Bai, Champère eta Chamère-z gain,
71
00:04:08,706 --> 00:04:11,960
Premier Cru Domaine de Lalisse-z
arduratuko gara.
72
00:04:11,960 --> 00:04:13,211
A, bai?
73
00:04:13,920 --> 00:04:15,129
Zein ondo.
74
00:04:15,129 --> 00:04:16,798
Amak eskertu nahi dizu
75
00:04:16,798 --> 00:04:19,092
enpresaren alde egin duzun guztia.
76
00:04:19,092 --> 00:04:22,428
Onuragarria eta kaltegarria
izan zarela esan du.
77
00:04:22,428 --> 00:04:23,596
Ez nau harritzen.
78
00:04:24,597 --> 00:04:26,808
Proposamenak bidaliko dizkizugu.
79
00:04:26,808 --> 00:04:28,351
- Bale, Sylvie.
- Au revoir.
80
00:04:28,351 --> 00:04:29,269
{\an8}Agur.
81
00:04:33,189 --> 00:04:34,190
- Beno...
- Tira...
82
00:04:35,566 --> 00:04:36,526
Zer moduz?
83
00:04:36,526 --> 00:04:40,029
Desagertu zinen.
84
00:04:40,029 --> 00:04:41,864
Zure espezialitatea.
85
00:04:41,864 --> 00:04:43,658
Ja. Barkatu.
86
00:04:44,701 --> 00:04:46,661
Atsedenaldi bat behar nuen.
87
00:04:47,870 --> 00:04:49,414
Pisu berria aurkitu dut.
88
00:04:49,414 --> 00:04:52,417
Estudio bat du eta bigarren gela bat...
89
00:04:53,459 --> 00:04:54,460
umearentzat.
90
00:04:55,211 --> 00:04:56,212
Zer?
91
00:04:56,212 --> 00:04:57,297
Adoptatuko dut.
92
00:04:59,048 --> 00:05:02,302
Barkatu, ez nuen hori esan nahi. Zera...
93
00:05:03,886 --> 00:05:06,055
Denek gauza bera esan dute.
94
00:05:06,055 --> 00:05:08,308
Gertatutakoaren ostean,
95
00:05:08,308 --> 00:05:12,186
ama izan nahi dudala konturatu naiz.
96
00:05:12,186 --> 00:05:15,106
Batzuetan besteez ahaztu
eta zoriontsu egiten zaituena
97
00:05:15,106 --> 00:05:16,607
egin behar duzu.
98
00:05:17,358 --> 00:05:19,902
Norbaitek esan zidan
putzura bultzatu eta gero.
99
00:05:21,404 --> 00:05:22,238
Bultzatu?
100
00:05:23,573 --> 00:05:26,743
Zoriontsu bazara, pozten naiz.
101
00:05:28,036 --> 00:05:29,162
Zorionak.
102
00:05:29,787 --> 00:05:30,788
Eskerrik asko.
103
00:05:32,874 --> 00:05:33,875
Joan beharra dut.
104
00:05:35,126 --> 00:05:36,544
Ikusiko gara.
105
00:05:36,544 --> 00:05:37,462
Bai.
106
00:05:38,838 --> 00:05:40,089
- Agur.
- Ondo izan.
107
00:05:40,089 --> 00:05:41,007
Milesker.
108
00:05:41,632 --> 00:05:47,597
Eta barkatu Gabrielen nahasteagatik.
109
00:05:48,890 --> 00:05:52,727
Tira... bion errua izan da hori.
110
00:05:53,728 --> 00:05:55,563
Iraganean geratu da.
111
00:05:56,189 --> 00:05:58,232
Benetan amaitu dela uste duzu?
112
00:06:02,028 --> 00:06:03,863
Gainditu duela dirudi.
113
00:06:05,114 --> 00:06:05,948
Eta...
114
00:06:08,117 --> 00:06:09,744
agian nik...
115
00:06:10,411 --> 00:06:11,996
gainditu beharko nuke ere.
116
00:06:13,790 --> 00:06:16,376
Ja. Tira, ondo izan.
117
00:06:17,043 --> 00:06:17,877
Agur.
118
00:06:24,384 --> 00:06:25,259
Bale.
119
00:06:26,719 --> 00:06:27,970
Hitz egin dezakegu?
120
00:06:29,263 --> 00:06:30,306
Aurrera.
121
00:06:31,891 --> 00:06:34,727
Oporrak hartzea gustatuko litzaidake.
122
00:06:34,727 --> 00:06:39,190
Oporrak? Ez dago arazorik. Nora zoaz?
123
00:06:39,774 --> 00:06:43,694
Inora. Nire gauzak egiteko
astia nahi nuen, hiritik ihes egin.
