1
00:00:06,006 --> 00:00:08,967
["Boeing Jet & Caravelle"
by Annie Philippe playing]
2
00:00:16,391 --> 00:00:17,767
Ah, oui.
3
00:00:17,851 --> 00:00:19,269
Ah. Un moment.
4
00:00:19,352 --> 00:00:21,604
Ah. Uh-huh.
5
00:00:21,688 --> 00:00:22,689
Prête.
6
00:00:25,191 --> 00:00:28,319
Mmm, uh-huh. Merci à vous. Okay, bye.
7
00:00:28,403 --> 00:00:32,699
[gasps] Well, well, well.
Someone's star meter is on the rise.
8
00:00:32,782 --> 00:00:34,534
- Hmm?
- That was Crazy Horse.
9
00:00:35,410 --> 00:00:37,871
They're looking for a new singer
for their Friday night revue.
10
00:00:37,954 --> 00:00:39,789
Oh. But aren't all their performers...
11
00:00:39,873 --> 00:00:42,125
Topless? Yeah, I know. I know.
12
00:00:42,208 --> 00:00:46,504
But this is Paris. I...
I've got to loosen up, right?
13
00:00:46,588 --> 00:00:47,422
[Emily] You do?
14
00:00:47,505 --> 00:00:50,091
Well, this is good money
that I need for Eurovision.
15
00:00:50,675 --> 00:00:53,762
- Mmm, and it's great exposure.
- [sarcastically] Ha-ha.
16
00:00:53,845 --> 00:00:57,682
{\an8}Wait, what are you doing here, anyway?
You're usually gone by this time.
17
00:00:57,766 --> 00:00:59,893
{\an8}I usually go down
to Gabriel's before work,
18
00:00:59,976 --> 00:01:02,187
{\an8}but... [sighs] I've been up here
debating whether or not
19
00:01:02,270 --> 00:01:03,897
{\an8}to delete him from my Instagram.
20
00:01:03,980 --> 00:01:06,775
{\an8}Ah, ah! You delete a photo,
you delete a memory.
21
00:01:06,858 --> 00:01:08,485
[Emily clicks tongue, sighs]
22
00:01:08,568 --> 00:01:11,279
Like, don't whistle at night
or it'll conjure a spirit?
23
00:01:11,362 --> 00:01:14,532
No, that's a Korean superstition,
this is social media fact.
24
00:01:14,616 --> 00:01:17,410
Instagram is a geological record
of your life.
25
00:01:17,494 --> 00:01:21,289
I wouldn't go excavating your relationship
before you knew it was over.
26
00:01:22,540 --> 00:01:23,917
I left him on the slopes.
27
00:01:24,542 --> 00:01:26,127
And really ended things?
28
00:01:26,628 --> 00:01:30,298
Yes. I mean, the three of us like that,
it was not sustainable.
29
00:01:30,381 --> 00:01:33,718
But I really need to talk to him
because I hate how we left things.
30
00:01:33,802 --> 00:01:35,970
- [sighs]
- Well, maybe you just skip the talk
31
00:01:36,054 --> 00:01:37,305
and hit him up with the...
32
00:01:37,388 --> 00:01:40,517
- [scatting provocatively]
- [laughs]
33
00:01:40,600 --> 00:01:42,393
I think I'll stick with talk.
34
00:01:42,477 --> 00:01:44,312
- Suit yourself.
- [chuckles]
35
00:01:45,146 --> 00:01:47,148
[quirky music playing]
36
00:01:54,030 --> 00:01:55,532
- Happy New Year.
- [music fades]
37
00:01:56,407 --> 00:01:58,701
Oh. Uh... You too.
38
00:01:58,785 --> 00:02:01,704
Look, I really hate the way
we left things, okay?
39
00:02:01,788 --> 00:02:03,414
Well, you're the one who left.
40
00:02:05,625 --> 00:02:08,128
Yeah. Well, I'm really sorry.
41
00:02:08,711 --> 00:02:11,464
I know how terrible that feels,
having been left myself...
42
00:02:11,548 --> 00:02:13,508
- [car approaches]
- ...at the top of a mountain.
43
00:02:13,591 --> 00:02:15,677
Yeah. And for that I apologized.
44
00:02:15,760 --> 00:02:17,428
[engine revs]
45
00:02:17,512 --> 00:02:19,472
[quirky music resumes]
46
00:02:20,056 --> 00:02:21,641
Oh. Where are you guys going?
47
00:02:21,724 --> 00:02:23,309
Lunch. Out of the city.
48
00:02:24,060 --> 00:02:25,061
Sounds nice.
49
00:02:25,562 --> 00:02:27,522
Emily. Um, I'm glad I bumped into you.
50
00:02:27,605 --> 00:02:29,482
Oh, me too. Look, I really wanted...
51
00:02:29,566 --> 00:02:30,859
You forgot your ugly sweater.
52
00:02:31,442 --> 00:02:33,820
My mom really wanted me
to give it back to you.
53
00:02:33,903 --> 00:02:37,198
- [bells on sweater jingling]
- Yeah, thank you. Enjoy your lunch.
54
00:02:37,907 --> 00:02:39,200
Merci. À bientôt.
55
00:02:40,493 --> 00:02:41,327
À bientôt.
56
00:02:41,411 --> 00:02:43,204
[car engine revs]
57
00:02:43,288 --> 00:02:45,290
["Panique" by Juniore playing]
58
00:02:45,373 --> 00:02:47,208
[tires screeching]
59
00:02:58,136 --> 00:02:59,888
{\an8}- [bells jingle]
- [bag thuds]
60
00:02:59,971 --> 00:03:01,389
{\an8}[sighs]
61
00:03:03,558 --> 00:03:04,684
{\an8}[song fades]
62
00:03:04,767 --> 00:03:06,394
{\an8}Emily, bonjour, ça va?
63
00:03:06,477 --> 00:03:07,645
{\an8}- Hi.
- [Luc chuckles]
64
00:03:07,729 --> 00:03:08,897
{\an8}[whispering] Sit down.
65
00:03:08,980 --> 00:03:10,607
{\an8}[indistinct chatter]
66
00:03:11,357 --> 00:03:14,527
{\an8}Act normal.
Pretend we're just talking about work.
67
00:03:14,611 --> 00:03:15,862
{\an8}Why? What happened?
68
00:03:15,945 --> 00:03:18,823
{\an8}Sylvie just hired someone new.
An American girl.
69
00:03:18,907 --> 00:03:20,033
{\an8}From New York.
70
00:03:20,116 --> 00:03:21,117
{\an8}I don't believe you.
71
00:03:21,200 --> 00:03:24,412
{\an8}Oh, you will when you hear who it is.
72
00:03:24,495 --> 00:03:26,039
{\an8}- [quirky music playing]
- Who?
73
00:03:26,122 --> 00:03:28,082
{\an8}Laurent's illegitimate daughter.
74
00:03:28,666 --> 00:03:29,918
{\an8}Laurent has a daughter?
75
00:03:30,001 --> 00:03:34,088
{\an8}He had an affair with an American woman,
forgot to wear his party hat.
76
00:03:34,714 --> 00:03:36,507
{\an8}Et voilà. He gets a goal.
77
00:03:36,591 --> 00:03:39,135
{\an8}- And now, we are stuck with her.
- [door opens]
78
00:03:39,218 --> 00:03:40,428
{\an8}[Sylvie] Emily...
79
00:03:40,511 --> 00:03:43,139
{\an8}- [Emily] Hmm?
- Can I see you in my office, please?
80
00:03:43,890 --> 00:03:45,725
{\an8}- Shut the door.
- Uh-huh.
81
00:03:49,145 --> 00:03:51,606
{\an8}I am sure you already heard the gossip
82
00:03:51,689 --> 00:03:53,816
{\an8}that we have
another American girl in the office.
83
00:03:53,900 --> 00:03:57,445
{\an8}[inhales] She's here to watch and learn,
so don't feel threatened.
84
00:03:57,528 --> 00:03:58,863
{\an8}- Exciting.
- Isn't it?
85
00:03:59,489 --> 00:04:02,533
{\an8}Your mission
is to keep her out of my hair.
86
00:04:03,117 --> 00:04:03,952
[door opens]
87
00:04:04,035 --> 00:04:05,286
Hi!
