1
00:00:28,695 --> 00:00:30,947
Oh my God, this is incredible.
2
00:00:31,031 --> 00:00:32,866
I'm speechless.
3
00:00:32,949 --> 00:00:35,076
Emily Cooper at a loss for words.
4
00:00:40,707 --> 00:00:42,000
I know you love Paris,
5
00:00:42,083 --> 00:00:46,463
but I think Venice
is the most beautiful city in the world.
6
00:00:46,546 --> 00:00:49,174
And maybe the most romantic.
7
00:00:50,050 --> 00:00:51,968
Well, then I'm glad I'm here with you.
8
00:00:54,220 --> 00:00:55,138
Mm!
9
00:00:55,221 --> 00:00:57,640
Venice has been on my bucket list
since I was five.
10
00:00:57,724 --> 00:00:59,893
What five-year-old has a bucket list?
11
00:00:59,976 --> 00:01:01,978
The same one that still wears bucket hats.
12
00:01:04,564 --> 00:01:06,107
- Oh my gosh.
- Oh my God.
13
00:01:06,191 --> 00:01:08,401
Look at--
14
00:01:18,536 --> 00:01:20,038
{\an8}Here's our stop.
15
00:01:20,872 --> 00:01:22,332
{\an8}That doesn't look like our hotel.
16
00:01:22,415 --> 00:01:25,376
{\an8}Oh, um, no. We're checking out the venue
for the show first, if that's okay?
17
00:01:25,460 --> 00:01:26,294
{\an8}Oh, of course.
18
00:01:31,299 --> 00:01:32,884
{\an8}Hey, hey!
19
00:01:32,967 --> 00:01:36,179
{\an8}Welcome in San Francesco della Vigna.
20
00:01:36,262 --> 00:01:37,889
{\an8}Wow, it's perfect.
21
00:01:37,972 --> 00:01:39,182
{\an8}Aw, I knew you'd like it.
22
00:01:39,265 --> 00:01:42,602
{\an8}And it's close to the canal, so the guests
can arrive by boat, Venice style.
23
00:01:42,685 --> 00:01:44,270
{\an8}Dior had their show here last year.
24
00:01:44,354 --> 00:01:46,523
{\an8}- I can't believe it was available.
- Mm!
25
00:01:46,606 --> 00:01:49,526
{\an8}Marcello, the models are ready
for final fittings.
26
00:01:49,609 --> 00:01:51,236
{\an8}- Let's do it.
- Oh, I'll join you.
27
00:01:51,319 --> 00:01:54,364
{\an8}You've already done so much,
and it's your first time in Venice.
28
00:01:54,447 --> 00:01:55,448
{\an8}Go enjoy the city.
29
00:01:55,532 --> 00:01:56,741
But I'm here to work.
30
00:01:56,825 --> 00:01:59,410
Go. Let me handle things for a change.
31
00:01:59,494 --> 00:02:00,328
You sure?
32
00:02:00,411 --> 00:02:02,080
He really is. Come on.
33
00:02:02,163 --> 00:02:05,416
- Okay, I'll see you back at the St. Regis.
- Mm-hm.
34
00:02:05,500 --> 00:02:07,460
So much for, "I'm here to work."
35
00:02:16,719 --> 00:02:18,304
Yay!
36
00:02:19,180 --> 00:02:20,223
One, two.
37
00:02:24,811 --> 00:02:26,354
- Oh!
- Oh my gosh, okay.
38
00:02:29,107 --> 00:02:31,568
Oh my God.
39
00:02:36,614 --> 00:02:39,242
I'm not sure I've ever seen you so happy.
40
00:02:39,325 --> 00:02:40,451
I know.
41
00:02:40,535 --> 00:02:42,370
I'm just so proud of Marcello, you know?
42
00:02:42,453 --> 00:02:45,456
And being here with him
and just, well, with all of us.
43
00:02:45,540 --> 00:02:47,834
I honestly have never smiled so much.
44
00:02:47,917 --> 00:02:49,711
I love seeing you in love.
45
00:02:49,794 --> 00:02:51,713
It warms my little rodent heart.
46
00:02:51,796 --> 00:02:52,881
Your what?
47
00:02:52,964 --> 00:02:54,883
Look at that bridge.
48
00:02:55,508 --> 00:02:57,510
- Rodent heart?
- Oh!
49
00:02:57,594 --> 00:02:58,720
Oh, right.
50
00:02:58,803 --> 00:03:01,222
"Moulin Rat." What's going on with that?
51
00:03:01,306 --> 00:03:05,018
Actually, the producers just sent me
an initial animation of Satine.
52
00:03:05,101 --> 00:03:06,352
Sorry, Ratine.
53
00:03:06,436 --> 00:03:07,770
No, show me.
54
00:03:08,897 --> 00:03:11,858
Come what may
55
00:03:11,941 --> 00:03:14,277
Oh my God, you're so cute.
56
00:03:14,360 --> 00:03:16,821
I don't like how my whiskers quiver
when I hit a high note,
57
00:03:16,905 --> 00:03:19,115
but my rat tits look good.
58
00:03:19,199 --> 00:03:20,742
Oh, well, I'm glad they kept it at two.
59
00:03:20,825 --> 00:03:22,452
Right?
60
00:03:22,535 --> 00:03:23,453
Oh.
61
00:03:23,536 --> 00:03:26,080
- Uh, sorry, I better get this.
- Yeah.
62
00:03:26,164 --> 00:03:28,041
Hi, Sylvie. Are you on your way?
63
00:03:28,833 --> 00:03:30,084
No, I'm in Rome.
64
00:03:30,168 --> 00:03:31,127
Rome?
65
00:03:31,211 --> 00:03:32,170
Why?
66
00:03:32,253 --> 00:03:33,588
Remember Jane?
67
00:03:33,671 --> 00:03:36,299
Oh, well, how could I forget?
What has she done now?
68
00:03:37,008 --> 00:03:39,219
Her husband died unexpectedly.
69
00:03:39,302 --> 00:03:41,304
Oh, God, that's terrible. I'm sorry.
70
00:03:41,387 --> 00:03:42,680
I'm here now for the funeral,
71
00:03:42,764 --> 00:03:44,724
but I'll be in Venice
tomorrow for the show.
72
00:03:44,807 --> 00:03:47,060
Well, if you need to stay,
we have it under control.