124
00:06:44,612 --> 00:06:46,697
Eta non egingo duzu hori?
125
00:06:47,198 --> 00:06:48,032
Erroman?
126
00:06:48,866 --> 00:06:49,867
Zergatik diozu?
127
00:06:49,867 --> 00:06:51,619
Bihozkada izan da.
128
00:06:51,619 --> 00:06:55,373
Joanez gero, Marcello Muratorirekin
biltzea gustatuko litzaidake.
129
00:06:55,373 --> 00:06:57,333
Ez noa Erromara.
130
00:06:58,835 --> 00:07:00,044
Banoa...
131
00:07:01,421 --> 00:07:02,255
Krakoviara.
132
00:07:02,255 --> 00:07:04,966
Krakovia? Nor joaten da Krakoviara?
133
00:07:04,966 --> 00:07:07,593
Krakovia? Nor doa Krakoviara?
134
00:07:07,593 --> 00:07:09,053
Emily, dirudienez.
135
00:07:09,053 --> 00:07:11,889
Europako hiririk gogokoena dut.
136
00:07:11,889 --> 00:07:13,850
Bonbardatu ez zuten hiri bakarra.
137
00:07:14,559 --> 00:07:15,393
Toki aparta.
138
00:07:15,393 --> 00:07:17,019
Bai, aparta.
139
00:07:17,019 --> 00:07:19,272
Noski. Chicagoren aldean...
140
00:07:20,356 --> 00:07:23,067
Hartu egun pare bat, Emily. Ondo pasa.
141
00:07:23,067 --> 00:07:26,571
Eskerrik asko. Datorren astera arte.
142
00:07:26,571 --> 00:07:30,616
Wieliczka gatz meategiak
bisitatu behar dituzu.
143
00:07:32,160 --> 00:07:33,244
Primeran.
144
00:07:33,244 --> 00:07:34,454
Eta...
145
00:07:58,728 --> 00:07:59,896
Grazie, signore.
146
00:08:02,023 --> 00:08:02,940
Marcello!
147
00:08:03,733 --> 00:08:04,567
Emily.
148
00:08:08,237 --> 00:08:09,363
Buongiorno, Emily.
149
00:08:09,363 --> 00:08:10,907
Ez duzu denborarik galtzen.
150
00:08:10,907 --> 00:08:13,284
Gutxi egongo zara hemen.
Asko dago ikusteko.
151
00:08:13,910 --> 00:08:15,161
Erregistratzera noa.
152
00:08:15,161 --> 00:08:17,497
- Itxaron. Buongiorno.
- Buongiorno.
153
00:08:17,497 --> 00:08:20,875
Berandu dabil. Maletak igo al dizkiozu?
154
00:08:20,875 --> 00:08:22,335
- Noski.
- Milesker.
155
00:08:22,335 --> 00:08:23,252
Grazie.
156
00:08:23,252 --> 00:08:25,129
Maletak gelan itxarongo zaituzte.
157
00:08:27,173 --> 00:08:28,382
Goazen?
158
00:08:28,382 --> 00:08:29,592
Goazen.
159
00:08:58,579 --> 00:09:02,291
- Erabili begiak, ez mugikorra.
- Arrazoi duzu.
160
00:09:02,291 --> 00:09:03,834
Aita hilko litzateke.
161
00:09:03,834 --> 00:09:06,254
Bere film gogokoena Gladiator da.
162
00:09:06,254 --> 00:09:08,297
Nola dago zutik oraindik?
163
00:09:08,297 --> 00:09:09,757
Irauteko eraikitzen dugu.
164
00:09:10,424 --> 00:09:11,259
Ikusiko duzu.
165
00:09:45,960 --> 00:09:46,836
Zer da hori?
166
00:09:46,836 --> 00:09:48,045
Erromako iratzargailua.
167
00:09:49,297 --> 00:09:52,633
Ia 200 urte daramatzate
egunero kanoi bat jaurtitzen.
168
00:09:53,426 --> 00:09:56,304
Elizari kanpaia
noiz jo behar zuen esaten zion.
169
00:09:56,304 --> 00:09:58,014
Orain erlojuak
170
00:09:58,014 --> 00:10:00,933
garaiz ez daudela gogorarazten digu.
171
00:10:00,933 --> 00:10:02,560
Zergatik ez dituzte konpontzen?
172
00:10:02,560 --> 00:10:06,063
Berdin zaigulako berandu iristea.
173
00:10:07,273 --> 00:10:08,107
Bale.
174
00:10:08,107 --> 00:10:09,066
Jarraituko dugu?
175
00:10:10,860 --> 00:10:11,986
Itxaron.
176
00:10:24,415 --> 00:10:26,125
Hiri ederra da.
