1 00:00:28,695 --> 00:00:32,866 Voi luoja. Tämä on uskomatonta. Olen aivan sanaton. 2 00:00:32,949 --> 00:00:35,243 Emily Cooperko muka sanaton? 3 00:00:40,707 --> 00:00:43,001 Tiedän, että pidät Pariisista, 4 00:00:43,084 --> 00:00:46,463 mutta minusta Venetsia on maailman kaunein kaupunki. 5 00:00:46,546 --> 00:00:49,090 Se on myös ehkäpä romanttisin. 6 00:00:50,050 --> 00:00:51,801 Onneksi olen täällä kanssasi. 7 00:00:55,305 --> 00:00:59,893 Venetsia oli ämpärilistallani jo lapsena. - Kenellä lapsella on muka sellainen? 8 00:00:59,976 --> 00:01:02,228 Sillä, joka pitää yhä ämpärihattuja. 9 00:01:04,564 --> 00:01:06,107 Jestas. - Voi luoja. 10 00:01:06,191 --> 00:01:07,108 Katsokaa nyt. 11 00:01:16,534 --> 00:01:18,953 EMILY VENETSIASSA 12 00:01:19,037 --> 00:01:20,038 {\an8}Pysäkkimme. 13 00:01:20,872 --> 00:01:22,832 {\an8}Tuo ei näytä hotelliltamme. 14 00:01:22,916 --> 00:01:26,294 {\an8}Tarkistamme ensin näytöspaikan. Sopiiko? - Ilman muuta. 15 00:01:32,967 --> 00:01:36,179 {\an8}Tervetuloa San Francesco della Vignaan. 16 00:01:36,888 --> 00:01:39,182 {\an8}Täydellistä. - Tiesin, että pidät tästä. 17 00:01:39,265 --> 00:01:42,602 {\an8}Se on lähellä kanavaa, joten vieraat saapuvat veneillä. 18 00:01:42,685 --> 00:01:46,523 {\an8}Dior piti näytöksen täällä. Ihme, että paikka oli saatavilla. 19 00:01:46,606 --> 00:01:49,609 {\an8}Mallit ovat valmiita viimeistä sovitusta varten. 20 00:01:49,692 --> 00:01:51,111 {\an8}Töihin. - Tulen mukaan. 21 00:01:51,194 --> 00:01:55,448 {\an8}Olet tehnyt paljon. Mene nauttimaan ensimmäisestä kerrastasi Venetsiassa. 22 00:01:55,532 --> 00:01:59,410 Tulin tänne töihin. - Mene. Anna minun kerrankin hoitaa asiat. 23 00:01:59,494 --> 00:02:02,080 Oletko varma? - On hän. Mennään nyt. 24 00:02:02,163 --> 00:02:04,165 Hyvä on. Nähdään St. Regisissä. 25 00:02:05,500 --> 00:02:07,460 Se siitä töiden tekemisestä. 26 00:02:19,180 --> 00:02:20,223 Yksi, kaksi. 27 00:02:25,311 --> 00:02:26,354 Jestas sentään. 28 00:02:29,107 --> 00:02:31,568 Voi luoja. 29 00:02:36,698 --> 00:02:39,242 En ole nähnyt sinua noin iloisena. 30 00:02:39,325 --> 00:02:42,120 Älä muuta sano. Olen ylpeä Marcellosta. 31 00:02:42,203 --> 00:02:45,456 Saan olla täällä hänen ja teidän kaikkien kanssa. 32 00:02:45,540 --> 00:02:47,834 En ole ikinä hymyillyt näin paljon. 33 00:02:47,917 --> 00:02:51,713 Ihanaa, että olet rakastunut. Se lämmittää jyrsijän sydäntäni. 34 00:02:51,796 --> 00:02:52,881 Anteeksi mitä? 35 00:02:52,964 --> 00:02:54,799 Katso tuota siltaa. 36 00:02:55,508 --> 00:02:56,843 Jyrsijän sydäntäkö? 37 00:02:57,594 --> 00:02:58,720 Ai niin. 38 00:02:58,803 --> 00:03:01,222 Myllyn rotat. Miten se etenee? 39 00:03:01,306 --> 00:03:05,018 Tuottajat lähettivät minulle Satinen karkean animaatioversion. 40 00:03:05,101 --> 00:03:07,770 Siis Ratinen. - Näytä minullekin. 41 00:03:11,941 --> 00:03:14,319 Jestas. Oletpa suloinen. 