73
00:03:47,143 --> 00:03:49,145
No, no, no. I'm coming tomorrow.
74
00:03:49,229 --> 00:03:51,147
This isn't just Marcello's gamble.
75
00:03:51,231 --> 00:03:54,442
I gambled on this line too,
and it really needs to pay off.
76
00:03:54,525 --> 00:03:56,236
- For all our sakes.
- Uh...
77
00:03:57,737 --> 00:03:58,821
Oh, I have to go.
78
00:03:58,905 --> 00:04:00,073
See you tomorrow.
79
00:04:07,997 --> 00:04:10,416
You're such a good friend
for traveling all this way.
80
00:04:10,500 --> 00:04:14,087
I couldn't let you be alone
on the saddest day of your life.
81
00:04:14,170 --> 00:04:17,590
Actually, the saddest day of my life
will be next week
82
00:04:17,674 --> 00:04:21,261
when the lawyers read the will
and I find out just how much debt I'm in.
83
00:04:22,762 --> 00:04:25,306
I'd sell my eggs,
but they're probably deviled by now.
84
00:04:25,390 --> 00:04:27,517
Should have married
a businessman like you.
85
00:04:28,434 --> 00:04:30,728
Laurent just ran
two nightclubs into the ground
86
00:04:30,812 --> 00:04:33,189
and borrowed against my mother's property.
87
00:04:33,690 --> 00:04:35,108
I could kill him.
88
00:04:35,191 --> 00:04:36,484
Sorry. Too soon.
89
00:04:36,567 --> 00:04:37,485
Not at all.
90
00:04:37,568 --> 00:04:39,988
I knew this day was coming.
91
00:04:40,071 --> 00:04:41,364
That's why I pre-grieved.
92
00:04:43,116 --> 00:04:45,201
What are you going to do about Laurent?
93
00:04:45,285 --> 00:04:48,454
What I should have done a long time ago.
94
00:04:48,538 --> 00:04:49,580
File for divorce.
95
00:04:49,664 --> 00:04:51,249
Well, good riddance.
96
00:04:51,332 --> 00:04:52,917
Oh, not you, darling.
97
00:04:53,001 --> 00:04:54,294
Bye, love.
98
00:04:54,794 --> 00:04:57,046
Oh, "Your forever begins today."
99
00:04:57,130 --> 00:04:58,715
I think that means us.
100
00:05:09,934 --> 00:05:12,270
Ugh! No, I don't believe it.
101
00:05:12,353 --> 00:05:15,231
Have you seen my passport?
I swear I had it at the airport.
102
00:05:16,399 --> 00:05:18,359
Let me take a shower,
then I'll help you look.
103
00:05:18,443 --> 00:05:19,444
- Hm?
- Thanks.
104
00:05:31,581 --> 00:05:34,625
I made a reservation
at my favorite restaurant for dinner.
105
00:05:35,335 --> 00:05:37,086
Just the two of us.
106
00:05:37,670 --> 00:05:40,006
I don't want to share you
with anyone else tonight.
107
00:05:40,089 --> 00:05:41,799
Mm.
108
00:05:41,883 --> 00:05:42,759
That okay?
109
00:05:42,842 --> 00:05:45,470
Oh, yeah, more than okay. Mm-hm.
110
00:05:45,553 --> 00:05:46,596
Hm? Okay.
111
00:05:46,679 --> 00:05:49,474
Um, I'm going to go meet Mindy
for drinks, uh, now.
112
00:05:50,641 --> 00:05:51,809
Okay.
113
00:05:58,900 --> 00:05:59,734
What?
114
00:05:59,817 --> 00:06:01,027
- He's proposing?
- Shh!
115
00:06:01,611 --> 00:06:03,321
Sorry, I'm just so excited.
116
00:06:03,404 --> 00:06:06,282
Wait, we have to celebrate.
Two Aperol spritzes, per favore.
117
00:06:08,534 --> 00:06:12,705
- Are we excited? You don't seem excited.
- Yes. No, I am. I'm just surprised.
118
00:06:12,789 --> 00:06:13,956
You know? It's early.
119
00:06:14,624 --> 00:06:16,125
But, I mean, it feels right.
120
00:06:16,209 --> 00:06:17,835
We're a team, you know?
121
00:06:17,919 --> 00:06:21,130
And when I think about next year
or five years from now--
122
00:06:21,214 --> 00:06:22,173
Which you tend to do.
123
00:06:22,965 --> 00:06:24,425
I can picture us together.
124
00:06:25,093 --> 00:06:29,806
And now that he lives in Paris,
it's like, well, I can have it all.
125
00:06:30,598 --> 00:06:33,476
Love, work, best friend.
126
00:06:33,559 --> 00:06:34,769
Aww.
127
00:06:34,852 --> 00:06:37,105
I'm gonna cry.
128
00:06:37,188 --> 00:06:38,689
Grazie. Um...
129
00:06:38,773 --> 00:06:39,774
Thank you.
130
00:06:39,857 --> 00:06:41,025
To you and Marcello,
131
00:06:41,109 --> 00:06:44,195
wishing you
all the happiness in the world.
132
00:06:44,278 --> 00:06:45,113
You deserve it.
133
00:06:45,196 --> 00:06:48,032
- Is this your audition for maid of honor?
- I have to audition?
134
00:06:48,116 --> 00:06:49,450
Obviously not.
135
00:06:51,536 --> 00:06:54,455
Mm... he's taking me
to his favorite restaurant tonight.
136
00:06:54,539 --> 00:06:56,916
Oh my God! That's where he's proposing.
137
00:06:56,999 --> 00:06:58,626
Oh! Oh!
138
00:06:58,709 --> 00:07:00,962
It is absolutely happening, girl.
139
00:07:01,045 --> 00:07:02,296
Ooh, don't order a salad.
140
00:07:02,380 --> 00:07:05,550
You don't want him down on one knee
looking up at lettuce between your teeth.
141
00:07:05,633 --> 00:07:07,218
I wonder how he's going to do it.
142
00:07:07,301 --> 00:07:08,511
Using singing waiters?
143
00:07:08,594 --> 00:07:11,764
- String quartets?
- Stop, you're making me nervous.
144
00:07:11,848 --> 00:07:13,307
I know, in a champagne glass.
145
00:07:13,391 --> 00:07:15,059
Classy, like him.
146
00:07:15,643 --> 00:07:17,478
- Don't guzzle.