177
00:10:26,125 --> 00:10:28,669
Hiri jakin bat baino ederragoa?
178
00:10:29,295 --> 00:10:30,796
Ezberdinak dira.
179
00:10:30,796 --> 00:10:35,051
Paris ordenatua eta egituratua da,
baina Erroman
180
00:10:35,051 --> 00:10:38,304
izkina hartu
eta 2000 urteko estatua aurki dezakezu.
181
00:10:38,304 --> 00:10:39,305
Edo iturria.
182
00:10:40,473 --> 00:10:43,601
Ene, Fontana di Trevi.
183
00:10:44,769 --> 00:10:46,354
Ikusgarria da.
184
00:10:46,354 --> 00:10:49,940
Lotsatuko al zara
txanpon bat botatzen badut?
185
00:10:49,940 --> 00:10:53,027
Turista zara.
Arraroa izango litzateke ez egitea.
186
00:10:54,111 --> 00:10:54,945
Bale.
187
00:10:59,659 --> 00:11:02,203
Askotan ikusi dut filmetan,
188
00:11:02,203 --> 00:11:04,205
jada egon naizela dirudi.
189
00:11:04,205 --> 00:11:06,123
La Dolce Vita-n?
190
00:11:06,123 --> 00:11:08,959
Lizzie Superstar- ez ari nintzen.
191
00:11:09,585 --> 00:11:10,711
Ez dut ezagutzen.
192
00:11:11,337 --> 00:11:13,506
Kultura orokorreko klaseak beharko dituzu.
193
00:11:14,465 --> 00:11:17,009
Txanpona jaurti
eta desio bat eskatuko dut?
194
00:11:17,009 --> 00:11:18,594
Ez du horrela funtzionatzen.
195
00:11:18,594 --> 00:11:20,012
Begira, eman buelta.
196
00:11:21,305 --> 00:11:25,559
Eskuineko eskuarekin
ezkerreko sorbaldaren gainetik bota.
197
00:11:25,559 --> 00:11:28,896
Txanpon bat jaurtiz gero,
Erromara itzuliko zara.
198
00:11:29,605 --> 00:11:30,606
Ederra.
199
00:11:31,440 --> 00:11:32,274
Eginda.
200
00:11:32,274 --> 00:11:33,901
Bi txanpon jaurtiz gero,
201
00:11:33,901 --> 00:11:38,239
itzuliz gain,
maitasun berri bat aurkituko duzu.
202
00:11:39,824 --> 00:11:40,741
Ados.
203
00:11:42,410 --> 00:11:44,537
Eta hiru jaurtiz gero?
204
00:11:44,537 --> 00:11:49,750
Hiru jaurtiz gero,
itzuli, maitemindu eta ezkonduko zara.
205
00:11:55,047 --> 00:11:55,965
Zure erabakia.
206
00:11:57,758 --> 00:11:59,593
Hobe janarirako gordetzea.
207
00:11:59,593 --> 00:12:00,678
Ados.
208
00:12:14,233 --> 00:12:16,944
Hara! Limoncello!
209
00:12:18,154 --> 00:12:21,240
Begira nor den! Limoncello!
210
00:12:21,240 --> 00:12:24,160
Emily, hau da aspaldiko lagun bat, Gianni.
211
00:12:24,160 --> 00:12:26,829
Buongiorno, Emily, urte askotarako.
212
00:12:26,829 --> 00:12:27,788
Berdin.
213
00:12:28,497 --> 00:12:30,166
Zergatik deitzen duzu Limoncello?
214
00:12:30,166 --> 00:12:31,667
Errimatzen duelako.
215
00:12:31,667 --> 00:12:32,793
Arrazoi du.
216
00:12:32,793 --> 00:12:34,253
Marcello, Limoncello.
217
00:12:34,253 --> 00:12:38,174
Eta 15 urterekin kriston aitzurra
harrapatu zuelako Limoncello edaten.
218
00:12:38,174 --> 00:12:40,468
Sukaldean botaka egin zuen.
219
00:12:40,468 --> 00:12:43,596
Eskerrak amak maite duela,
220
00:12:43,596 --> 00:12:45,556
bestela akabatuko zuen.
221
00:12:45,556 --> 00:12:48,017
Badirudi aspalditik ezagutzen zaretela.
222
00:12:48,017 --> 00:12:50,853
Gurasoek txikitatik ekarri naute hona.
223
00:12:50,853 --> 00:12:52,688
Nire aiton-amonak jabeak ziren.
224
00:12:53,397 --> 00:12:55,483
Eta orain
biek jarraitu duzue negozioarekin.
225
00:12:55,483 --> 00:12:57,026
- Bai!
- Ederra.