88
00:04:05,787 --> 00:04:07,163
- [chuckles]
- Hello.
89
00:04:07,247 --> 00:04:08,623
I'm, uh, Emily.
90
00:04:08,706 --> 00:04:10,208
Genevieve, so nice to meet you.
91
00:04:10,291 --> 00:04:12,502
- Same. Where are you from?
- New York. You?
92
00:04:12,585 --> 00:04:13,585
- Chicago.
- Oh, cool.
93
00:04:13,628 --> 00:04:17,382
Isn't it wild that I live in Paris
and I have still never been to New York?
94
00:04:17,465 --> 00:04:19,550
Seriously?
I've never been to Chicago, so...
95
00:04:19,634 --> 00:04:21,094
Oh, it's the best place ever,
96
00:04:21,177 --> 00:04:23,388
and United Airlines
flies there every hour from New York
97
00:04:23,471 --> 00:04:27,141
- so you could just go for the day.
- No way. How did I not know that?
98
00:04:27,225 --> 00:04:29,018
I know, right? When I found out...
99
00:04:29,102 --> 00:04:30,520
Okay...
100
00:04:31,854 --> 00:04:35,149
You mind taking this scintillating
conversation out of my office?
101
00:04:35,817 --> 00:04:39,487
You know what would be fun? Should we go
and have a welcome lunch today?
102
00:04:41,239 --> 00:04:44,117
[hesitates] Just the two of us?
Uh, me and Genevieve?
103
00:04:44,200 --> 00:04:45,493
I would love that.
104
00:04:45,576 --> 00:04:46,744
If that's okay, Sylvie?
105
00:04:46,828 --> 00:04:47,829
Totally okay.
106
00:04:47,912 --> 00:04:49,956
- Great. Okay.
- [Genevieve] Yay.
107
00:04:50,039 --> 00:04:51,374
Okay. Bye.
108
00:04:52,333 --> 00:04:54,335
[inhales, sighs deeply]
109
00:04:54,419 --> 00:04:57,255
["A l'imparfait"
by Les Filles & Christopher playing]
110
00:04:57,338 --> 00:04:59,090
[low indistinct chatter]
111
00:04:59,173 --> 00:05:01,050
[song continues softly over speakers]
112
00:05:01,134 --> 00:05:03,511
Before coming here,
I was interning at a startup
113
00:05:03,594 --> 00:05:05,805
that was rent-the-runway
for bridal parties.
114
00:05:05,888 --> 00:05:07,640
- Oh.
- Basically, I was unboxing
115
00:05:07,724 --> 00:05:09,934
people's morning after clothes
and identifying stains.
116
00:05:10,018 --> 00:05:11,811
Ah, well, you've come a long way.
117
00:05:11,894 --> 00:05:12,979
- Yeah.
- [chuckles]
118
00:05:13,062 --> 00:05:15,857
- [Genevieve] Uh, I didn't order this.
- I did. For both of us.
119
00:05:15,940 --> 00:05:17,025
It's Lillet and soda.
120
00:05:17,108 --> 00:05:19,485
It's this French spritz
I recently discovered.
121
00:05:19,569 --> 00:05:21,571
They're coming in next week to meet us.
122
00:05:21,654 --> 00:05:23,072
- You've gotta try it.
- Okay.
123
00:05:23,156 --> 00:05:24,198
- [Emily] Cheers.
- Cheers.
124
00:05:26,242 --> 00:05:28,870
- [Emily] Mmm.
- Mmm. Okay, that is good.
125
00:05:28,953 --> 00:05:30,038
Right?
126
00:05:30,121 --> 00:05:33,124
You know, I still can't believe
I'm working in Paris.
127
00:05:33,207 --> 00:05:34,709
Or at least, having lunch.
128
00:05:34,792 --> 00:05:36,669
Oh, one of the things
I learned when I got here
129
00:05:36,753 --> 00:05:38,212
was how to take a long lunch.
130
00:05:38,296 --> 00:05:41,632
The office doesn't appreciate
an eat-at-your-desk style of work.
131
00:05:41,716 --> 00:05:42,967
Just FYI.
132
00:05:43,051 --> 00:05:44,886
By "the office," do you mean Sylvie?
133
00:05:44,969 --> 00:05:46,679
She has a lot of strong opinions.
134
00:05:46,763 --> 00:05:50,433
I know. I've already been told
I walk like a stampeding elephant.
135
00:05:50,516 --> 00:05:52,101
She once told me that my voice
136
00:05:52,185 --> 00:05:55,188
was as sharp and crude
as a medieval weapon.
137
00:05:55,271 --> 00:05:56,522
Ouch. [chuckles]
138
00:05:56,606 --> 00:05:59,358
Yeah. She's tough, but you'll learn a lot.
139
00:05:59,442 --> 00:06:01,819
[inhales] I'm so worried
I'm gonna mess up.
140
00:06:01,903 --> 00:06:05,198
I just don't want
to disappoint Sylvie. Or my dad.
141
00:06:05,281 --> 00:06:06,949
No, you'll be great. Okay?
142
00:06:07,033 --> 00:06:10,578
Just shadow me for a week or so
and you'll get the hang of everything.
143
00:06:11,162 --> 00:06:14,415
I'm here for you, New York.
You can ask me anything.
144
00:06:14,499 --> 00:06:16,417
I'm gonna have a lot of stupid questions.
145
00:06:16,501 --> 00:06:18,169
[Emily chuckles] That's totally fine.
146
00:06:18,252 --> 00:06:22,632
I've had amazing mentors in my life
and now it's my time to pay it forward.
147
00:06:23,216 --> 00:06:25,510
Wait. Shh. [softly] Don't move.
148
00:06:25,593 --> 00:06:27,053
Is it a mouse?
149
00:06:27,136 --> 00:06:29,847
No... [whispers] It's Brigitte Macron.
150
00:06:29,931 --> 00:06:31,766
She's sitting at the table behind you.
151
00:06:31,849 --> 00:06:33,267
[imperceptible]
152
00:06:34,519 --> 00:06:36,437
- Oh, my God. It's her.
- Yeah.
153
00:06:36,521 --> 00:06:38,689
I know this is gonna sound totally crazy,
154
00:06:38,773 --> 00:06:40,775
but she follows me on Instagram.
155
00:06:40,858 --> 00:06:43,194
Are you serious? You have to go say hello.
156
00:06:43,903 --> 00:06:45,321
- [hesitantly] Oh...
- Yeah.
157
00:06:45,404 --> 00:06:46,572
- Okay.
- [Genevieve] Yay.
158
00:06:50,535 --> 00:06:51,953
[Emily exhales]
159
00:06:53,579 --> 00:06:54,789
[hesitates]
160
00:06:54,872 --> 00:06:56,290
Bonjour, Madame Macron.
161
00:06:56,374 --> 00:06:57,500
C'est d'accord.
162
00:06:57,583 --> 00:07:00,545
Uh, je suis Emily Cooper. Tu, uh...
163
00:07:01,129 --> 00:07:06,050
Sorry, vous, um, follow moi
dans la Instagram, EmilyInParis.
164
00:07:06,134 --> 00:07:08,970
[in French] Emily, it's you.
I follow her on Instagram.
165
00:07:09,053 --> 00:07:12,265
Oui, oui. [in English] Ah, yes. Um...
J'adore your country.
166
00:07:12,348 --> 00:07:15,184
- [in French] And my country loves you.
- Merci.
167
00:07:15,268 --> 00:07:18,438
[in English] Uh, is it possible
to prendre une photo
168
00:07:18,521 --> 00:07:20,022
avec vous, s'il vous plaît?
169
00:07:20,106 --> 00:07:21,858
- [in French] My pleasure.
- Oh!
170
00:07:22,483 --> 00:07:24,026
[in English] Okay, thank you.
171
00:07:24,110 --> 00:07:27,363
- Venez, passez à côté de moi. Voilà.
- Um, uh, come join us, quick.
172
00:07:27,905 --> 00:07:29,174
- Bonjour.
- [Genevieve] Bonjour.
173
00:07:29,198 --> 00:07:30,616
- [Emily chuckles]
- Bonjour.
174
00:07:30,700 --> 00:07:32,160
Un, deux, trois.