- I never guzzle.
147
00:07:17,562 --> 00:07:19,147
Oh right, that's me.
148
00:07:27,822 --> 00:07:28,990
Buonasera.
149
00:07:29,073 --> 00:07:30,491
- Marcello Muratori.
- Sì.
150
00:07:30,992 --> 00:07:31,993
Grazie.
151
00:07:36,497 --> 00:07:39,792
So, Emily, I've been thinking...
152
00:07:40,835 --> 00:07:44,172
What if I hadn't been on that mountain
in Megève the day I met you?
153
00:07:44,255 --> 00:07:47,467
What if I didn't go to Paris
for the polo where we reconnected?
154
00:07:47,550 --> 00:07:49,260
My life would be completely different.
155
00:07:49,343 --> 00:07:50,720
Mine too.
156
00:07:50,803 --> 00:07:52,930
I'm really happy
I never learned how to ski.
157
00:07:54,348 --> 00:07:56,142
You make me believe in myself.
158
00:07:56,225 --> 00:07:57,852
You see me like no one else does.
159
00:07:57,935 --> 00:07:59,896
Someone creative.
160
00:08:00,813 --> 00:08:05,276
No matter what happens with the show,
I already feel like a success.
161
00:08:05,359 --> 00:08:07,612
- Oh, I don't remember ordering dessert.
- I did.
162
00:08:07,695 --> 00:08:11,199
It's tiramisu. It's their specialty.
They make the savoiardi themselves.
163
00:08:11,782 --> 00:08:12,617
Savoiardi?
164
00:08:12,700 --> 00:08:15,953
It's Italian for... "ladyfingers."
165
00:08:17,538 --> 00:08:19,040
- Oh.
- Hm?
166
00:08:19,123 --> 00:08:20,208
You first, please.
167
00:08:20,875 --> 00:08:22,210
Okay.
168
00:08:27,006 --> 00:08:28,299
Mmm-mmm.
169
00:08:28,382 --> 00:08:29,258
Delicious, right?
170
00:08:29,342 --> 00:08:30,718
Yes. Yes.
171
00:08:30,801 --> 00:08:33,471
Keep going. Dig down to the bottom.
That's the best bit.
172
00:08:33,554 --> 00:08:36,140
- There's a surprise in there.
- Okay. Okay.
173
00:08:42,271 --> 00:08:43,397
Oh!
174
00:08:44,065 --> 00:08:45,024
I found something.
175
00:08:45,107 --> 00:08:46,192
You found it.
176
00:08:46,275 --> 00:08:47,360
Yeah.
177
00:08:47,860 --> 00:08:48,736
It's a...
178
00:08:49,779 --> 00:08:50,613
It's a cookie.
179
00:08:50,696 --> 00:08:54,158
Venetian chocolate is the best.
180
00:09:00,706 --> 00:09:02,041
It's delicious.
181
00:09:02,124 --> 00:09:03,042
Mmm.
182
00:09:19,850 --> 00:09:21,060
He didn't propose?
183
00:09:21,143 --> 00:09:22,812
Honestly, I'm relieved.
184
00:09:22,895 --> 00:09:26,148
I'm not a "bottom of the tiramisu bowl
engagement ring" kind of girl.
185
00:09:26,232 --> 00:09:29,860
Yeah, you couldn't tell that story
for the rest of your life.
186
00:09:29,944 --> 00:09:30,987
It'll happen.
187
00:09:31,654 --> 00:09:34,073
I'm sure he's waiting
until after today's show.
188
00:09:34,156 --> 00:09:34,991
Uh--
189
00:09:35,074 --> 00:09:37,410
Unless he's about to do it right now. Hi!
190
00:09:37,493 --> 00:09:38,703
- Sorry to interrupt.
- Yeah. No.
191
00:09:38,786 --> 00:09:40,913
- There's a problem at the venue.
- What is it?
192
00:09:40,997 --> 00:09:42,915
Something we have to see,
but it's not good.
193
00:09:42,999 --> 00:09:44,750
- Uh, okay, let's go.
- Let's go.
194
00:09:44,834 --> 00:09:45,668
- Ooh...
- Bye.
195
00:09:45,751 --> 00:09:46,794
Bye.
196
00:09:47,336 --> 00:09:48,796
Here if you need me.
197
00:09:51,674 --> 00:09:52,883
Wha--
198
00:09:52,967 --> 00:09:54,302
What happened here?
199
00:09:54,385 --> 00:09:56,095
It didn't even rain last night.
200
00:09:56,178 --> 00:09:57,972
No, it came up, not down.
201
00:09:58,055 --> 00:09:59,390
It's the aqua alta.
202
00:09:59,473 --> 00:10:02,560
High water is a natural phenomenon
caused by the full moon.
203
00:10:02,643 --> 00:10:04,729
Okay, can we just aqua alta it
out of here?
204
00:10:04,812 --> 00:10:06,480
Like, use a wet vac or something?
205
00:10:06,564 --> 00:10:09,442
No good. The water will rise
as fast as we can get rid of it.
206
00:10:10,151 --> 00:10:11,861
The city's sinking, after all.
207
00:10:12,903 --> 00:10:14,780
That's why the venue was available, Luc.
208
00:10:14,864 --> 00:10:16,949
Yeah, Venezia's a cruel mistress.
209
00:10:17,033 --> 00:10:19,452
I've been trying to find
a replacement venue.
210
00:10:19,535 --> 00:10:22,038
Hotel Danieli's booked.
So is Palazzo Ducale.
211
00:10:22,121 --> 00:10:24,123
Max Mara's using Doge's Palace, again.
212
00:10:24,206 --> 00:10:25,374
Greedy bastards.
213
00:10:25,458 --> 00:10:26,959
But even if we found a new location,
214
00:10:27,043 --> 00:10:29,253
I mean, how would we move
the whole show there in time
215
00:10:29,337 --> 00:10:30,713
and redirect all the guests?
216
00:10:30,796 --> 00:10:33,132
There's a church next door,
but they're not interested.
217
00:10:33,215 --> 00:10:35,968
- Thanks for checking, Paddington Bear.
- Ah...
218
00:10:37,845 --> 00:10:40,473
All the locals wear them.
I'm not ruining my shoes like all of you.
219
00:10:41,223 --> 00:10:43,059
I need to check the clothes.