226
00:12:57,026 --> 00:13:00,362
Gianniren nonna- k probatu duzun
amatriciana- rik onena egiten du.
227
00:13:00,362 --> 00:13:02,615
Ez dakit zer den, baina probatuko dut.
228
00:13:02,615 --> 00:13:06,368
Bale. Eser zaitezte.
Ondo zainduko zaituztegu.
229
00:13:06,368 --> 00:13:08,287
Grazie mille, Gianni.
230
00:13:08,287 --> 00:13:10,539
Madonna, italieraz dakizu.
231
00:13:10,539 --> 00:13:13,459
Hitz pare bat bakarrik.
232
00:13:13,459 --> 00:13:16,670
Hara... Ederra da, benetan.
233
00:13:16,670 --> 00:13:19,632
Ondo aukeratu duzu. Aupa, Limoncello.
234
00:13:19,632 --> 00:13:20,800
Eseri.
235
00:13:20,800 --> 00:13:22,927
- Milesker.
- Jateko emango dizuet.
236
00:13:52,832 --> 00:13:56,126
Zein hiri nahiago duzu?
237
00:13:56,961 --> 00:13:59,171
Paris edo Erroma?
238
00:13:59,171 --> 00:14:02,007
Biak ederrak dira. Ezin dut erabaki.
239
00:14:03,384 --> 00:14:06,720
Baina, ordu pare bat egon ondoren,
esan behar dut
240
00:14:07,429 --> 00:14:08,931
italiarrak oso atseginak direla.
241
00:14:08,931 --> 00:14:10,474
Badakizu zer dioten?
242
00:14:10,474 --> 00:14:13,352
Frantsesak italiarrak bezalakoak direla,
baina umore txarrean.
243
00:14:14,562 --> 00:14:16,647
Gustatu zaizu?
244
00:14:16,647 --> 00:14:19,608
Nola esaten da
"janaririk hoberena" italieraz?
245
00:14:19,608 --> 00:14:21,652
Hori uste duzu? Itzuli afaltzera.
246
00:14:21,652 --> 00:14:24,780
Eta zuk,
zure arreba ederrak ekar ditzakezu.
247
00:14:24,780 --> 00:14:26,991
Bai. Aspaldi ez ditudala ikusi.
248
00:14:26,991 --> 00:14:29,493
Lanpetuta daude, beren mutil-lagunekin.
249
00:14:29,493 --> 00:14:32,663
Badakit,
baina oraindik ez dira ezkondu, beraz...
250
00:14:33,414 --> 00:14:36,500
Senti, espresso bi, mesedez.
251
00:14:36,500 --> 00:14:38,419
Jakina.
252
00:14:38,419 --> 00:14:39,753
Mamma mia.
253
00:14:40,588 --> 00:14:42,214
Arrebak dituzu? Zenbat?
254
00:14:42,214 --> 00:14:45,009
Bi. Solitanon bizi dira amarekin.
255
00:14:45,676 --> 00:14:47,678
Zein ondo.
256
00:14:47,678 --> 00:14:49,847
Elkarrekin bizi den familia handia.
257
00:14:49,847 --> 00:14:51,599
Munduko lekurik onena da.
258
00:14:53,851 --> 00:14:55,477
Etorriko zara nirekin?
259
00:14:57,354 --> 00:14:58,439
Bihar, adibidez?
260
00:15:00,816 --> 00:15:01,942
Jakina.
261
00:15:08,991 --> 00:15:10,409
Ez dago txarto, ezta?
262
00:15:11,076 --> 00:15:12,453
Bistak ezin hobeak dira.
263
00:15:14,955 --> 00:15:17,958
Milesker. Hau behar nuen.
264
00:15:18,667 --> 00:15:20,169
Zer behar zenuen?
265
00:15:21,629 --> 00:15:25,841
Atsedenaldi bat.
Lanetik, Paristik, denetik.
266
00:15:26,425 --> 00:15:30,596
Errutinan sartuta nengoen,
ohitura berak errepikatzen.
267
00:15:31,388 --> 00:15:34,350
Bilerak, emailak, ekitaldiak,
behin eta berriro.
268
00:15:35,351 --> 00:15:38,062
Aspaldi ez nuen horrelako egunarik izaten.
269
00:15:38,812 --> 00:15:40,564
Ez ditut argazkirik atera.
270
00:15:41,607 --> 00:15:42,775
Eta behar dituzu?
271
00:15:43,859 --> 00:15:46,028
Argazkiak behar dituzu gaur gogoratzeko?
272
00:15:46,028 --> 00:15:48,906
- Ez. Bat ere ez.
- Ez?
273
00:15:51,951 --> 00:15:53,702
Emily!