175
00:07:32,243 --> 00:07:34,412
[Genevieve] Oh, my God,
my parents are going to freak!
176
00:07:34,495 --> 00:07:36,456
I'm tagging you. What's your Instagram?
177
00:07:36,539 --> 00:07:40,209
{\an8}Oh, I'm Geevster.
Oh, EmilyInParis. This must be you.
178
00:07:40,293 --> 00:07:41,127
{\an8}Oh. Yes.
179
00:07:41,210 --> 00:07:43,212
{\an8}[pleasant music playing]
180
00:07:45,631 --> 00:07:49,510
{\an8}Oh! Is this super-hot chef your boyfriend?
181
00:07:49,594 --> 00:07:52,597
Um... It was. We just broke up.
182
00:07:53,431 --> 00:07:55,850
I think he's back
with his pregnant ex-girlfriend
183
00:07:55,933 --> 00:07:58,311
who blames me
for breaking up their wedding
184
00:07:58,394 --> 00:08:01,981
even though she was in love with a woman,
so it's really not my fault.
185
00:08:02,064 --> 00:08:04,025
[mellow music playing]
186
00:08:04,108 --> 00:08:07,820
But I... I do think that they should
be together even if it's tough for me.
187
00:08:09,030 --> 00:08:12,783
- Wow! That's so French.
- [chuckles]
188
00:08:12,867 --> 00:08:15,244
Plus, he's a client of ours so, you know,
189
00:08:15,328 --> 00:08:17,538
shadow me
but don't follow in my footsteps.
190
00:08:18,122 --> 00:08:19,415
- Okay.
- Okay.
191
00:08:19,499 --> 00:08:21,918
["Polaroïd" by Metro Verlaine playing]
192
00:08:25,546 --> 00:08:26,546
[engine revving]
193
00:08:42,230 --> 00:08:44,565
- [indistinct chatter]
- [song fades]
194
00:08:44,649 --> 00:08:46,651
[Gabriel in French]
Mmm, this place is incredible.
195
00:08:46,734 --> 00:08:48,736
Mmm. I thought you'd like it.
196
00:08:48,819 --> 00:08:50,321
[soft music playing over speakers]
197
00:08:50,404 --> 00:08:51,572
Is it still an abbey?
198
00:08:52,698 --> 00:08:55,034
- Are there nuns blessing the salads?
- [laughs]
199
00:08:55,117 --> 00:08:56,744
It's just a Michelin-starred restaurant.
200
00:08:56,827 --> 00:08:58,329
- Oh, is that all?
- Mmm.
201
00:08:58,996 --> 00:09:02,041
This is still
a very religious community, though.
202
00:09:02,124 --> 00:09:03,251
My mom grew up nearby.
203
00:09:03,334 --> 00:09:05,878
They apparently use
holy water in their garden.
204
00:09:05,962 --> 00:09:07,338
And the bread rises without yeast.
205
00:09:07,421 --> 00:09:08,589
- [both laugh]
- Tu es bête.
206
00:09:09,257 --> 00:09:12,176
My mom still thinks your food
is the best in the world.
207
00:09:12,260 --> 00:09:15,221
Even if you don't...
[inhales] consecrate your dishes.
208
00:09:15,304 --> 00:09:17,598
Your mother has always
had excellent taste.
209
00:09:17,682 --> 00:09:21,769
Mmm. She loves you, you know that.
My whole family does.
210
00:09:22,436 --> 00:09:23,729
I love them too.
211
00:09:25,565 --> 00:09:28,693
They were devastated by the news,
as we all were.
212
00:09:31,654 --> 00:09:33,489
I hope you know
I never intended to hurt you.
213
00:09:35,116 --> 00:09:36,784
Sorry. I'm just struggling to...
214
00:09:37,285 --> 00:09:39,787
[inhales]...act like nothing happened.
215
00:09:42,582 --> 00:09:44,000
I get it, you know?
216
00:09:45,167 --> 00:09:46,544
I never told you this,
217
00:09:47,962 --> 00:09:49,964
but the idea of having a child
terrifies me too.
218
00:09:50,881 --> 00:09:53,259
But at the same time,
I also couldn't wait.
219
00:09:56,178 --> 00:09:58,222
Well, exactly. [clears throat]
220
00:09:58,306 --> 00:10:01,225
[inhales] That's another reason
why I wanted to come here.
221
00:10:02,476 --> 00:10:05,021
I think it'd be good for us
to go see the priest.
222
00:10:06,188 --> 00:10:08,691
He's been a spiritual advisor
to my family.
223
00:10:11,527 --> 00:10:12,987
Will you indulge me?
224
00:10:16,324 --> 00:10:18,576
["River Swing"
by Avenue Montaigne playing]
225
00:10:18,659 --> 00:10:19,659
Of course.
226
00:10:23,539 --> 00:10:25,082
[Sylvie] Oui. Bien sûr.
227
00:10:25,166 --> 00:10:27,293
Yes, Martine, I'll make sure it works out.
228
00:10:27,376 --> 00:10:28,878
We'll have lunch soon. Goodbye.
229
00:10:29,420 --> 00:10:31,255
[notification chimes on cell phone]
230
00:10:31,339 --> 00:10:33,341
[melancholic music playing]
231
00:10:36,010 --> 00:10:37,637
- [cell phone snaps shut]
- [sighs]
232
00:10:37,720 --> 00:10:38,929
Bonne chance.
233
00:10:39,013 --> 00:10:42,767
[in English] Then she was like, "I know
who you are, I love your Instagram."
234
00:10:42,850 --> 00:10:43,768
- Non.
- [Emily] Mm-hmm.
235
00:10:43,851 --> 00:10:45,519
She's so chic, it kills me.
236
00:10:45,603 --> 00:10:46,687
Send me that picture.
237
00:10:46,771 --> 00:10:47,771
Oh, yeah.
238
00:10:48,314 --> 00:10:49,190
- Sent.
- [whooshes]
239
00:10:49,273 --> 00:10:51,108
It's good I wasn't there.
240
00:10:51,859 --> 00:10:54,111
Brigitte Macron is very much my type.
241
00:10:54,779 --> 00:10:57,198
And I don't want to cause
a national drama.
242
00:10:57,281 --> 00:10:59,158
- [all laugh]
- What?
243
00:10:59,241 --> 00:11:01,744
I don't think you're hers, Luc.
Not to worry.
244
00:11:02,703 --> 00:11:05,498
Emily, my friend, Martine,
from TV Bonjour called.
245
00:11:05,581 --> 00:11:08,959
They're doing an episode
on cuisine Normande from Monde du Goût,
246
00:11:09,043 --> 00:11:11,587
and they want to do a segment
on your chef.
247
00:11:12,421 --> 00:11:14,632
Oh, well, let's just call him Gabriel.
248
00:11:14,715 --> 00:11:17,802
It's tomorrow. It's a big deal,
so don't keep him up all night.
249
00:11:18,386 --> 00:11:20,805
- Oh. Well, I'll be sure not to.
- [Luc] Mm-hmm.
250
00:11:22,431 --> 00:11:25,309
- Yeah, I should probably go tell him.
- [Julien] Mm-hmm.
251
00:11:25,393 --> 00:11:27,812
You should use Sylvie's office
and lock the door.
252
00:11:27,895 --> 00:11:29,355
We don't want to hear the flirting.
253
00:11:29,438 --> 00:11:31,899
Oh, yeah. "You say bye."
"No, you say bye."
254
00:11:31,982 --> 00:11:34,693
- [Julien] "We hang up on three."
- [Luc] "One, two, three."
255
00:11:34,777 --> 00:11:36,612
- "Did you hang up? No?"
- [Luc] "No."
256
00:11:37,530 --> 00:11:39,448
Sylvie, thank you again.
257
00:11:39,532 --> 00:11:41,325
This has been the best first day.
258
00:11:41,409 --> 00:11:43,452
I can't wait to go home and tell my dad.
259
00:11:44,203 --> 00:11:47,081
Oh, he just left for Saint-Tropez.
Club business.
260
00:11:47,915 --> 00:11:49,834
Oh. He didn't tell me.
261
00:11:49,917 --> 00:11:51,460
It was last minute.