220
00:10:43,934 --> 00:10:45,561
I don't wanna be the one
to make this call,
221
00:10:45,645 --> 00:10:47,063
but we might have to cancel.
222
00:10:47,146 --> 00:10:49,857
No. No, no, no, we can't cancel.
Marcello will be devastated.
223
00:10:49,940 --> 00:10:51,192
I'm more worried about Sylvie.
224
00:10:51,275 --> 00:10:52,610
She's gonna come from Rome,
225
00:10:52,693 --> 00:10:55,321
and heads will roll,
starting with yours, Luc.
226
00:10:55,404 --> 00:10:56,280
Why me?
227
00:10:56,364 --> 00:10:58,658
You booked the venue!
228
00:10:59,158 --> 00:11:00,660
Clothes are dry,
229
00:11:00,743 --> 00:11:03,746
but how are we going to do the show
in six inches of water?
230
00:11:03,829 --> 00:11:05,081
Where will the models walk?
231
00:11:05,164 --> 00:11:07,333
Where will guests sit?
Everyone is going to be wet.
232
00:11:07,416 --> 00:11:09,043
This show is not sinking.
233
00:11:09,126 --> 00:11:10,503
It's happening right here.
234
00:11:10,586 --> 00:11:11,921
So we just...
235
00:11:12,505 --> 00:11:14,674
We just need to rethink and, you know,
236
00:11:15,216 --> 00:11:16,884
do what the locals do.
237
00:11:18,386 --> 00:11:19,220
Now!
238
00:11:27,353 --> 00:11:28,771
No, no, no.
239
00:11:32,108 --> 00:11:33,317
Ah--
240
00:11:33,401 --> 00:11:34,318
Oh!
241
00:11:35,194 --> 00:11:37,279
Yeah. More.
242
00:11:39,281 --> 00:11:40,658
- Enough?
- Yeah.
243
00:11:40,741 --> 00:11:41,659
- Okay.
- Okay.
244
00:11:58,634 --> 00:12:00,219
Thanks for coming.
245
00:12:00,302 --> 00:12:02,888
Oh, you're gonna need them.
You're in the front row. Splash zone.
246
00:12:02,972 --> 00:12:04,807
Incoming. We are so dead.
247
00:12:06,475 --> 00:12:07,977
What the hell is going on?
248
00:12:08,060 --> 00:12:09,478
- Can you take over here?
- Mm-hm.
249
00:12:09,562 --> 00:12:12,523
Um, we needed to improvise a little
because of the aqua alta.
250
00:12:13,899 --> 00:12:15,359
Oh my God.
251
00:12:16,318 --> 00:12:18,362
Bubbled up overnight.
252
00:12:18,446 --> 00:12:21,866
Similar thing happened on my houseboat,
but to the toilet.
253
00:12:22,450 --> 00:12:24,493
Did not see it coming.
254
00:12:25,077 --> 00:12:29,540
I was very clear that this fashion show
needs to be a success.
255
00:12:29,623 --> 00:12:32,001
How will it be a success
if it's underwater?
256
00:12:32,084 --> 00:12:33,711
We have a contingency plan.
257
00:12:33,794 --> 00:12:34,837
Rubber boots?
258
00:12:35,463 --> 00:12:37,339
Those are part
of the contingency plan, yes.
259
00:12:41,343 --> 00:12:45,389
What's your contingency plan
for Marcello's mother?
260
00:12:45,473 --> 00:12:46,557
Oh my God.
261
00:12:46,640 --> 00:12:48,225
What is Antonia doing here?
262
00:12:50,478 --> 00:12:53,814
I don't think the water
is our biggest problem.
263
00:13:00,905 --> 00:13:02,865
- Where's Marcello?
- Hiding.
264
00:13:02,948 --> 00:13:05,159
Stop. This is gonna be great.
265
00:13:08,496 --> 00:13:10,331
Ladies and Gentlemen,
266
00:13:10,414 --> 00:13:11,791
the show is about to begin.
267
00:13:14,794 --> 00:13:18,339
I'm singin' in the rain
268
00:13:18,422 --> 00:13:21,801
Just singin' in the rain
269
00:13:21,884 --> 00:13:24,929
What a glorious feelin'
270
00:13:25,012 --> 00:13:28,933
I'm happy again
271
00:13:29,016 --> 00:13:31,060
I'm laughin' at clouds--
272
00:13:43,113 --> 00:13:45,324
I'm singin' in the rain
273
00:13:46,909 --> 00:13:50,746
Just singin' in the rain
274
00:13:50,830 --> 00:13:54,458
What a glorious feelin'
275
00:13:54,542 --> 00:13:57,711
I'm happy again
276
00:14:11,350 --> 00:14:14,979
Yes!
277
00:14:15,062 --> 00:14:18,190
Whoo!
278
00:14:36,667 --> 00:14:38,085
Wait, what is she doing?
279
00:14:41,255 --> 00:14:42,131
Mamma.
280
00:14:42,715 --> 00:14:44,508
Bravo, my darling. Bravo.
281
00:14:46,260 --> 00:14:47,428
You liked it?
282
00:14:47,511 --> 00:14:49,430
I loved it!
283
00:14:49,513 --> 00:14:51,515
It was beautiful.
284
00:14:51,599 --> 00:14:55,519
The true spirit of Muratori,
but in a new way.
285
00:14:55,603 --> 00:14:57,313
Does this mean you won't be suing us?
286
00:14:57,396 --> 00:14:58,480
Of course not.
287
00:14:59,064 --> 00:15:01,650
I can barely afford my lawyer anyway.
288
00:15:02,651 --> 00:15:04,653
You are a true designer,
289
00:15:04,737 --> 00:15:06,238
just like your father was.
290
00:15:06,739 --> 00:15:08,741
I'm so sorry I couldn't see it until now.
291
00:15:10,534 --> 00:15:11,869
Marcello.
292
00:15:12,661 --> 00:15:15,039
It's time for me to step down
293
00:15:15,122 --> 00:15:18,250
and let someone
far more talented take over.
294
00:15:19,585 --> 00:15:20,753
What are you saying? No.
295
00:15:20,836 --> 00:15:24,256
Ladies and gentlemen, Marcello Muratori,
296
00:15:24,340 --> 00:15:28,135
the new head and bright future
of the House of Muratori.
297
00:15:49,156 --> 00:15:52,159
So, how does it feel
being the talk of Venice Fashion Week?