274
00:15:54,328 --> 00:15:57,498
- Ezagutu zaitut. Ciao!
- Bianca.
275
00:15:57,498 --> 00:15:59,208
Zer egiten duzu Erroman?
276
00:16:00,167 --> 00:16:02,461
- Turismo pixka bat.
- Primeran.
277
00:16:02,461 --> 00:16:05,839
Benvenuta. Nor da hau?
278
00:16:05,839 --> 00:16:10,052
Hau Marcello da. Hiria erakutsi dit.
279
00:16:10,052 --> 00:16:12,346
Nire lehen gidaria
aita baino zaharragoa zen.
280
00:16:12,346 --> 00:16:13,847
Ez ziren horrelakoak.
281
00:16:15,057 --> 00:16:16,475
Zertan zabiltza?
282
00:16:16,475 --> 00:16:18,435
Dagoeneko jan eta bulegora noa.
283
00:16:19,144 --> 00:16:20,479
Esan kaixo nire partez.
284
00:16:20,479 --> 00:16:23,857
Noski, Bavazza taldeak Emily maite du.
285
00:16:23,857 --> 00:16:26,193
Emilyk Erroma osoa txunditu du.
286
00:16:26,193 --> 00:16:28,529
Argazki bat erakutsi behar diet.
287
00:16:28,529 --> 00:16:29,947
- Utzidazu.
- Zatoz.
288
00:16:31,907 --> 00:16:34,159
Eskerrik asko, Emily. Ondo pasa.
289
00:16:34,159 --> 00:16:35,077
Eskerrik asko.
290
00:16:35,077 --> 00:16:38,205
Luc agurtu nire partez.
291
00:16:38,205 --> 00:16:39,623
Jakina.
292
00:16:39,623 --> 00:16:40,874
- Ciao.
- Ciao.
293
00:16:40,874 --> 00:16:43,293
Ez zenidan esan ospetsua zinenik.
294
00:16:43,293 --> 00:16:44,461
Kasualitatea izan da.
295
00:16:44,461 --> 00:16:47,339
Ez dut inor ezagutzen Erroman.
296
00:16:47,339 --> 00:16:48,716
Hori aldatuko dugu.
297
00:16:49,717 --> 00:16:52,136
Lagun batzuk festa ospatuko dute gaur.
298
00:16:52,136 --> 00:16:53,512
Etorri nahi?
299
00:16:54,471 --> 00:16:55,597
Jakina.
300
00:17:07,317 --> 00:17:09,778
Bilera baino lehen erabaki behar dugu.
301
00:17:09,778 --> 00:17:12,156
Nor izango da zuzendaria?
302
00:17:12,156 --> 00:17:14,033
Romain eta biok mintzatu gara jada.
303
00:17:14,033 --> 00:17:14,992
Amarekin.
304
00:17:15,784 --> 00:17:18,245
Zaharrena naiz.
Ni izan beharko nintzateke.
305
00:17:18,245 --> 00:17:19,163
Erabakita dago.
306
00:17:19,163 --> 00:17:21,123
Nola "erabakita"?
307
00:17:21,123 --> 00:17:22,124
Eta nire iritzia?
308
00:17:22,124 --> 00:17:23,417
Ez da beharrezkoa.
309
00:17:23,417 --> 00:17:25,627
Bezero potoloa ekarriko dut.
310
00:17:25,627 --> 00:17:28,297
Muratorirena lortuz gero,
izugarria izango litzateke.
311
00:17:29,131 --> 00:17:30,924
Baina beste arazo bat duzu.
312
00:17:30,924 --> 00:17:32,634
Lortuko dut.
313
00:17:32,634 --> 00:17:33,719
Badakizu.
314
00:17:34,553 --> 00:17:35,512
Zein arazo?
315
00:17:36,555 --> 00:17:37,389
Begira.
316
00:17:38,098 --> 00:17:39,224
Ez al da zure neska?
317
00:17:39,224 --> 00:17:40,184
Eta zer?
318
00:17:40,184 --> 00:17:41,435
Publizitatea baino ez da.
319
00:17:42,352 --> 00:17:44,313
Bigarren paragrafoan agertzen zara.
320
00:17:45,022 --> 00:17:50,402
"Chen andereñoa
Nicolas de Leonekin omen zegoen".
321
00:17:50,402 --> 00:17:54,448
Jendez-aurreko lana da hau.
Eta zure itxura, desastre hutsa.
322
00:17:54,448 --> 00:17:55,532
Esamesak dira.
323
00:17:55,532 --> 00:17:57,659
Prentsa arrosa. Ez du baliorik.
324
00:17:57,659 --> 00:17:59,870
Nola onartu duzu zure izena ateratzea?