42 00:03:14,402 --> 00:03:19,115 Korkeat nuotit saavat viikseni värisemään, mutta rottatissini näyttävät hyvältä. 43 00:03:19,199 --> 00:03:21,534 Onneksi niitä on vain kaksi. - Eikö vain? 44 00:03:23,536 --> 00:03:26,080 Anteeksi. Pitää vastata. - Selvä. 45 00:03:26,164 --> 00:03:28,041 Oletko jo matkalla, Sylvie? 46 00:03:28,833 --> 00:03:32,170 En. Olen Roomassa. - Roomassako? Miksi? 47 00:03:32,253 --> 00:03:36,299 Muistatko Janen? - Vaikea unohtaa. Mitä hän nyt on tehnyt? 48 00:03:37,050 --> 00:03:41,304 Hänen miehensä kuoli yllättäen. - Onpa kamalaa. Olen pahoillani. 49 00:03:41,387 --> 00:03:44,724 Menen hautajaisiin, mutta tulen sinne näytöstä varten. 50 00:03:44,807 --> 00:03:49,145 Pärjäämme kyllä ilman sinuakin. - Ei. Tulen huomenna. 51 00:03:49,229 --> 00:03:51,147 Kyse ei ole vain Marcellosta. 52 00:03:51,231 --> 00:03:54,442 Minullakin on paljon pelissä, ja tämän täytyy onnistua. 53 00:03:54,525 --> 00:03:55,818 Kaikkien tähden. 54 00:03:57,737 --> 00:04:00,073 Pitää mennä. Nähdään huomenna. 55 00:04:08,039 --> 00:04:10,416 Olet hyvä ystävä, kun tulit tänne asti. 56 00:04:10,500 --> 00:04:14,087 Et saa olla yksin elämäsi surullisimpana päivänä. 57 00:04:14,170 --> 00:04:17,632 Elämäni surullisin päivä on itse asiassa ensi viikolla, 58 00:04:17,715 --> 00:04:21,261 kun testamentista selviävät velkojeni mittasuhteet. 59 00:04:22,720 --> 00:04:27,517 Munasolujakaan ei voi enää myydä. Minunkin olisi pitänyt naida liikemies. 60 00:04:28,518 --> 00:04:33,147 Laurent ajoi kaksi yökerhoa konkurssiin ja takasi lainansa äitini omaisuudella. 61 00:04:33,690 --> 00:04:35,108 Voisin tappaa hänet. 62 00:04:35,191 --> 00:04:37,485 Anteeksi. Huono vitsi. - Ei ollenkaan. 63 00:04:38,027 --> 00:04:41,364 Tiesin, että tämä päivä tulee. Siksi surinkin etukäteen. 64 00:04:43,116 --> 00:04:47,704 Mitä aiot tehdä Laurentin suhteen? - Sen, mitä olisi pitänyt aikoja sitten. 65 00:04:48,538 --> 00:04:51,249 Haen avioeroa. - Onnea vain. 66 00:04:51,332 --> 00:04:54,669 En tarkoittanut sinua. Hei sitten, kulta. 67 00:04:54,752 --> 00:04:58,715 "Ikuisuus alkaa tänään." Tuo tarkoittanee meitä. 68 00:05:10,518 --> 00:05:12,270 Ei voi olla totta. 69 00:05:12,353 --> 00:05:15,773 Oletko nähnyt passiani? Minulla oli se vielä lentokentällä. 70 00:05:16,357 --> 00:05:19,319 Autan sinua etsimään suihkun jälkeen. - Kiitos. 71 00:05:31,581 --> 00:05:34,625 Tein päivällisvarauksen lempiravintolaani. 72 00:05:35,335 --> 00:05:37,086 Vain meille kahdelle. 73 00:05:37,754 --> 00:05:40,006 En jaa sinua tänään kenenkään kanssa. 74 00:05:41,883 --> 00:05:44,719 Sopiiko? - Enemmän kuin hyvin. 75 00:05:47,180 --> 00:05:49,474 Lähden Mindyn kanssa drinkille. 76 00:05:50,641 --> 00:05:51,809 Selvä. 77 00:05:57,482 --> 00:05:58,816 MEIDÄN PITÄÄ NÄHDÄ! 78 00:05:58,900 --> 00:06:01,027 Mitä? Kosiiko hän? 79 00:06:01,694 --> 00:06:03,321 Anteeksi. Olen innoissani. 80 00:06:03,404 --> 00:06:06,407 Meidän pitää juhlia. Aperol Spritzit, per favore. 