298
00:15:52,743 --> 00:15:54,578
Wonderful.
299
00:15:55,162 --> 00:15:57,790
But more than that, having my family back,
300
00:15:57,873 --> 00:15:58,874
I can't believe it.
301
00:15:58,958 --> 00:16:01,126
And your mother offering you
the whole company.
302
00:16:01,210 --> 00:16:02,586
And you too. We're a team.
303
00:16:02,670 --> 00:16:05,255
And her only condition
is that you do all our marketing.
304
00:16:05,339 --> 00:16:07,132
Well, of course I'd love to.
305
00:16:07,216 --> 00:16:10,678
It's so much to think about.
Maybe we should just enjoy tonight.
306
00:16:10,761 --> 00:16:12,096
Ah... I'm trying.
307
00:16:12,179 --> 00:16:15,057
I just can't wait to get back
to Solitano and get going.
308
00:16:15,140 --> 00:16:17,059
Solitano? For how long?
309
00:16:17,851 --> 00:16:21,730
Emily, I can't run Muratori from Paris.
310
00:16:22,856 --> 00:16:24,191
Oh. I just... I thought...
311
00:16:24,274 --> 00:16:26,944
You have no idea
how beautiful life can be there.
312
00:16:27,027 --> 00:16:28,946
It's a simple, quiet life.
313
00:16:29,029 --> 00:16:30,656
But never dull.
314
00:16:30,739 --> 00:16:36,453
We'll be so busy during the day,
but at night... it will just be us at home.
315
00:16:37,287 --> 00:16:38,539
And where would that be?
316
00:16:38,622 --> 00:16:43,460
My mother wants to move in with my sister
and give us her house.
317
00:16:43,544 --> 00:16:46,755
- That beautiful house?
- Mm-hm.
318
00:16:47,381 --> 00:16:49,925
Where we can really build a life together.
319
00:16:50,426 --> 00:16:53,262
And the best fashion company
Italy has ever known.
320
00:16:54,722 --> 00:16:57,224
It's just, this is all so amazing.
321
00:16:57,307 --> 00:16:58,267
And overwhelming.
322
00:16:58,350 --> 00:17:00,394
I know. I know.
323
00:17:01,061 --> 00:17:02,730
We don't have to decide anything now.
324
00:17:02,813 --> 00:17:04,565
All that matters...
325
00:17:05,357 --> 00:17:06,525
...is that we are together.
326
00:17:06,608 --> 00:17:08,736
Mm-hm. Mm-hm.
327
00:17:10,738 --> 00:17:13,907
Wait, so I'm responsible for
his debts whether we're divorced or not!?
328
00:17:14,908 --> 00:17:16,410
This is unbelievable.
329
00:17:17,995 --> 00:17:20,247
Let's continue this
when I'm back in Paris.
330
00:17:25,586 --> 00:17:26,628
How much did you hear?
331
00:17:27,254 --> 00:17:29,673
Us? Nothing. We weren't listening.
332
00:17:29,757 --> 00:17:30,591
Why?
333
00:17:32,134 --> 00:17:33,052
Is there a problem?
334
00:17:33,135 --> 00:17:35,846
The bankruptcy court
is coming for all of Laurent's assets
335
00:17:35,929 --> 00:17:37,431
and that includes your assets.
336
00:17:37,514 --> 00:17:38,474
Yes.
337
00:17:39,308 --> 00:17:42,269
My savings, my apartment, and my company.
338
00:17:43,896 --> 00:17:44,772
Wait...
339
00:17:44,855 --> 00:17:46,440
Agence Grateau is in trouble?
340
00:17:47,608 --> 00:17:49,526
I'm afraid it's sinking
faster than Venice.
341
00:17:50,360 --> 00:17:52,029
What does that mean exactly?
342
00:17:52,738 --> 00:17:54,990
Maybe we'll be sold or liquidated.
I don't know yet.
343
00:17:58,118 --> 00:18:01,038
You were both here
when I started this company,
344
00:18:01,121 --> 00:18:02,664
but I don't want you to be when it ends.
345
00:18:03,582 --> 00:18:05,334
So please, once we get back to Paris,
346
00:18:07,544 --> 00:18:09,338
look for new jobs.
347
00:18:12,299 --> 00:18:13,675
Emily?
348
00:18:16,345 --> 00:18:18,222
She has Muratori now.
349
00:18:18,847 --> 00:18:20,516
She got out just in time.
350
00:18:24,019 --> 00:18:25,020
Let's go.
351
00:18:29,066 --> 00:18:30,150
Alfie!
352
00:18:30,234 --> 00:18:32,694
We're partying
on the rooftop of Hotel Danieli.
353
00:18:32,778 --> 00:18:34,571
You should be here.
354
00:18:34,655 --> 00:18:35,697
I wish I were.
355
00:18:35,781 --> 00:18:38,200
Sounds a lot more fun
than the rooftop I'm on.
356
00:18:38,283 --> 00:18:39,952
I heard Antonia dropped her lawsuit.
357
00:18:40,035 --> 00:18:42,496
Yes, everyone's so relieved.
358
00:18:42,579 --> 00:18:45,666
Um, so are you calling
to check in on Nico or Marcello?
359
00:18:45,749 --> 00:18:47,334
No.
360
00:18:47,417 --> 00:18:48,919
I'm calling for you.
361
00:18:50,671 --> 00:18:52,923
I want to see you
when you're back in Paris.
362
00:18:53,715 --> 00:18:55,050
Oh. Uh...
363
00:18:56,635 --> 00:18:58,470
Well, uh-- Well, yeah, I mean, there's...
364
00:18:58,554 --> 00:19:02,057
I'm sure there's gonna be
a huge company celebration or something.
365
00:19:02,141 --> 00:19:03,600
- And--
- You know what I mean.
366
00:19:05,811 --> 00:19:08,105
Look, I know we like to joke
and tease each other a lot,
367
00:19:08,188 --> 00:19:11,441
but... don't pretend
we don't have something.
368
00:19:15,737 --> 00:19:17,197
Are you still there?
369
00:19:18,490 --> 00:19:23,328
Yeah, I... I can't talk right now,
but... yes, when I get back to Paris.
370
00:19:23,412 --> 00:19:25,539
Okay, great.
371
00:19:26,874 --> 00:19:27,833
I look forward to it.
372
00:19:29,835 --> 00:19:30,794
Oh!