325
00:17:59,870 --> 00:18:02,164
Erabakita dago. Ez zaude prest.
326
00:18:02,164 --> 00:18:05,584
Neska kontrolatzen ez baduzu,
nola kontrolatuko duzu enpresa?
327
00:18:20,766 --> 00:18:22,684
Zer zabiltza? Emilyren lekua da.
328
00:18:22,684 --> 00:18:25,229
Aulkia berotzen, Erromatik itzuli arte.
329
00:18:25,229 --> 00:18:28,565
Erroma? Ez. Krakovian da.
330
00:18:28,565 --> 00:18:31,443
Jatetxe gomendio pilo bat bidali dizkiot.
331
00:18:31,443 --> 00:18:36,448
Ahogozoa egin zait Trzy Rybki-ko
aza-erroiluetan pentsatzean.
332
00:18:37,533 --> 00:18:39,493
Ez. Erroman da.
333
00:18:39,493 --> 00:18:40,828
Ez, Krakovian.
334
00:18:40,828 --> 00:18:43,330
Bavazza kontuan ikusi berri dut
335
00:18:43,330 --> 00:18:44,665
eskalinataren aurrean.
336
00:18:44,665 --> 00:18:45,916
Zer?
337
00:18:45,916 --> 00:18:46,959
Begira.
338
00:18:47,626 --> 00:18:49,378
Marcello Muratori da hori?
339
00:18:49,378 --> 00:18:51,130
Zer diozue Muratoriri buruz?
340
00:18:51,130 --> 00:18:52,381
Emily Erroman dago.
341
00:18:52,381 --> 00:18:53,674
Banekien!
342
00:18:53,674 --> 00:18:55,592
- Ba al zenekien?
- Bai.
343
00:18:55,592 --> 00:18:56,844
Ez dago Krakovian?
344
00:18:56,844 --> 00:18:59,429
Asko kostatu zait zerrenda prestatzea.
345
00:18:59,429 --> 00:19:02,850
JVMA-n, irrikan nengoen
Muratori kontuan lan egiteko.
346
00:19:02,850 --> 00:19:03,809
Nola?
347
00:19:03,809 --> 00:19:06,436
Marcellok eta konpainiako ordezkari batzuk
348
00:19:06,436 --> 00:19:08,814
Nicolas de Leonekin bildu ziren.
349
00:19:08,814 --> 00:19:12,234
JVMA haiek neureganatzeko irrikan dago.
350
00:19:13,110 --> 00:19:14,903
Horrek akabatuko lituzke.
351
00:19:14,903 --> 00:19:17,531
Pierreri egin ziotena egingo diote.
352
00:19:18,282 --> 00:19:21,535
Emilyk gezurra esan dit,
Muratorin interesatuta nagoela jakinda.
353
00:19:21,535 --> 00:19:22,619
Niri ere.
354
00:19:22,619 --> 00:19:25,706
Sentitzen dut,
ez nuen Emily arazoetan sartu nahi.
355
00:19:25,706 --> 00:19:28,417
Ez, Genevieve, pozten naiz.
356
00:19:29,209 --> 00:19:30,627
Jakiteaz pozten naiz.
357
00:19:32,212 --> 00:19:33,297
Barkatu.
358
00:19:38,385 --> 00:19:40,137
Emilyren aulkia bero dago jada.
359
00:19:40,137 --> 00:19:41,138
Bale...
360
00:19:58,363 --> 00:19:59,198
Kaka.
361
00:20:02,492 --> 00:20:04,161
Kaixo, Sylvie, bonjour, ça va?
362
00:20:04,161 --> 00:20:08,165
Kaixo, Emily. Zelan Krakovian?
363
00:20:09,833 --> 00:20:11,668
Hiriaz gozatzen.
364
00:20:12,961 --> 00:20:17,174
Iluna da, baina polita.
365
00:20:17,174 --> 00:20:19,676
Oso... barrokoa.
366
00:20:19,676 --> 00:20:21,803
Barrokoa? Interesgarria.
367
00:20:25,349 --> 00:20:26,558
Bideodeia egin nahi?
368
00:20:26,558 --> 00:20:28,977
Horrela nik ere ikus dezaket.
369
00:20:29,978 --> 00:20:32,773
Tira, harrapatu nauzu. Erroman nago.
370
00:20:32,773 --> 00:20:34,691
Postala bidaliko dizut. Ciao.
371
00:20:34,691 --> 00:20:35,901
Itxaron.
372
00:20:37,903 --> 00:20:39,988
- Ostatu hartu duzu?
- Eden Hotelean.
373
00:20:39,988 --> 00:20:42,908
Nire gogokoenetako bat.
374
00:20:42,908 --> 00:20:46,453
Marcellorekin bildu behar dugu.
