1
00:13:08,496 --> 00:13:10,331
Ladies and Gentlemen,
2
00:13:10,414 --> 00:13:11,791
the show is about to begin.
3
00:14:42,715 --> 00:14:44,508
Bravo, my darling. Bravo.
4
00:14:46,260 --> 00:14:47,428
You liked it?
5
00:14:47,511 --> 00:14:49,430
I loved it!
6
00:14:49,513 --> 00:14:51,515
It was beautiful.
7
00:17:10,738 --> 00:17:13,907
Wait, so I'm responsible for
his debts whether we're divorced or not!?
8
00:17:14,908 --> 00:17:16,410
This is unbelievable.
9
00:17:17,995 --> 00:17:20,247
Let's continue this
when I'm back in Paris.
10
00:17:25,586 --> 00:17:26,628
How much did you hear?
11
00:17:27,254 --> 00:17:29,673
Us? Nothing. We weren't listening.
12
00:17:29,757 --> 00:17:30,591
Why?
13
00:17:32,134 --> 00:17:33,052
Is there a problem?
14
00:17:33,135 --> 00:17:35,846
The bankruptcy court
is coming for all of Laurent's assets
15
00:17:35,929 --> 00:17:37,431
and that includes your assets.
16
00:17:37,514 --> 00:17:38,474
Yes.
17
00:17:39,308 --> 00:17:42,269
My savings, my apartment, and my company.
18
00:17:43,896 --> 00:17:44,772
Wait...
19
00:17:44,855 --> 00:17:46,440
Agence Grateau is in trouble?
20
00:17:47,608 --> 00:17:49,526
I'm afraid it's sinking
faster than Venice.
21
00:17:50,360 --> 00:17:52,029
What does that mean exactly?
22
00:17:52,738 --> 00:17:54,990
Maybe we'll be sold or liquidated.
I don't know yet.
23
00:17:58,118 --> 00:18:01,038
You were both here
when I started this company,
24
00:18:01,121 --> 00:18:02,664
but I don't want you to be when it ends.
25
00:18:03,582 --> 00:18:05,334
So please, once we get back to Paris,
26
00:18:07,544 --> 00:18:09,338
look for new jobs.
27
00:18:16,345 --> 00:18:18,222
She has Muratori now.
28
00:18:18,847 --> 00:18:20,516
She got out just in time.
29
00:18:24,019 --> 00:18:25,020
Let's go.