373
00:19:30,878 --> 00:19:32,462
Just what I needed.
374
00:19:34,131 --> 00:19:36,758
Wow, uh, thirsty?
375
00:19:37,259 --> 00:19:38,218
I guzzle.
376
00:19:38,719 --> 00:19:39,970
Full of bad habits.
377
00:19:40,470 --> 00:19:41,388
- Okay.
- Come on.
378
00:19:41,471 --> 00:19:43,390
Let's take you on a victory lap.
379
00:19:46,101 --> 00:19:47,060
Grazie.
380
00:19:48,937 --> 00:19:52,316
I haven't had the chance
to say congratulations.
381
00:19:52,399 --> 00:19:53,692
Oh, merci.
382
00:19:53,775 --> 00:19:55,068
It went so well, didn't it?
383
00:19:55,152 --> 00:19:56,445
Yeah, no, not the show.
384
00:19:56,528 --> 00:19:58,530
I'm talking about Antonia's offer,
385
00:19:58,614 --> 00:20:00,032
running Muratori.
386
00:20:00,657 --> 00:20:02,409
Marcello must be thrilled.
387
00:20:02,492 --> 00:20:04,286
He is. Yeah. No, he is.
388
00:20:04,369 --> 00:20:07,039
It's just, well,
we would be living in Solitano.
389
00:20:07,664 --> 00:20:08,790
And don't get me wrong.
390
00:20:08,874 --> 00:20:11,960
It's a gorgeous town,
and everyone there is so lovely.
391
00:20:12,044 --> 00:20:12,920
But...
392
00:20:13,879 --> 00:20:14,755
But what?
393
00:20:15,923 --> 00:20:17,925
Well, what about Agence Grateau?
394
00:20:18,675 --> 00:20:20,135
What about it, Emily?
395
00:20:20,928 --> 00:20:23,847
Don't be ridiculous.
You should jump at this opportunity.
396
00:20:24,473 --> 00:20:25,933
Really? Why?
397
00:20:26,016 --> 00:20:27,351
Because...
398
00:20:27,851 --> 00:20:29,978
The marketing industry is fickle,
399
00:20:30,062 --> 00:20:31,980
so moving in-house is smart.
400
00:20:32,064 --> 00:20:34,650
You'll be building a brand,
running an empire.
401
00:20:35,901 --> 00:20:39,488
But we... we wouldn't be
working together anymore.
402
00:20:40,072 --> 00:20:44,117
Oh... we'll both survive.
It's not like they're banning Instagram.
403
00:20:45,452 --> 00:20:46,453
No.
404
00:20:49,039 --> 00:20:51,583
You could be the next Miuccia Prada.
405
00:20:52,668 --> 00:20:54,586
Yeah, be lucky to have you.
406
00:20:56,797 --> 00:20:58,257
I know I was.
407
00:20:59,383 --> 00:21:00,467
Very much.
408
00:22:15,876 --> 00:22:17,377
To Marcello Muratori.
409
00:22:17,461 --> 00:22:18,378
- Ah.
- Salute.
410
00:22:23,258 --> 00:22:25,594
Mmm-mmm!
411
00:22:25,677 --> 00:22:29,139
- I have... all of you to thank.
- Mm.
412
00:22:29,806 --> 00:22:33,977
But especially... you, Emily.
413
00:22:34,686 --> 00:22:36,897
My life hasn't been the same
since the day I met you.
414
00:22:36,980 --> 00:22:38,690
Nobody's has.
415
00:22:38,774 --> 00:22:41,651
And yes, this business is important to me,
416
00:22:41,735 --> 00:22:44,780
but what's even more important
417
00:22:44,863 --> 00:22:45,697
is you.
418
00:22:48,658 --> 00:22:49,493
Nico?
419
00:22:50,285 --> 00:22:52,037
You also wanted to say something, hm?
420
00:22:52,120 --> 00:22:53,789
Yes, thank you.
421
00:22:53,872 --> 00:22:55,916
- Oh, I get a speech too?
- Mm!
422
00:22:56,917 --> 00:23:00,504
I've had such a difficult time
with my family.
423
00:23:00,587 --> 00:23:03,090
And you've been so supportive.
424
00:23:04,049 --> 00:23:07,052
The truth is,
I wouldn't be here without you.
425
00:23:07,844 --> 00:23:10,138
You two women make us the men we are.
426
00:23:10,222 --> 00:23:11,807
- Ooh.
- Oh!
427
00:23:11,890 --> 00:23:14,684
- Well, we are pretty great.
- Mm.
428
00:23:17,979 --> 00:23:18,814
Wait, what? No!
429
00:23:21,441 --> 00:23:22,776
Um, I...
430
00:23:22,859 --> 00:23:24,986
Uh...
431
00:23:25,070 --> 00:23:28,073
I love you, but I can't.
432
00:23:28,907 --> 00:23:30,075
What?
433
00:23:30,158 --> 00:23:32,369
I can't marry you.
434
00:23:33,370 --> 00:23:34,704
Um, I...
435
00:23:34,788 --> 00:23:39,292
I just-- I can't leave everything in Paris
to move to Solitano.
436
00:23:39,376 --> 00:23:41,670
It's not my life.
437
00:23:43,130 --> 00:23:44,548
It's also not your ring.
438
00:23:45,674 --> 00:23:46,508
What...
439
00:23:47,342 --> 00:23:49,302
I was holding it for Nico.
440
00:23:56,309 --> 00:23:57,144
It's for me?
441
00:23:58,311 --> 00:23:59,438
Mindy,
442
00:24:00,021 --> 00:24:01,106
I love you.
443
00:24:02,107 --> 00:24:04,609
I've been in love with you
since we were first at school together.
444
00:24:06,736 --> 00:24:09,322
And I want to be with you
for the rest of my life.
445
00:24:10,866 --> 00:24:12,033
So...
446
00:24:12,117 --> 00:24:14,411
Oh, wow! Oh!
447
00:24:16,121 --> 00:24:17,372
Will you marry me?
448
00:24:22,502 --> 00:24:23,753
- Please don't say no.
- No!
449
00:24:23,837 --> 00:24:28,133
No-- Yes, yes, yes, yes!
I mean, oui or sì, whatever!
450
00:24:28,717 --> 00:24:30,051
Wait. Oh!
451
00:24:30,135 --> 00:24:31,553
Oh my God, it's a ring...