375
00:20:46,453 --> 00:20:47,955
Ez da lan-bidaia.
376
00:20:47,955 --> 00:20:51,667
Badakit, baina hori da onena,
beti lanean zabiltzala.
377
00:20:53,252 --> 00:20:54,795
Ez. Gaur ez, bale?
378
00:20:54,795 --> 00:20:59,758
Gaur piazza-n eserita nago,
Aperol Spritz bat edaten. Ez lanean.
379
00:20:59,758 --> 00:21:00,801
Ciao.
380
00:21:14,606 --> 00:21:15,524
Kaixo, laztana.
381
00:21:18,110 --> 00:21:19,111
Tira.
382
00:21:20,779 --> 00:21:22,990
Badirudi artikulua ikusi duzula.
383
00:21:25,033 --> 00:21:26,201
Ez da benetakoa.
384
00:21:26,994 --> 00:21:29,663
Unerik txarrena da niretzat.
385
00:21:29,663 --> 00:21:31,373
Akordio handi bat ixtear nago,
386
00:21:31,373 --> 00:21:34,418
eta aitaren enpresaren
presidentea izan nahi dut,
387
00:21:34,418 --> 00:21:36,211
baina jendea nire neskaz
388
00:21:36,211 --> 00:21:39,047
eta babo horretaz baino ez da mintzatzen.
389
00:21:39,047 --> 00:21:41,508
Eta Crazy Horse-n biluzik abesten duzulaz.
390
00:21:42,467 --> 00:21:45,304
Dirua lortzeko bakarrik egin nuen.
391
00:21:45,304 --> 00:21:47,472
Artikulua marketina baino ez da.
392
00:21:47,472 --> 00:21:49,266
Irudi bat saltzen dute.
393
00:21:49,266 --> 00:21:52,519
Badakit, baina saldu nahi dudan
irudia kaltetzen du.
394
00:21:53,353 --> 00:21:56,231
Gauzak okerreraino joko dute
Eurovision hasten denean.
395
00:22:01,069 --> 00:22:02,446
Uztea nahi dut.
396
00:22:04,072 --> 00:22:04,990
Nola?
397
00:22:04,990 --> 00:22:06,158
Entzun didazu.
398
00:22:06,158 --> 00:22:09,494
Musikan arrakasta izan nahi baduzu,
baditut kontaktuak.
399
00:22:09,494 --> 00:22:12,956
Ekoizleekin hitz egin dezaket.
400
00:22:12,956 --> 00:22:15,375
Enpresan arazo gehiegi ditut,
401
00:22:15,375 --> 00:22:17,377
ezin dut tontakeria hau jasan.
402
00:22:17,377 --> 00:22:19,254
Gu ez gara horrelakoak.
403
00:22:23,175 --> 00:22:24,801
Bera bezala hitz egiten duzu.
404
00:22:24,801 --> 00:22:26,011
Nor?
405
00:22:26,011 --> 00:22:27,054
Aita bezala.
406
00:22:29,848 --> 00:22:31,308
Ez izan dramatikoa.
407
00:22:31,308 --> 00:22:33,393
Nik nahi nuena berari bost.
408
00:22:33,393 --> 00:22:35,520
Nahi zuenak bakarrik arduratzen zitzaion.
409
00:22:35,520 --> 00:22:38,023
Esan nion gauza bera esango dizut.
410
00:22:38,023 --> 00:22:39,941
Horrelakoa naiz,
411
00:22:40,567 --> 00:22:43,445
eta hau da nire ametsa.
412
00:22:43,445 --> 00:22:47,407
Horrek haserre edo triste jartzen bazaitu,
413
00:22:48,825 --> 00:22:51,286
ez duzu merezi nirekin egotea.
414
00:22:52,245 --> 00:22:55,749
Zerk axola zaizu gehien:
abesti lehiaketa tonto batek edo nik?
415
00:23:35,872 --> 00:23:37,457
Zer ospatzen dute?
416
00:23:37,999 --> 00:23:39,835
Lagun batzuk baino ez dira.
417
00:23:40,627 --> 00:23:41,962
Ezagutzeko irrikan nago.
418
00:23:42,963 --> 00:23:43,797
Badakit.
419
00:23:44,631 --> 00:23:46,633
- Hemen zaude.
- Beharko.
420
00:23:47,259 --> 00:23:48,218
Gero arte.
421
00:23:49,344 --> 00:23:51,721
- Ongi etorri.
- Ongi etorri.
422
00:23:51,721 --> 00:23:54,850
Eskerrik asko. Emily gonbidatu dut,
baina atzerrian dago.
423
00:23:56,518 --> 00:23:59,396
- Zatoz. Lagunak aurkeztuko dizkizut.