81 00:06:08,534 --> 00:06:12,705 Oletko innoissasi? Et näytä siltä. - Olenhan minä. Olen vain yllättynyt. 82 00:06:12,789 --> 00:06:17,460 Tämä tapahtuu melko nopeasti, mutta tuntuu silti oikealta. Olemme tiimi. 83 00:06:17,543 --> 00:06:21,130 Jos ajattelen seuraavaa vuotta tai seuraavaa viittä vuotta... 84 00:06:21,214 --> 00:06:22,173 Niin teetkin. 85 00:06:22,965 --> 00:06:24,425 Näen meidät yhdessä. 86 00:06:25,051 --> 00:06:29,806 Lisäksi voin nyt saada kaiken, kun hän asuu Pariisissa. 87 00:06:30,556 --> 00:06:33,476 Rakkauden, työpaikan ja parhaan ystäväni. 88 00:06:34,852 --> 00:06:36,145 Minua alkaa itkettää. 89 00:06:37,355 --> 00:06:39,774 Grazie. - Kiitos. 90 00:06:39,857 --> 00:06:45,113 Sinulle ja Marcellolle. Toivon teille maailman eniten onnea. Ansaitsette sen. 91 00:06:45,196 --> 00:06:48,032 Koe-esiinnytkö kaason rooliin? - Pitääkö minun? 92 00:06:48,116 --> 00:06:49,450 Ei tietenkään. 93 00:06:52,912 --> 00:06:56,916 Menemme hänen lempiravintolaansa. - Jestas! Hän kosii siis siellä. 94 00:06:58,709 --> 00:07:02,338 Se todellakin tapahtuu. Älä tilaa salaattia. 95 00:07:02,422 --> 00:07:05,800 Hampaissa ei saa olla lehdenpaloja, kun hän polvistuu. 96 00:07:05,883 --> 00:07:09,095 Miten hän mahtaa tehdä sen? Laulavatko tarjoilijat? 97 00:07:09,178 --> 00:07:11,764 Esiintyykö jousikvartetti? - Älä. Jännittää. 98 00:07:11,848 --> 00:07:16,352 Ehkä sormus on samppanjalasissa. Hänellähän on tyyliä. Älä siis hörsi. 99 00:07:16,436 --> 00:07:19,147 En ikinä tee niin. - Ai niin. Hörsijä olen minä. 100 00:07:27,864 --> 00:07:30,491 Buonasera. Marcello Muratori. 101 00:07:30,992 --> 00:07:31,993 Grazie. 102 00:07:36,497 --> 00:07:39,959 Olen ajatellut erästä asiaa, Emily. 103 00:07:40,835 --> 00:07:44,172 Entä jos emme olisi tavanneet Megèvessä sinä päivänä? 104 00:07:44,255 --> 00:07:47,425 Entä jos emme olisi kohdanneet uudelleen Pariisissa? 105 00:07:47,508 --> 00:07:50,720 Elämäni olisi täysin erilaista. - Niin minunkin. 106 00:07:50,803 --> 00:07:53,473 Onneksi en ikinä oppinut laskettelemaan. 107 00:07:54,348 --> 00:07:56,142 Saat minut uskomaan itseeni. 108 00:07:56,225 --> 00:07:59,896 Näet minut toisessa valossa kuin muut. Luovana tyyppinä. 109 00:08:00,813 --> 00:08:05,276 Tunnen jo menestyneeni, kävipä näytöksen kanssa miten vain. 110 00:08:05,359 --> 00:08:07,612 En tilannut jälkiruokaa. - Minä tilasin. 111 00:08:07,695 --> 00:08:11,199 Tiramisu on paikan erikoisuus. Savoiardi tehdään täällä. 112 00:08:11,282 --> 00:08:12,617 Savoiardiko? 113 00:08:12,700 --> 00:08:15,953 Ne ovat Lady Fingers -keksejä. 114 00:08:19,123 --> 00:08:20,208 Aloita sinä. 115 00:08:20,875 --> 00:08:21,709 Selvä. 116 00:08:28,382 --> 00:08:30,718 Eikö olekin hyvää? - On. 117 00:08:30,801 --> 00:08:34,555 Lusikoi pohjalle asti. Se on paras osuus. Siellä on yllätys. 118 00:08:34,639 --> 00:08:36,140 Selvä. 119 00:08:44,065 --> 00:08:46,192 Löysin jotain. - Aivan. 