452
00:24:36,099 --> 00:24:37,684
- I love you.
- I love you.
453
00:24:39,436 --> 00:24:41,354
- Oh, wait, really?
- Really.
454
00:24:44,483 --> 00:24:45,942
Congratulations.
455
00:24:46,693 --> 00:24:48,278
I'm so happy for you.
456
00:25:09,049 --> 00:25:10,133
I'm sorry.
457
00:25:10,800 --> 00:25:12,969
I'm completely mortified, okay?
458
00:25:13,053 --> 00:25:16,556
I saw the ring, and I was just--
I was so confused. You know, I didn't...
459
00:25:16,640 --> 00:25:17,807
I thought you were...
460
00:25:17,891 --> 00:25:18,934
I'm sorry.
461
00:25:19,434 --> 00:25:21,603
It was just so presumptuous of me.
462
00:25:21,686 --> 00:25:22,729
Was it?
463
00:25:24,189 --> 00:25:27,609
Because I had been thinking
about it for us in the future.
464
00:25:27,692 --> 00:25:28,818
Me too.
465
00:25:28,902 --> 00:25:31,112
Then when I thought
it was actually happening--
466
00:25:31,196 --> 00:25:33,365
You realized how you truly feel.
467
00:25:36,243 --> 00:25:39,287
I have built a life for myself in Paris.
468
00:25:39,955 --> 00:25:42,666
Okay? I've worked really hard for it,
469
00:25:42,749 --> 00:25:44,000
and I love it.
470
00:25:45,252 --> 00:25:46,753
And I love you in it.
471
00:25:46,836 --> 00:25:49,798
I love Paris too,
but only because you are there.
472
00:25:52,175 --> 00:25:54,344
I belong in Solitano, Emily.
473
00:25:55,554 --> 00:25:56,638
I know.
474
00:25:59,182 --> 00:26:01,351
I wish I could be there with you.
475
00:26:05,146 --> 00:26:06,273
But you can't.
476
00:26:09,568 --> 00:26:11,778
It's a beautiful dream.
477
00:26:13,655 --> 00:26:15,282
But it's just not mine.
478
00:26:48,148 --> 00:26:51,067
Hey. I'm sorry about you and Marcello.
479
00:26:52,277 --> 00:26:53,653
I know you love him.
480
00:26:54,571 --> 00:26:55,572
I do.
481
00:26:55,655 --> 00:26:58,700
But, you know,
we both want different things.
482
00:26:58,783 --> 00:27:01,745
- Mm.
- And if I moved to Solitano...
483
00:27:02,245 --> 00:27:05,165
I'd feel like a princess
trapped in a castle.
484
00:27:05,248 --> 00:27:07,375
It's a nice fairy tale, though.
485
00:27:07,459 --> 00:27:11,212
Yeah, but... in the end,
I think that's all it was.
486
00:27:11,296 --> 00:27:12,339
Yeah.
487
00:27:12,422 --> 00:27:15,050
But at least you found
your Prince Charming.
488
00:27:15,133 --> 00:27:16,676
It's crazy, huh?
489
00:27:16,760 --> 00:27:19,346
Nico's already giving me choices
for wedding dates.
490
00:27:19,429 --> 00:27:21,765
I haven't even told my parents.
491
00:27:21,848 --> 00:27:24,392
Well, shouldn't he be calling your dad
and asking for his blessing?
492
00:27:24,476 --> 00:27:25,810
No!
493
00:27:25,894 --> 00:27:28,229
Because he'll insist
on controlling the whole thing.
494
00:27:28,313 --> 00:27:30,315
Nico can call him after we're married.
495
00:27:30,398 --> 00:27:31,316
Mindy!
496
00:27:31,399 --> 00:27:34,319
What? Anyway, I hate weddings.
497
00:27:34,402 --> 00:27:36,946
All I care about
is the bachelorette party.
498
00:27:37,030 --> 00:27:39,074
Oh, well, that I will be controlling.
499
00:27:39,157 --> 00:27:40,825
I'm thinking Mykonos.
500
00:27:40,909 --> 00:27:42,577
Or... or wait, Ibiza.
501
00:27:42,661 --> 00:27:44,329
I thought I was planning it.
502
00:27:44,412 --> 00:27:46,498
Shh, shh, shh. Of course you are.
503
00:27:47,916 --> 00:27:49,084
Hey, you two.
504
00:27:49,167 --> 00:27:50,627
- Hi.
- Hi.
505
00:27:50,710 --> 00:27:51,628
When'd you get back?
506
00:27:52,545 --> 00:27:54,506
Uh, yesterday.
507
00:27:54,589 --> 00:27:56,633
- How's the restaurant?
- Yeah, really good.
508
00:27:56,716 --> 00:27:58,885
We're going through the budget
with the new chef.
509
00:27:58,968 --> 00:28:01,596
Oh, the new Chef Hot. What's he like?
510
00:28:02,180 --> 00:28:04,182
A she, actually.
511
00:28:05,266 --> 00:28:06,351
Lucky you.
512
00:28:06,434 --> 00:28:08,770
- Anyway, we've gotta get going, so...
- Yeah.
513
00:28:08,853 --> 00:28:09,771
What's that?
514
00:28:09,854 --> 00:28:10,772
Oh.
515
00:28:11,272 --> 00:28:12,273
It's a...
516
00:28:13,274 --> 00:28:15,068
- Nico proposed.
- Yes.
517
00:28:15,151 --> 00:28:16,361
She's engaged.
518
00:28:18,113 --> 00:28:19,656
When were you gonna tell me?
519
00:28:20,448 --> 00:28:21,574
I just did.
520
00:28:21,658 --> 00:28:22,659
No.
521
00:28:23,159 --> 00:28:23,993
Emily did.
522
00:28:25,120 --> 00:28:28,039
Okay, well, I think it's customary
to say, "Best wishes."
523
00:28:29,207 --> 00:28:31,918
Well, the most I can do is "good luck."
524
00:28:33,002 --> 00:28:34,629
I think you're making a big mistake.
525
00:28:34,713 --> 00:28:35,880
Alfie.
526
00:28:36,464 --> 00:28:37,757
She knows what I mean.
527
00:28:40,927 --> 00:28:43,346
What is going on between you two?
528
00:28:43,430 --> 00:28:44,389
Nothing.