262
00:11:51,544 --> 00:11:53,504
[mellow music playing]
263
00:11:54,797 --> 00:11:58,509
[inhales] Why don't we go out
after work? Just us.
264
00:11:58,592 --> 00:12:01,345
Really? Like, dinner? I would love that.
265
00:12:01,429 --> 00:12:03,764
No. Shopping. You dress like an American.
266
00:12:07,518 --> 00:12:10,521
["Gloria: Gloria in excelsis Deo"
by Antonio Vivaldi playing]
267
00:12:15,067 --> 00:12:17,278
[in French]
I've heard about your situation,
268
00:12:17,361 --> 00:12:19,238
and my heart goes out to you both.
269
00:12:19,321 --> 00:12:21,031
- [cell phone chimes]
- [music fades]
270
00:12:22,408 --> 00:12:23,408
Sorry.
271
00:12:23,951 --> 00:12:26,078
You two made a good decision, coming here.
272
00:12:26,162 --> 00:12:29,206
- God always has a greater plan.
- [cell phone chimes]
273
00:12:31,000 --> 00:12:33,836
- I'm putting it away. Excuse me, Father.
- [Camille sighs]
274
00:12:33,919 --> 00:12:36,172
We're so sorry,
and thank you for having us.
275
00:12:36,255 --> 00:12:38,424
I know you don't personally visit
with many people.
276
00:12:38,507 --> 00:12:41,760
Oh, I'm always happy to meet
with people interested in adoption.
277
00:12:43,053 --> 00:12:45,264
Excuse me? Did you say... [chuckles]
278
00:12:45,347 --> 00:12:46,432
Did you say adoption?
279
00:12:47,141 --> 00:12:50,644
We're still deciding what our options are.
280
00:12:51,479 --> 00:12:56,817
I know it might seem unusual to talk
to a priest about adoption... [inhales]
281
00:12:56,901 --> 00:13:00,779
...but experience has taught me that while
pregnancy is a very physical process,
282
00:13:00,863 --> 00:13:04,283
adoption is a spiritual one.
283
00:13:04,366 --> 00:13:06,785
- [Gabriel hesitates]
- [mellow music playing]
284
00:13:07,828 --> 00:13:09,246
[birds chirping]
285
00:13:10,080 --> 00:13:13,542
[Camille] I know we haven't
talked about it yet, but I just think
286
00:13:13,626 --> 00:13:15,503
it would be a beautiful way
to create a family.
287
00:13:15,586 --> 00:13:16,962
But we're not together.
288
00:13:18,005 --> 00:13:19,006
I know.
289
00:13:19,924 --> 00:13:22,718
For the past few months, I thought
you were looking at me differently.
290
00:13:24,220 --> 00:13:25,888
I thought we were having this shot again.
291
00:13:28,182 --> 00:13:29,975
And I felt different about you too.
292
00:13:30,059 --> 00:13:32,144
We have to stop
trying so hard to make it work.
293
00:13:34,104 --> 00:13:37,024
We both deserve to have a family
with someone we're in love with.
294
00:13:37,107 --> 00:13:38,192
[music fades]
295
00:13:46,659 --> 00:13:49,078
["Je suis cool"
by Lou de la Falaise playing]
296
00:13:50,788 --> 00:13:52,948
- [sing-song] Bonjour, Greg.
- Bonjour, Madame Grateau.
297
00:13:54,500 --> 00:13:55,793
[Genevieve gasps]
298
00:14:00,631 --> 00:14:01,966
[song continues]
299
00:14:32,329 --> 00:14:35,708
[in English] I finally know
what they mean by, "Shop till you drop."
300
00:14:35,791 --> 00:14:38,460
That's why
I don't need exercise, nor therapy.
301
00:14:38,544 --> 00:14:40,546
I leave it all in the dressing room.
302
00:14:41,171 --> 00:14:43,966
I know that you felt bad
that my dad left without saying anything,
303
00:14:44,049 --> 00:14:45,092
but I'm used to it.
304
00:14:45,676 --> 00:14:46,594
What do you mean?
305
00:14:46,677 --> 00:14:49,054
When he comes to New York
and stays with my mom,
306
00:14:49,138 --> 00:14:51,432
when I come back from school, he leaves.
307
00:14:51,515 --> 00:14:53,100
He stays with your mom?
308
00:14:54,143 --> 00:14:55,936
Once or twice a year
since they reconnected.
309
00:14:56,645 --> 00:14:57,479
Oh.
310
00:14:57,563 --> 00:14:59,148
[intriguing music playing]
311
00:14:59,231 --> 00:15:01,483
I'm so sorry. I thought you knew that.
312
00:15:02,067 --> 00:15:04,862
Oh, no. [sputters]
Of course I'm not upset.
313
00:15:04,945 --> 00:15:07,323
It's just... It's just new information.
314
00:15:07,406 --> 00:15:10,117
My mother says
you guys are in an open relationship.
315
00:15:10,743 --> 00:15:12,202
I really respect that.
316
00:15:12,286 --> 00:15:14,580
I guess we both cherish our freedom.
317
00:15:16,165 --> 00:15:17,499
- Okay, let's go.
- Okay.
318
00:15:18,417 --> 00:15:20,502
[thunder rumbling]
319
00:15:21,629 --> 00:15:23,756
- Ah! À bientôt. Stay warm.
- [Nicolas] Ciao.
320
00:15:23,839 --> 00:15:25,591
- [man] Ciao.
- [Mindy] Whoo!
321
00:15:26,467 --> 00:15:30,262
Oh, my God, we did it.
We survived another cocktail party.
322
00:15:30,346 --> 00:15:33,307
We were so good. And everyone loved you.
323
00:15:33,390 --> 00:15:34,600
I know.
324
00:15:36,393 --> 00:15:37,227
You know what?
325
00:15:37,311 --> 00:15:39,855
I don't think I've had you to myself
since you've been back.
326
00:15:39,939 --> 00:15:42,024
- I missed you too.
- Mmm!
327
00:15:42,107 --> 00:15:44,068
Have you behaved yourself
while I've been away?
328
00:15:44,151 --> 00:15:46,362
No, of course not. [giggles]
329
00:15:46,445 --> 00:15:49,698
[gasps] Oh, but I did get a sexy new job.
330
00:15:49,782 --> 00:15:51,867
Oh, yeah? What is it?
331
00:15:51,951 --> 00:15:54,703
I'm gonna be a headliner at Crazy Horse.
332
00:15:54,787 --> 00:15:57,247
- [laughs]
- What? Are you... Are you serious?
333
00:15:57,331 --> 00:15:59,667
Yeah. Why? You don't think I'd be good?
334
00:15:59,750 --> 00:16:03,587
No, I know you'd be good,
but the timing couldn't be any worse.
335
00:16:03,671 --> 00:16:06,131
Oh, my gosh.
The timing couldn't be better for me.
336
00:16:06,215 --> 00:16:09,009
I'll finally be able to take care
of all the Eurovision expenses
337
00:16:09,093 --> 00:16:10,511
with what they're paying me.
338
00:16:10,594 --> 00:16:12,930
But this month the board decides
339
00:16:13,013 --> 00:16:15,307
between me and my brothers
who's gonna be CEO.
340
00:16:15,391 --> 00:16:16,725
Ooh!
341
00:16:16,809 --> 00:16:19,520
They all have wives,
and I'm gonna have a girlfriend
342
00:16:19,603 --> 00:16:21,772
who performs at the Crazy Horse?
343
00:16:21,855 --> 00:16:22,856
Lucky you.
344
00:16:23,941 --> 00:16:25,567
I'm a creative person, Nico.
345
00:16:25,651 --> 00:16:29,113
I need new challenges
to keep me stimulated.
346
00:16:29,196 --> 00:16:30,739
[funky music playing]
347
00:16:30,823 --> 00:16:32,866
[Nicolas] Mmm. [mutters]
348
00:16:32,950 --> 00:16:34,034
Okay.
349
00:16:34,118 --> 00:16:35,494
[Mindy chuckles]
350
00:16:35,577 --> 00:16:37,371
[funky music continues]
351
00:16:40,833 --> 00:16:42,584
[music ends]
352
00:16:46,338 --> 00:16:48,048
- [keys jingle]
- Hey.
353
00:16:48,132 --> 00:16:49,132
Hi.