120 00:08:46,275 --> 00:08:48,736 Niin. Se on... 121 00:08:49,779 --> 00:08:50,613 Keksi. 122 00:08:51,906 --> 00:08:54,158 Venetsialainen suklaa on parasta. 123 00:09:00,706 --> 00:09:02,208 Herkullista. 124 00:09:19,976 --> 00:09:22,812 Eikö hän kosinut? - Olen totta puhuen helpottunut. 125 00:09:22,895 --> 00:09:26,148 En haluaisi löytää kihlasormustani tiramisusta. 126 00:09:26,232 --> 00:09:29,860 Sellainen tarina ei sovi loppuelämän ajan kerrottavaksi. 127 00:09:29,944 --> 00:09:30,987 Älä hätäile. 128 00:09:31,654 --> 00:09:34,490 Ehkä hän tekee sen näytöksen jälkeen. 129 00:09:35,074 --> 00:09:37,410 Ellei hän sitten tee sitä nyt. Hei! 130 00:09:37,493 --> 00:09:38,786 Häiritsenkö? - Et. 131 00:09:38,869 --> 00:09:40,913 Meillä on ongelma. - Millainen? 132 00:09:40,997 --> 00:09:43,457 Mennään näytöspaikalle. Ei hyvältä näytä. 133 00:09:43,541 --> 00:09:45,167 Selvä. Mennään sitten. 134 00:09:45,251 --> 00:09:46,794 Heippa. 135 00:09:47,378 --> 00:09:49,005 Olen täällä, jos kaipailet. 136 00:09:53,092 --> 00:09:56,095 Mitä täällä on tapahtunut? Yöllä ei edes satanut. 137 00:09:56,178 --> 00:09:59,390 Vesi tuli ylös eikä alas. Sitä sanotaan aqua altaksi. 138 00:09:59,473 --> 00:10:02,560 Täysikuu saa veden nousemaan. 139 00:10:02,643 --> 00:10:06,480 Voimmeko hoitaa sen pois täältä esimerkiksi vedenimurilla? 140 00:10:06,564 --> 00:10:09,442 Se ei auta. Vesi nousee samaa tahtia. 141 00:10:10,151 --> 00:10:11,861 Kaupunkihan uppoaa. 142 00:10:12,945 --> 00:10:16,949 Siksi paikka oli saatavilla, Luc. - Niin. Venetsia on julma rakastaja. 143 00:10:17,033 --> 00:10:19,452 Olen yrittänyt etsiä toista paikkaa. 144 00:10:19,535 --> 00:10:22,079 Hotel Danieli ja Palazzo Ducale on varattu. 145 00:10:22,163 --> 00:10:25,416 Max Mara vei taas Dogen palatsin. - Ahneet paskiaiset. 146 00:10:25,499 --> 00:10:30,713 Miten edes ehtisimme siirtämään näytöksen ja vieraat uuteen paikkaan? 147 00:10:30,796 --> 00:10:34,800 Kirkko ei ole kiinnostunut. - Kiitos, kun tarkistit, Paddington. 148 00:10:37,845 --> 00:10:41,140 Paikalliset käyttävät näitä. En pilaa kenkiäni kuten te. 149 00:10:41,223 --> 00:10:42,808 Tarkistan vaatteet. 150 00:10:43,476 --> 00:10:47,063 En halua soittaa puhelua, mutta näytös pitää ehkä perua. 151 00:10:47,146 --> 00:10:51,192 Emme voi perua sitä. Marcello murtuu. - Olen huolissani Sylviestä. 152 00:10:51,275 --> 00:10:55,321 Lucin pää on ensimmäisenä pölkyllä, kun hän ehtii tänne Roomasta. 153 00:10:55,404 --> 00:10:58,032 Miksi minun? - Sinä varasit näytöspaikan! 154 00:10:59,158 --> 00:11:03,746 Vaatteet ovat kuivia, mutta miten näytös pidetään vedessä kahlaten? 155 00:11:03,829 --> 00:11:07,333 Missä mallit kävelevät? Missä vieraat istuvat kastumatta? 156 00:11:07,416 --> 00:11:10,503 Näytös ei uppoa. Se pidetään täällä. 157 00:11:10,586 --> 00:11:16,676 Ajatellaan asiaa uudella tavalla. Toimitaan aivan kuten paikallisetkin. 