529
00:28:44,472 --> 00:28:45,932
That was not nothing.
530
00:28:48,518 --> 00:28:49,936
Do you still have feelings for him?
531
00:28:55,734 --> 00:28:56,985
Oh, Min.
532
00:28:57,819 --> 00:28:59,612
Oh my God. What am I doing?
533
00:29:11,875 --> 00:29:12,917
Emily!
534
00:29:13,418 --> 00:29:14,502
You're back.
535
00:29:15,545 --> 00:29:17,088
I still work here, don't I?
536
00:29:17,172 --> 00:29:19,758
Uh, we were about to ship
your things to Solitano.
537
00:29:19,841 --> 00:29:21,384
Except your pink stapler.
538
00:29:21,468 --> 00:29:22,719
I've always liked it.
539
00:29:22,802 --> 00:29:25,430
I'm not going to Solitano.
540
00:29:25,930 --> 00:29:27,432
Marcello and I broke up.
541
00:29:27,515 --> 00:29:29,392
Oh. Oh...
542
00:29:30,477 --> 00:29:32,479
- I'm sorry to hear that.
- Oh.
543
00:29:33,062 --> 00:29:35,482
Thank you, Sylvie. I...
544
00:29:36,524 --> 00:29:38,276
I thought he was the one.
545
00:29:38,359 --> 00:29:41,863
But, in the end, I just realized
it's not the life I wanted.
546
00:29:42,655 --> 00:29:44,073
Well, then I'm glad you're here.
547
00:29:44,157 --> 00:29:44,991
So am I.
548
00:29:45,074 --> 00:29:47,410
But now there's
something you need to know.
549
00:29:47,911 --> 00:29:51,039
Agence Grateau has been in trouble.
I almost closed the doors.
550
00:29:51,122 --> 00:29:52,624
What? Why didn't you tell me?
551
00:29:52,707 --> 00:29:54,375
Oh, I was sparing you.
552
00:29:54,876 --> 00:29:57,337
But, luckily, a white knight
came to our rescue.
553
00:29:57,420 --> 00:30:00,089
I brought in an equity partner
to keep us afloat.
554
00:30:01,800 --> 00:30:03,718
There may be some changes around here.
555
00:30:03,802 --> 00:30:05,345
Who is it?
556
00:30:05,428 --> 00:30:06,846
Who wants champagne?
557
00:30:06,930 --> 00:30:08,515
Oh, no.
558
00:30:08,598 --> 00:30:09,891
It's actually La Marca Prosecco.
559
00:30:09,974 --> 00:30:12,393
Legally, I can't be seen
drinking anything else.
560
00:30:13,311 --> 00:30:15,855
She's our white knight?
I thought she didn't have any money.
561
00:30:15,939 --> 00:30:16,940
Oh, darling, I do now.
562
00:30:17,023 --> 00:30:18,525
My husband's death was a shock,
563
00:30:18,608 --> 00:30:21,402
but the bigger shock
was that he left me the palazzo.
564
00:30:21,486 --> 00:30:25,114
And now I've had the most amazing offer
from the Four Seasons.
565
00:30:25,615 --> 00:30:29,160
They want this to be
the world's first Four Seasons Palazzo.
566
00:30:29,244 --> 00:30:32,330
And now I'm co-head of Agence Grateau.
567
00:30:32,831 --> 00:30:34,457
Fuck, this is gonna be fun.
568
00:30:34,541 --> 00:30:36,876
Whoo-hoo!
569
00:30:56,062 --> 00:30:59,315
Here we are, pan-seared sea bream
with a citrus caper sauce.
570
00:30:59,399 --> 00:31:01,526
Ooh! Is this the fish
we caught this morning?
571
00:31:01,609 --> 00:31:04,904
I'm pretty sure
all you pulled up this morning was carp.
572
00:31:04,988 --> 00:31:07,115
I see.
573
00:31:07,824 --> 00:31:09,033
To Gabriel,
574
00:31:09,117 --> 00:31:13,872
who has fed us so spectacularly well
from Koh Samui to Crete.
575
00:31:13,955 --> 00:31:15,206
Gabriel.
576
00:31:15,707 --> 00:31:16,875
To Gabriel.
577
00:31:16,958 --> 00:31:18,668
Thank you. Enjoy your lunch.
578
00:31:19,586 --> 00:31:20,962
Oh, uh, Gab...
579
00:31:24,090 --> 00:31:28,428
I wanted to tell you that we've decided
to take the rest of the month
580
00:31:28,511 --> 00:31:30,054
at our London place.
581
00:31:30,138 --> 00:31:32,891
So you have a few weeks off
here in Greece until we return.
582
00:31:32,974 --> 00:31:34,142
One of the perks of the job.
583
00:31:34,225 --> 00:31:35,768
Oh. Um...
584
00:31:35,852 --> 00:31:37,020
That's...
585
00:31:37,812 --> 00:31:39,022
- Thank you.
- Of course.
586
00:31:39,689 --> 00:31:40,982
You've earned it.
587
00:32:20,647 --> 00:32:21,773
Dare me...
588
00:32:21,856 --> 00:32:24,025
- Uh, could you mail this for me?
- Yes, Chef.
589
00:32:24,108 --> 00:32:24,943
Thank you.
590
00:32:25,026 --> 00:32:27,445
Yearning loud
591
00:32:28,613 --> 00:32:31,574
I can't go
592
00:32:32,367 --> 00:32:35,244
See the show
593
00:32:53,888 --> 00:32:57,350
When I run all day with you
594
00:33:01,896 --> 00:33:05,358
How I feel you want it too
595
00:33:07,443 --> 00:33:09,362
A tear from the blue
596
00:33:11,447 --> 00:33:13,366
Hold me now
597
00:33:14,450 --> 00:33:15,368
Hold
598
00:33:17,912 --> 00:33:21,374
I see eye to eye with you
599
00:33:21,958 --> 00:33:25,503
With you to hold me now
600
00:33:27,505 --> 00:33:28,923
Hold me
601
00:33:31,467 --> 00:33:33,386
Hold me now
602
00:33:35,138 --> 00:33:37,682
And free me
603
00:33:39,434 --> 00:33:41,936
From the ground
604
00:33:56,034 --> 00:33:57,910
And I know
605
00:33:59,078 --> 00:34:01,706
I know it looks like faith
606
00:34:03,958 --> 00:34:05,418
I can see it