354
00:16:49,967 --> 00:16:52,136
I hope you had a nice outing with Camille.
355
00:16:54,888 --> 00:16:56,890
Did you happen to see my text messages?
356
00:16:57,474 --> 00:16:58,809
[sighing] Uh...
357
00:16:58,892 --> 00:17:01,729
About the TV show tomorrow?
358
00:17:01,812 --> 00:17:03,188
Oh. Uh...
359
00:17:03,272 --> 00:17:05,149
I didn't realize it was so soon.
360
00:17:05,816 --> 00:17:09,194
Oh. Yeah.
It's a big opportunity for the restaurant.
361
00:17:09,278 --> 00:17:11,071
Yeah. Sure. Whatever.
362
00:17:11,989 --> 00:17:14,283
Great. I'll confirm it.
363
00:17:17,786 --> 00:17:18,996
Um...
364
00:17:19,496 --> 00:17:22,041
Are... are we cool?
365
00:17:23,125 --> 00:17:24,960
Yeah. We're fine.
366
00:17:25,044 --> 00:17:28,964
Okay, 'cause I know that you and Camille
are probably back together,
367
00:17:29,048 --> 00:17:30,466
which I totally get.
368
00:17:30,549 --> 00:17:33,719
- Emily, I don't wanna discuss this now.
- Because you're gonna be a family.
369
00:17:33,802 --> 00:17:38,557
But I really... I really hope
that at some point there, you know,
370
00:17:39,516 --> 00:17:40,851
can be a time when we're...
371
00:17:42,561 --> 00:17:43,479
all cool.
372
00:17:43,562 --> 00:17:45,564
[soft melancholic music playing]
373
00:17:48,358 --> 00:17:49,358
See you tomorrow.
374
00:17:50,527 --> 00:17:51,527
See you tomorrow.
375
00:17:59,578 --> 00:18:00,746
[music fades]
376
00:18:02,206 --> 00:18:04,625
["La vague" by Mesparrow playing]
377
00:18:08,420 --> 00:18:10,547
So Gabriel is all set for the shoot today.
378
00:18:10,631 --> 00:18:11,673
Great.
379
00:18:11,757 --> 00:18:12,800
[song fades]
380
00:18:13,383 --> 00:18:16,512
Wow! Genevieve, looking chic.
381
00:18:16,595 --> 00:18:19,723
Thank you. Sylvie gave me
a bit of a Paris makeover.
382
00:18:19,807 --> 00:18:23,185
Ah! Genny from the block
is now Gen. G from arrondissement!
383
00:18:23,268 --> 00:18:25,020
- Oui, oui.
- Yeah!
384
00:18:25,104 --> 00:18:27,606
- Okay, don't encourage her.
- Sorry. Um...
385
00:18:27,689 --> 00:18:29,483
So there's water, coffee,
386
00:18:29,566 --> 00:18:32,027
and a loose leaf jasmine tea
for Monsieur Lambert.
387
00:18:32,111 --> 00:18:34,613
- Anything else I can help out with?
- Non, merci.
388
00:18:35,447 --> 00:18:37,407
Well, maybe, actually, you know,
389
00:18:37,491 --> 00:18:40,702
Genevieve could sit in
on the Maison Lavaux meeting this morning?
390
00:18:40,786 --> 00:18:42,121
Why would she do that?
391
00:18:42,704 --> 00:18:45,916
For experience. Maybe just to get
a sense of what it's like.
392
00:18:45,999 --> 00:18:47,376
[inhales] Take some notes.
393
00:18:48,418 --> 00:18:49,753
Okay. If she'd like that.
394
00:18:49,837 --> 00:18:51,922
[quirky music playing]
395
00:18:52,005 --> 00:18:53,005
Thank you.
396
00:18:56,301 --> 00:19:00,764
As you know, baby perfume is becoming
a big new category in the fragrance space.
397
00:19:01,557 --> 00:19:04,852
And I don't want Maison Lavaux to miss out
on the five-and-under market.
398
00:19:04,935 --> 00:19:10,899
The key is, how do we distinguish
ourselves from Dior? Bulgari? Hermès?
399
00:19:11,483 --> 00:19:14,319
The success of a perfume
is dictated as much by its scent
400
00:19:14,403 --> 00:19:16,655
as it is by the design of its bottle.
401
00:19:16,738 --> 00:19:19,658
And no one
has designed a bottle like this.
402
00:19:20,242 --> 00:19:21,743
[rattling]
403
00:19:21,827 --> 00:19:24,163
- The perfume rattle.
- Ingenious.
404
00:19:24,246 --> 00:19:25,080
Très chic.
405
00:19:25,164 --> 00:19:29,168
I truly believe
we can own this category if... if
406
00:19:29,918 --> 00:19:31,170
the marketing is right.
407
00:19:31,879 --> 00:19:35,924
We have already given
the concept some thought.
408
00:19:37,467 --> 00:19:38,467
May we?
409
00:19:39,136 --> 00:19:39,970
Please.
410
00:19:40,053 --> 00:19:43,140
We all know babies are cute.
411
00:19:43,932 --> 00:19:45,642
But we think they can be cool too.
412
00:19:46,351 --> 00:19:48,937
Imagine, we are close on two babies,
413
00:19:49,521 --> 00:19:51,732
naked as the day they were born.
414
00:19:52,566 --> 00:19:54,860
Which was, uh, weeks earlier.
415
00:19:54,943 --> 00:19:58,488
The lights are low, chill house music
is playing in the background.
416
00:19:58,572 --> 00:19:59,698
[quirky music playing]
417
00:19:59,781 --> 00:20:04,036
The mobile overhead
projects stars and colors.
418
00:20:04,119 --> 00:20:07,414
Are they in a crib, or club? [chuckles]
419
00:20:07,497 --> 00:20:10,000
And what's in their bottles?
Can I have some?
420
00:20:10,083 --> 00:20:16,465
Then, one baby turns to the other one
and says, "What are you wearing?"
421
00:20:16,548 --> 00:20:20,052
The other one says, "Hey, Bébé..."
422
00:20:21,470 --> 00:20:22,470
"By Maison Lavaux."
423
00:20:22,930 --> 00:20:24,097
[music fades]
424
00:20:24,181 --> 00:20:27,184
I love the name, but, uh, talking babies?
425
00:20:27,267 --> 00:20:28,518
Yes...
426
00:20:28,602 --> 00:20:29,728
I've seen it before.
427
00:20:29,811 --> 00:20:30,812
Okay.
428
00:20:31,438 --> 00:20:33,607
Well, so, think about
all of the celebrities
429
00:20:33,690 --> 00:20:35,901
that are buying their babies
Birkin bags. Um,
430
00:20:35,984 --> 00:20:37,945
Kim, Kylie, Cardi...
431
00:20:38,528 --> 00:20:41,323
Oh, so, okay,
what if we start on a chic baby,
432
00:20:41,406 --> 00:20:44,117
sitting alone in an all-white space.
433
00:20:44,201 --> 00:20:46,036
An adult hand reaches into frame
434
00:20:46,119 --> 00:20:48,705
and places a Birkin bag
in front of the baby,
435
00:20:48,789 --> 00:20:53,543
the curious,
chic baby struggles to open the bag,
436
00:20:53,627 --> 00:20:55,087
but then eventually succeeds,
437
00:20:55,170 --> 00:20:59,758
and... and what is inside,
but a silver-plated perfume rattle.
438
00:21:00,509 --> 00:21:04,096
The hero baby pulls it out
and just tosses the bag aside.
439
00:21:04,179 --> 00:21:06,765
And a mother's voice says,
440
00:21:06,848 --> 00:21:11,895
"What a baby really wants,
Hey, Bébé, by Maison Lavaux."
441
00:21:11,979 --> 00:21:13,272
Sexy mother.
442
00:21:13,355 --> 00:21:14,898
Mmm, a sexy voice.
443
00:21:14,982 --> 00:21:16,316
[in sexy voice] Hey, Bébé.
444
00:21:16,400 --> 00:21:17,567
Hey, Bébé.
445
00:21:17,651 --> 00:21:19,111
Hey, Bébé.
446
00:21:19,194 --> 00:21:20,988
Hey, baby.