158 00:11:18,386 --> 00:11:19,220 Vauhtia! 159 00:11:27,937 --> 00:11:28,771 Ei. 160 00:11:35,194 --> 00:11:37,279 Aivan. Lisää. 161 00:11:39,281 --> 00:11:40,658 Riittääkö jo? - Riittää. 162 00:11:40,741 --> 00:11:41,659 Selvä. 163 00:11:58,634 --> 00:12:02,888 Kiitos, kun tulit. - Tarvitset niitä. Kastut eturivissä. 164 00:12:02,972 --> 00:12:04,807 Hän saapuu. Pelimme on pelattu. 165 00:12:06,475 --> 00:12:09,395 Mitä hittoa on tekeillä? - Voitko hoitaa loput? 166 00:12:09,979 --> 00:12:12,523 Improvisoimme aqua altan vuoksi. 167 00:12:13,899 --> 00:12:15,359 Voi luoja. 168 00:12:16,318 --> 00:12:18,362 Öinen vedenpaisumus vain. 169 00:12:18,446 --> 00:12:21,866 Sama tapahtui asuntoveneessäni, mutta kyse oli vessasta. 170 00:12:22,450 --> 00:12:24,493 En osannut odottaa sitä. 171 00:12:25,077 --> 00:12:29,623 Tein harvinaisen selväksi sen, että näytöksestä pitää tulla menestys. 172 00:12:29,707 --> 00:12:33,711 Miten siitä tulee menestys veden alla? - Meillä on varasuunnitelma. 173 00:12:33,794 --> 00:12:37,423 Kumisaappaatko? - Kumisaappaat ovat kyllä osa sitä. 174 00:12:41,343 --> 00:12:45,389 Mikä on varasuunnitelmasi Marcellon äidin suhteen? 175 00:12:45,473 --> 00:12:48,225 Voi luoja. Mitä Antonia tekee täällä? 176 00:12:50,478 --> 00:12:53,814 Vesi ei taida olla ongelmistamme suurin. 177 00:13:00,905 --> 00:13:02,865 Missä Marcello on? - Piilossa. 178 00:13:02,948 --> 00:13:05,159 Lopeta. Tästä tule hienoa. 179 00:13:08,496 --> 00:13:11,791 Hyvät naiset ja herrat. Näytös alkaa pian. 180 00:14:36,667 --> 00:14:38,085 Mitä hän oikein tekee? 181 00:14:41,255 --> 00:14:42,131 Äiti. 182 00:14:42,715 --> 00:14:44,508 Bravo, kultaseni. 183 00:14:46,260 --> 00:14:47,428 Piditkö siitä? 184 00:14:47,511 --> 00:14:51,515 Tuohan oli kerrassaan mahtavaa. Näytös oli oikein kaunis. 185 00:14:51,599 --> 00:14:55,519 Se kunnioitti Muratorin henkeä aivan uudella tavalla. 186 00:14:55,603 --> 00:14:58,480 Voimmeko siis unohtaa oikeusjutun? - Tietenkin. 187 00:14:59,064 --> 00:15:01,400 Minulla ei ole edes varaa asianajajaan. 188 00:15:02,651 --> 00:15:08,741 Olet suunnittelija aivan kuten isäsikin. Anteeksi, että ymmärrän sen vasta nyt. 189 00:15:10,534 --> 00:15:11,869 Marcello. 190 00:15:12,661 --> 00:15:18,250 Minun on aika siirtyä syrjään ja tehdä tilaa minua lahjakkaammalle. 191 00:15:19,585 --> 00:15:20,753 Mitä höpiset? 192 00:15:20,836 --> 00:15:24,256 Hyvät naiset ja herrat. Haluan esitellä Marcello Muratorin, 193 00:15:24,340 --> 00:15:28,636 Muratorin muotitalon uuden johtajan ja tulevaisuuden lupauksen. 194 00:15:49,156 --> 00:15:52,159 Miltä tuntuu olla muotiviikkojen kuumin puheenaihe? 195 00:15:52,743 --> 00:15:53,911 Mahtavalta. 196 00:15:55,162 --> 00:15:58,874 Ennen kaikkea sain perheeni takaisin. En ole uskoa tätä todeksi. 197 00:15:58,958 --> 00:16:02,586 Äiti tarjoaa sinulle koko yritystä. - Ja sinulle. Olemme tiimi. 