- Bale.
424
00:23:59,396 --> 00:24:00,772
Zein ondo!
425
00:24:13,660 --> 00:24:15,954
Lagun batzuk baino ez, e?
426
00:24:15,954 --> 00:24:17,914
Berriak azkar zabaldu dira.
427
00:24:17,914 --> 00:24:20,000
Kaixo!
428
00:24:20,834 --> 00:24:21,877
Ai ene.
429
00:24:21,877 --> 00:24:23,503
Hau Gabriel da.
430
00:24:25,464 --> 00:24:27,674
Aldo jabea da. Hau Emily da.
431
00:24:29,926 --> 00:24:31,761
- Gabriel.
- Gabriel.
432
00:24:31,761 --> 00:24:34,431
- Chefa?
- Chefarik onena.
433
00:24:41,188 --> 00:24:42,022
Zer da hori?
434
00:24:43,440 --> 00:24:44,524
Dantzatzeko ordua.
435
00:24:48,445 --> 00:24:51,615
Beer pong!
436
00:24:51,615 --> 00:24:53,200
Bai! Goazen!
437
00:25:01,583 --> 00:25:03,001
Zertan datza dakizu?
438
00:25:03,001 --> 00:25:04,544
Bale.
439
00:25:16,097 --> 00:25:17,766
Mozkortuta zaude.
440
00:25:37,452 --> 00:25:38,578
Ene...
441
00:25:38,578 --> 00:25:39,829
Primeran egin duzu.
442
00:25:39,829 --> 00:25:40,997
Badakit, badakit.
443
00:25:44,376 --> 00:25:45,794
Bale...
444
00:26:01,851 --> 00:26:04,145
Horrela ez zara hotelera iritsiko.
445
00:26:04,145 --> 00:26:06,398
Ez dut lorik egin nahi.
446
00:26:06,398 --> 00:26:10,151
Horrek egun perfektu hau
amaitu dela esan nahi du.
447
00:26:15,574 --> 00:26:17,367
Bihar hobea izango da.
448
00:26:19,327 --> 00:26:20,203
Ikusiko dugu.
449
00:26:21,079 --> 00:26:22,163
Taxia.
450
00:26:25,166 --> 00:26:28,295
Bihar zure bila etorriko naiz
eta herrira eramango zaitut.
451
00:26:30,380 --> 00:26:31,715
Buonanotte, Emily.
452
00:26:54,571 --> 00:26:57,198
GOZATU OPORRAK ERROMAN, A BIENTÔT, SYLVIE.
453
00:27:30,315 --> 00:27:33,360
EMILY: ZURE ZAIN NAGO KANPOAN.
454
00:27:40,575 --> 00:27:42,077
Buongiorno, Emily.
455
00:27:42,077 --> 00:27:43,453
Zer zabiltza hemen?
456
00:27:43,453 --> 00:27:44,371
Emily.
457
00:27:46,915 --> 00:27:48,875
Kaixo. Parisen ezagutu genuen elkar.
458
00:27:48,875 --> 00:27:51,670
Bai, Sylvie Grateau, Grateau Agentziakoa.
459
00:27:52,837 --> 00:27:55,131
Ez dakit zer kontatu dizun Emilyk,
460
00:27:55,131 --> 00:27:58,259
baina zure enpresa lagundu dezakegu.
461
00:27:58,259 --> 00:27:59,594
Sylvie?
462
00:27:59,594 --> 00:28:02,889
Horretarako etorri zara?
Bilera nahi zenuelako?
463
00:28:03,682 --> 00:28:07,143
Ez dakit zertan ari den.
Zu ikustera etorri naiz.
464
00:28:07,936 --> 00:28:10,397
Gosaltzen dugun bitartean mintza gaitezke.
465
00:28:11,064 --> 00:28:14,526
Badakit zer egingo duzun,
baina akats izugarria da.
466
00:28:14,526 --> 00:28:16,695
Pare bat minutu emanez gero...
467
00:28:16,695 --> 00:28:18,405
Itxaron, Marcello.
468
00:28:18,405 --> 00:28:19,364
Zaude!
469
00:28:21,074 --> 00:28:22,283
Zer zabiltza?
470
00:28:23,034 --> 00:28:25,662
Zergatik etorri zara oporrak hondatzera?
471
00:28:25,662 --> 00:28:27,664
Zu baino garrantzitsuagoa da hau.
472
00:28:27,664 --> 00:28:30,500
Mintza gaitezen. Ez dakizu istorio osoa.
473
00:28:30,500 --> 00:28:33,670
Marcellok arduratzen bazaitu,
entzungo didazu.
474
00:29:27,640 --> 00:29:32,645
Azpitituluak: A. M.