447
00:21:21,071 --> 00:21:22,281
[exhales]
448
00:21:22,948 --> 00:21:25,367
[suspenseful beats playing]
449
00:21:26,702 --> 00:21:27,536
I love it.
450
00:21:27,619 --> 00:21:29,746
[upbeat music plays]
451
00:21:32,165 --> 00:21:33,041
[music fades]
452
00:21:33,125 --> 00:21:37,462
[chuckling] Okay, now I know
what I want to be when I grow up. You.
453
00:21:38,255 --> 00:21:39,881
You were amazing in there.
454
00:21:39,965 --> 00:21:42,342
- Aw, really? Thanks.
- [Genevieve] Yes.
455
00:21:42,426 --> 00:21:46,221
So poised, so confident,
and you made it look so easy.
456
00:21:46,305 --> 00:21:49,433
Well, honestly,
it's just trying and failing a bunch.
457
00:21:49,516 --> 00:21:51,685
Great. So I've got that
to look forward to.
458
00:21:51,768 --> 00:21:54,688
Yeah. But then one day,
when you least expect it,
459
00:21:54,771 --> 00:21:58,358
somebody calls you confident and poised,
and it makes it all worthwhile.
460
00:21:59,151 --> 00:22:01,778
Um... Hey, do you wanna
come to the interview?
461
00:22:02,404 --> 00:22:03,655
Your boyfriend?
462
00:22:03,739 --> 00:22:05,907
Or, sorry, ex-boyfriend?
463
00:22:05,991 --> 00:22:07,242
Chef Gabriel.
464
00:22:07,326 --> 00:22:11,163
Right. Um... Yes. Of course.
465
00:22:11,246 --> 00:22:13,290
Great. I'll meet you there in an hour,
466
00:22:13,373 --> 00:22:15,459
I just have to drop off a gift
with a friend first.
467
00:22:15,542 --> 00:22:17,961
["Destination l'amour"
by Pi Ja Ma playing]
468
00:22:24,885 --> 00:22:26,303
[knocks on door softly]
469
00:22:27,596 --> 00:22:29,222
Emily? Hi.
470
00:22:30,223 --> 00:22:31,433
What are you doing here?
471
00:22:32,350 --> 00:22:34,144
Apologizing. [sighs]
472
00:22:34,227 --> 00:22:37,314
I always seem to be
doing the walk of shame from your house,
473
00:22:37,397 --> 00:22:39,191
and your parents
were gracious to invite me,
474
00:22:39,274 --> 00:22:40,984
and I left without saying goodbye.
475
00:22:41,068 --> 00:22:41,902
That's okay.
476
00:22:41,985 --> 00:22:44,130
- I've done that a couple of times myself.
- [chuckles]
477
00:22:44,154 --> 00:22:46,490
Breakups are messy.
Everybody understands that.
478
00:22:46,573 --> 00:22:48,992
Um... Well... [chuckles]
479
00:22:50,744 --> 00:22:52,037
This is unnecessary.
480
00:22:52,120 --> 00:22:54,539
Just consider it a belated Christmas gift.
481
00:22:54,623 --> 00:22:55,623
Thank you.
482
00:22:58,376 --> 00:22:59,586
[Camille chuckles]
483
00:23:01,171 --> 00:23:02,756
[bottle rattles]
484
00:23:04,049 --> 00:23:05,300
Is this a joke?
485
00:23:05,383 --> 00:23:08,553
No, no. It's... it's perfume
for babies in a rattle.
486
00:23:10,597 --> 00:23:11,848
Isn't it adorable?
487
00:23:11,932 --> 00:23:13,850
I'm not having a baby.
488
00:23:13,934 --> 00:23:14,935
What?
489
00:23:16,478 --> 00:23:19,314
- [box thuds]
- Gabriel didn't tell you? [sighs]
490
00:23:20,357 --> 00:23:22,692
It was, um, a false pregnancy.
491
00:23:23,276 --> 00:23:25,654
Uh... What? No. He didn't...
492
00:23:26,822 --> 00:23:30,617
I had no idea. I'm so sorry.
493
00:23:30,700 --> 00:23:32,577
Yeah. Me too.
494
00:23:37,415 --> 00:23:39,251
[sighs heavily]
495
00:23:41,670 --> 00:23:42,963
For the past seven years,
496
00:23:43,046 --> 00:23:48,009
the plan was for me to go open a gallery
and Gabriel open a restaurant.
497
00:23:48,093 --> 00:23:50,929
Then we get married and have kids.
498
00:23:53,056 --> 00:23:58,478
Even when our hearts were taking us
down a different path, I guess it was
499
00:24:00,063 --> 00:24:02,816
hard to let go of the way things
were supposed to be.
500
00:24:03,733 --> 00:24:06,570
- [soft contemplative music playing]
- [Emily hesitates]
501
00:24:06,653 --> 00:24:10,365
I had a "supposed to be" too.
502
00:24:11,616 --> 00:24:14,327
This job in Paris
was supposed to be temporary.
503
00:24:15,996 --> 00:24:19,124
I was just gonna come here
and get promoted as fast as I could
504
00:24:19,207 --> 00:24:22,377
and then go back home
and get engaged to my boyfriend
505
00:24:22,460 --> 00:24:26,464
and put a down payment
on our dream home in Wrigleyville.
506
00:24:26,548 --> 00:24:27,757
[Emily chuckles]
507
00:24:29,176 --> 00:24:33,013
Two bedrooms and a den
that could be turned into a baby's room.
508
00:24:33,096 --> 00:24:34,973
I know what you're going to say.
509
00:24:36,766 --> 00:24:38,685
"Everything worked out for the best."
510
00:24:39,311 --> 00:24:40,312
"Look at me now."
511
00:24:40,395 --> 00:24:43,398
No, I was gonna say
I just don't plan like that anymore.
512
00:24:44,733 --> 00:24:49,237
Now I just try
to make the next right move.
513
00:24:50,739 --> 00:24:52,157
[Camille chuckles] Hmm.
514
00:24:52,240 --> 00:24:54,534
[upbeat music playing]
515
00:25:04,836 --> 00:25:05,837
Bonjour.
516
00:25:07,339 --> 00:25:08,339
Hmm.
517
00:25:10,467 --> 00:25:11,468
[music fades]
518
00:25:11,551 --> 00:25:12,385
Bonjour.
519
00:25:12,469 --> 00:25:13,720
Viens ici.
520
00:25:14,638 --> 00:25:16,097
Oh. Here... Mm-hmm.
521
00:25:16,181 --> 00:25:17,515
Yeah. Viens ici.
522
00:25:17,599 --> 00:25:20,894
Okay. Here.
Have you ever worn a breakaway top before?
523
00:25:20,977 --> 00:25:22,687
[sputters] Uh, no.
524
00:25:22,771 --> 00:25:24,481
- No? Pay attention. Okay?
- Mm-hmm.
525
00:25:25,065 --> 00:25:26,983
There is two loops here for the wire.
526
00:25:27,067 --> 00:25:28,777
- Ah, okay.
- [quirky music playing]
527
00:25:28,860 --> 00:25:30,570
- The sides are Velcro.
- Mm-hmm.
528
00:25:30,654 --> 00:25:35,617
Okay? When your hands
come up to your face like this...
529
00:25:36,159 --> 00:25:37,327
- [snaps fingers]
- Do it.
530
00:25:37,410 --> 00:25:38,703
- Do it.
- Oh. Um...
531
00:25:39,746 --> 00:25:43,500
Okay. When the wire get pulled... [exclaims]
532
00:25:44,084 --> 00:25:45,877
- ...the top comes off.
- Okay.
533
00:25:45,961 --> 00:25:47,545
- Okay?
- [hesitates]
534
00:25:47,629 --> 00:25:49,589
What if it doesn't go... [exclaims]
535
00:25:49,673 --> 00:25:51,967
- That's why we rehearse. Allez, allez.
- Mmm.
536
00:25:52,050 --> 00:25:56,721
So, up and open and it'll go... [exclaims]
537
00:25:56,805 --> 00:25:59,182
[whimsical music playing]
538
00:25:59,266 --> 00:26:00,558
[food sizzling]
539
00:26:00,642 --> 00:26:02,060
- Okay, bien.
- [music fades]
540
00:26:02,811 --> 00:26:04,437
Bien. Mm-hmm.
541
00:26:05,605 --> 00:26:07,107
[director chuckles hesitantly]
542
00:26:07,190 --> 00:26:10,485
[in French] Could you please wait in
the dining room while we finish lighting?
543
00:26:10,568 --> 00:26:12,445
Um... Parlez-vous anglais?
544
00:26:14,698 --> 00:26:16,866
[in English] They need to
set up the lights.
545
00:26:17,367 --> 00:26:18,743
[Emily chuckles] Just...
546
00:26:21,496 --> 00:26:24,457
Hey, um... I saw Camille,
547
00:26:24,541 --> 00:26:27,043
- and she told me about the baby.
- [Gabriel sighs]
548
00:26:28,003 --> 00:26:29,045
There is no baby.
549
00:26:29,129 --> 00:26:31,339
I know. I'm really sorry.
550
00:26:31,423 --> 00:26:34,342
I know how much you were looking forward
to being a father.
551
00:26:35,468 --> 00:26:36,636
Why didn't you tell me?
552
00:26:37,387 --> 00:26:40,056
I don't know, Emily. I don't know.
553
00:26:40,140 --> 00:26:43,351
Okay, I just thought
you would have wanted to tell me.
554
00:26:44,311 --> 00:26:46,313
It just... It just wasn't the right time.
555
00:26:46,396 --> 00:26:47,731
[solemn music playing]
556
00:26:47,814 --> 00:26:51,401
Right. Okay. Yeah, 'cause I'm always
the last to know about your life.
557
00:26:51,484 --> 00:26:52,610
What are you talking about?
558
00:26:52,694 --> 00:26:55,905
I'm open. I tell you how I feel, but you...
559
00:26:56,656 --> 00:26:58,366
You don't communicate with me.
560
00:26:58,450 --> 00:27:02,495
Maybe we only communicate
in your language, not mine.
561
00:27:02,579 --> 00:27:03,705
[music fades]
562
00:27:03,788 --> 00:27:05,373
Do you want to know how I feel?
563
00:27:05,457 --> 00:27:07,208
Yes. Yes, I really do.
564
00:27:07,292 --> 00:27:09,002
[in French] I feel ripped off.
565
00:27:09,085 --> 00:27:11,963
I had this bright future with you,
a Michelin star, a baby.
566
00:27:12,047 --> 00:27:15,133
But I spent time trying to convince you
that we were worth it.
567
00:27:15,216 --> 00:27:18,219
And you didn't even try. I'm drained.
568
00:27:18,303 --> 00:27:19,596
I no longer believe in anything.
569
00:27:19,679 --> 00:27:21,848
I have to go on TV
and try to convince all of France
570
00:27:21,931 --> 00:27:23,516
to give a fuck about scallops.
571
00:27:23,600 --> 00:27:27,187
We do have communication problems,
but it's certainly not my fault.
572
00:27:27,270 --> 00:27:29,189
[in English] Please, I don't understand.
573
00:27:29,856 --> 00:27:30,857
Exactly.
574
00:27:30,940 --> 00:27:33,234
- [in French] Do you mind if I mic you?
- Pas maintenant.
575
00:27:33,902 --> 00:27:35,737
[Emily] Uh... [sighs]
576
00:27:35,820 --> 00:27:38,239
[pensive music playing]
577
00:27:40,408 --> 00:27:42,619
[in English] Hey. Are you okay?
578
00:27:43,912 --> 00:27:46,456
Um, yeah... Yeah, no, of course,
579
00:27:46,539 --> 00:27:49,834
I'm... I'm just a little worried
that he's not really in the mood
580
00:27:49,918 --> 00:27:51,169
to do an interview today.
581
00:27:52,212 --> 00:27:54,422
Maybe he just needs
to cool off a little bit.
582
00:27:55,173 --> 00:27:57,425
Would you mind if I tried talking to him?
583
00:27:57,926 --> 00:27:58,760
Go for it.
584
00:27:58,843 --> 00:27:59,843
Okay.
585
00:28:03,139 --> 00:28:05,892
[in French] Hello, Chef Gabriel.
May I speak to you for a moment?
586
00:28:05,975 --> 00:28:06,893
[Gabriel] Who are you?
587
00:28:06,976 --> 00:28:09,396
Genevieve. I just
started working at Agence Grateau.
588
00:28:09,479 --> 00:28:11,564
I was there when they called to book you.
589
00:28:12,399 --> 00:28:14,442
I was really excited to meet you.
590
00:28:14,526 --> 00:28:17,320
I just wanted to tell you
that we are here for you.
591
00:28:17,404 --> 00:28:20,990
So, if you want to walk out,
it's no problem.
592
00:28:21,741 --> 00:28:23,618
You're such a talent,
593
00:28:23,701 --> 00:28:27,372
and I'm sure you will probably get
another shot for a spotlight like this.
594
00:28:27,455 --> 00:28:28,331
Probably?
595
00:28:28,415 --> 00:28:29,624
[Genevieve] Definitely.
596
00:28:30,375 --> 00:28:34,087
- But they won't be happy.
- [Gabriel inhales]
597
00:28:35,088 --> 00:28:36,923
[sighs wearily]
598
00:28:37,006 --> 00:28:39,384
I might as well do it today
since they're already set up.
599
00:28:41,970 --> 00:28:43,179
[music fades]
600
00:28:45,807 --> 00:28:47,475
[in English] It's okay. He's gonna do it.
601
00:28:47,559 --> 00:28:49,227
You speak French?
602
00:28:49,310 --> 00:28:53,189
Oh. Yeah, I mean, it's kind of rusty,
but I guess it's coming back.
603
00:28:53,273 --> 00:28:55,191
It didn't sound rusty to me.
604
00:28:57,861 --> 00:28:58,861
What did he say?
605
00:28:59,571 --> 00:29:01,740
Just that he's good to do the segment.
606
00:29:01,823 --> 00:29:03,366
- Great.
- Yeah.
607
00:29:03,450 --> 00:29:04,534
And before?
608
00:29:04,617 --> 00:29:07,871
Were you... I mean, were you able
to understand what he said to me?
609
00:29:08,747 --> 00:29:09,747
Sort of.
610
00:29:10,623 --> 00:29:12,584
It's okay. I want to know.
611
00:29:14,669 --> 00:29:18,423
Well, he just said that communication
was the problem in your relationship,
612
00:29:18,506 --> 00:29:19,966
but that it wasn't his fault.
613
00:29:22,594 --> 00:29:25,555
And that he doesn't want
to see you anymore.
614
00:29:28,892 --> 00:29:31,436
I'm really sorry.
I hate being the one to tell you this.
615
00:29:31,519 --> 00:29:33,188
No, it's fine.
616
00:29:33,271 --> 00:29:36,483
Just... just make sure that you get
the interview and I'll, um...
617
00:29:36,566 --> 00:29:37,776
I'll be at the office.
618
00:29:42,197 --> 00:29:44,199
[pensive French song playing]
619
00:29:44,282 --> 00:29:46,117
[breathes deeply]
620
00:29:46,201 --> 00:29:47,577
[imperceptible]
621
00:30:02,801 --> 00:30:04,469
[Sylvie sighs]
622
00:30:04,552 --> 00:30:06,721
- [Antoine] Hey, bébé.
- Oh! [chuckles]
623
00:30:06,805 --> 00:30:08,973
[in French] I never thought
I'd see you at Picard.
624
00:30:10,058 --> 00:30:12,435
Look at us, two lonely singles.
625
00:30:13,102 --> 00:30:14,521
Laurent is in Saint-Tropez.
626
00:30:14,604 --> 00:30:18,066
Really? Then let's get dinner.
Right now, you and me.
627
00:30:18,149 --> 00:30:20,693
No, Antoine, I don't feel like it.
628
00:30:20,777 --> 00:30:22,779
Please don't say
it's because of your husband.
629
00:30:22,862 --> 00:30:24,447
I was in Saint-Tropez last weekend,
630
00:30:24,531 --> 00:30:26,032
you shouldn't be thinking about him,
631
00:30:26,115 --> 00:30:27,617
because he's not thinking about you.
632
00:30:30,370 --> 00:30:32,413
- [object thuds]
- Or we can skip dinner.
633
00:30:33,081 --> 00:30:35,083
Always good to see you, Antoine.
634
00:30:35,166 --> 00:30:36,417
Enjoy your meatballs.
635
00:30:36,501 --> 00:30:38,503
[quirky music playing]
636
00:30:45,510 --> 00:30:46,886
[Emily in English] You're right.
637
00:30:46,970 --> 00:30:50,723
I wish I could have communicated
with you better in your language.
638
00:30:50,807 --> 00:30:53,685
You always tried so hard
to speak with me in mine.
639
00:30:53,768 --> 00:30:58,898
[automated female voice on cell phone
translating in French]
640
00:30:58,982 --> 00:31:00,900
Tu as raison.
641
00:31:01,776 --> 00:31:04,779
- [smacks lips] J'aurais aime pouv...
- [cell phone beeps]
642
00:31:04,863 --> 00:31:06,489
[automated voice] J'aurais aimé pouvoir.
643
00:31:06,573 --> 00:31:09,075
- J'aurais aime pouv...
- [cell phone beeps]
644
00:31:09,158 --> 00:31:10,910
J'aurais aimé pouvoir.
645
00:31:10,994 --> 00:31:13,454
- J'aurais aimé...
- [cell phone beeps]
646
00:31:13,538 --> 00:31:14,873
- J'aurais aimé...
- Pouv...
647
00:31:14,956 --> 00:31:16,541
[Mindy groans, sighs]
648
00:31:16,624 --> 00:31:19,752
I made a huge mistake
thinking I could headline at Crazy Horse.
649
00:31:19,836 --> 00:31:21,004
Why? What happened?
650
00:31:21,087 --> 00:31:23,798
I went to rehearsal today
and my top went... Poof!
651
00:31:23,882 --> 00:31:24,883
And so did my voice.
652
00:31:24,966 --> 00:31:26,175
Uh, I don't understand.
653
00:31:26,259 --> 00:31:28,928
I cannot sing with my boobs out. Watch.
654
00:31:29,512 --> 00:31:30,597
[vocalizing]
655
00:31:30,680 --> 00:31:32,307
[screeching]
656
00:31:32,390 --> 00:31:33,516
[vocalizing]
657
00:31:33,600 --> 00:31:34,601
[screeching]
658
00:31:34,684 --> 00:31:36,311
[vocalizes, inhales]
659
00:31:36,394 --> 00:31:37,394
Uh...
660
00:31:37,437 --> 00:31:40,106
I thought you sang from you diaphragm.
661
00:31:40,189 --> 00:31:42,525
Yes, Emily. I sing with my diaphragm.
662
00:31:42,609 --> 00:31:46,195
But, apparently, there's a wire cross
between my diaphragm and my boobs.
663
00:31:46,279 --> 00:31:47,906
[breathes shakily, vocalizes]
664
00:31:47,989 --> 00:31:49,532
- [screeching]
- [laughs]
665
00:31:49,616 --> 00:31:52,744
Oh, my God, are you laughing or crying?
666
00:31:54,412 --> 00:31:55,413
[Mindy exhales]
667
00:31:57,248 --> 00:31:59,083
I don't know. [chuckles]
668
00:32:00,293 --> 00:32:02,629
I guess I have a wire crossed too.
669
00:32:02,712 --> 00:32:05,632
- Oh, shit. Is it Gabriel?
- [Emily sighs]
670
00:32:05,715 --> 00:32:08,927
[clicks tongue] It's like really,
it's really over.
671
00:32:09,010 --> 00:32:11,638
- [softly] Oh...
- And I... I feel like I'm...
672
00:32:13,723 --> 00:32:15,183
Like it's my fault.
673
00:32:17,894 --> 00:32:19,103
[Mindy] Aw.
674
00:32:19,187 --> 00:32:20,605
Do you wanna go get a drink?
675
00:32:21,189 --> 00:32:22,607
[voice breaking] Yeah.
676
00:32:23,775 --> 00:32:25,652
Can you put some clothes on first?
677
00:32:25,735 --> 00:32:27,820
[Mindy] Oh, girl,
we are getting dressed up.
678
00:32:27,904 --> 00:32:30,531
[upbeat club music playing]
679
00:32:30,615 --> 00:32:33,117
- [music continues over speakers]
- [lively chatter]
680
00:32:35,078 --> 00:32:36,788
[in French] Ms. Grateau, great to see you.
681
00:32:36,871 --> 00:32:37,705
Likewise.
682
00:32:37,789 --> 00:32:39,499
I'm sorry, but Laurent is in Saint-Tropez.
683
00:32:39,582 --> 00:32:40,500
I know. [exhales]
684
00:32:40,583 --> 00:32:42,335
I'm just here to have a good time.
685
00:33:02,689 --> 00:33:04,607
[in English] Did you come with anyone?
686
00:33:07,026 --> 00:33:07,944
Why?
687
00:33:08,027 --> 00:33:10,363
Just looking to make friends.
688
00:33:10,446 --> 00:33:13,366
Désolé, Madame Grateau.
Is he bothering you?
689
00:33:14,117 --> 00:33:16,911
Him? No? Of course not. He's a friend.
690
00:33:20,540 --> 00:33:22,542
["Coco" by Photronique
(feat. Shari Short) playing]
691
00:33:22,625 --> 00:33:25,253
♪ I got this feeling in my body ♪
692
00:33:25,336 --> 00:33:28,214
♪ I need to dance the stress away ♪
693
00:33:31,551 --> 00:33:33,219
[man] You're so hot.
694
00:33:35,054 --> 00:33:36,889
I want to take you home right now.
695
00:33:36,973 --> 00:33:39,434
Oh! [exhales]
696
00:33:40,476 --> 00:33:41,978
And do what?
697
00:33:48,526 --> 00:33:52,697
Wow. You've certainly given me
a lot to think about,
698
00:33:54,115 --> 00:33:55,783
which I'll be doing alone.
699
00:33:59,370 --> 00:34:02,373
[in French] Don't worry, Ms. Grateau,
I won't tell your husband.
700
00:34:02,457 --> 00:34:04,709
Yes, yes. Tell him everything.
701
00:34:10,965 --> 00:34:12,550
[pleasant music playing]
702
00:34:12,633 --> 00:34:14,719
[Emily in English] Ugh! It was so bad.
703
00:34:14,802 --> 00:34:17,555
And it was all in front
of Sylvie's step-daughter, Genevieve,
704
00:34:17,638 --> 00:34:19,223
who's working at the office.
705
00:34:19,307 --> 00:34:20,391
Do we like her?
706
00:34:20,475 --> 00:34:22,060
- Yeah. No, she's great.
- Mmm.
707
00:34:22,143 --> 00:34:24,562
She reminds me
a lot of me when I first got here.
708
00:34:25,063 --> 00:34:26,481
Huh. I see.
709
00:34:26,564 --> 00:34:29,984
Yeah, but with one advantage.
She speaks French.
710
00:34:30,068 --> 00:34:31,748
- Oh! [chuckles]
- She literally translated
711
00:34:31,778 --> 00:34:33,613
Gabriel's entire side of our fight.
712
00:34:33,696 --> 00:34:35,114
It was so humiliating.
713
00:34:35,198 --> 00:34:36,616
Oh, I'm sorry, Em.
714
00:34:36,699 --> 00:34:39,035
- Ugh. It's just all so jarring, you know?
- Mmm.
715
00:34:39,118 --> 00:34:41,245
- We were happy, I thought.
- [clicks tongue]
716
00:34:41,329 --> 00:34:44,749
We were smiling and laughing
and drinking hot chocolate one minute...
717
00:34:44,832 --> 00:34:46,459
- [laughs]
- ...and now I don't know
718
00:34:46,542 --> 00:34:50,254
- if I'll ever see that smile again.
- Oh. Looks like he's smiling there.
719
00:34:50,338 --> 00:34:53,091
[laughs] J'ai pas le temps.
J'ai pas le temps...
720
00:34:53,174 --> 00:34:55,301
[in English] Oh, my God, that's Genevieve.
721
00:34:56,552 --> 00:34:59,180
Uh... Are we sure we like her?
722
00:35:02,558 --> 00:35:05,561
["Serpent (feat. Standard Emmanuel)"
[by La Sécurité playing]