198 00:16:02,670 --> 00:16:07,132 Hän haluaa, että hoidat markkinoinnin. - Tietenkin. Se olisi mahtavaa. 199 00:16:07,216 --> 00:16:10,678 Ajateltavaa on kuitenkin paljon. Nautitaanko vain illasta? 200 00:16:11,261 --> 00:16:14,974 Yritän kyllä, mutten malta odottaa, että pääsen taas Solitanoon. 201 00:16:15,057 --> 00:16:17,059 Viivytkö siellä pitkäänkin? 202 00:16:17,851 --> 00:16:21,730 En voi hoitaa yritystä Pariisista käsin. 203 00:16:22,898 --> 00:16:26,944 Ajattelin vain... - Ajattele, miten upeaa elämä olisi siellä. 204 00:16:27,695 --> 00:16:30,656 Se on yksinkertaista muttei ikinä tylsää. 205 00:16:30,739 --> 00:16:36,453 Meillä olisi päiväsaikaan kiireitä, mutta iltaisin olisimme kotona kahden. 206 00:16:37,287 --> 00:16:38,539 Missä kotimme olisi? 207 00:16:38,622 --> 00:16:43,460 Äitini haluaa antaa talonsa meille, koska muuttaa siskoni luo asumaan. 208 00:16:44,169 --> 00:16:46,672 Sen kauniin talonko? 209 00:16:47,381 --> 00:16:49,800 Voisimme rakentaa yhteisen elämän. 210 00:16:50,426 --> 00:16:54,138 Ja parhaan muotiyrityksen koko Italian historiassa. 211 00:16:54,763 --> 00:16:58,267 Tuo kaikki kuulostaa mahtavalta ja on samalla hieman liikaa. 212 00:16:58,350 --> 00:17:00,394 Tiedän. 213 00:17:01,061 --> 00:17:06,525 Ei tarvitse päättää heti. Tärkeintä on se, että olemme yhdessä. 214 00:17:10,738 --> 00:17:14,116 Olenko vastuussa hänen veloistaan avioerosta huolimatta? 215 00:17:14,908 --> 00:17:16,326 Käsittämätöntä. 216 00:17:17,995 --> 00:17:20,205 Puhutaan lisää, kun palaan Pariisiin. 217 00:17:25,586 --> 00:17:29,673 Paljonko kuulitte? - Mekö? Emme edes kuunnelleet. 218 00:17:29,757 --> 00:17:30,716 Miten niin? 219 00:17:32,134 --> 00:17:33,052 Mikä hätänä? 220 00:17:33,135 --> 00:17:35,846 Konkurssioikeus vaatii Laurentin omaisuutta. 221 00:17:35,929 --> 00:17:38,474 Se sisältää sinunkin omaisuutesi. - Aivan. 222 00:17:39,391 --> 00:17:42,269 Säästöni, asuntoni ja yritykseni. 223 00:17:43,896 --> 00:17:47,066 Hetkinen. Onko Agence Grateau pulassa? 224 00:17:47,775 --> 00:17:51,945 Se uppoaa Venetsiaakin nopeammin. - Mitä se siis tarkoittaa? 225 00:17:52,738 --> 00:17:54,990 Yritys voidaan myydä tai likvidoida. 226 00:17:59,411 --> 00:18:02,664 Olitte läsnä yrityksen alussa. En kaipaa teitä lopussa. 227 00:18:03,540 --> 00:18:05,417 Kun palaamme Pariisiin, 228 00:18:07,544 --> 00:18:09,338 saatte etsiä uudet työpaikat. 229 00:18:12,299 --> 00:18:13,675 Entä Emily? 230 00:18:16,345 --> 00:18:18,138 Hänellä on nyt Muratori. 231 00:18:18,847 --> 00:18:20,516 Hän ehti pois alta. 232 00:18:24,019 --> 00:18:25,020 Kas niin. 233 00:18:29,149 --> 00:18:32,694 Alfie! Biletämme Hotel Danielin katolla. 234 00:18:32,778 --> 00:18:34,571 Sinunkin pitäisi olla täällä. 235 00:18:34,655 --> 00:18:38,200 Kunpa olisinkin. Kuulostaa hauskemmalta kuin tämä katto. 236 00:18:38,283 --> 00:18:42,538 Antonia kuulemma luopui oikeusjutusta. - Niin. Kaikki ovat helpottuneita. 237 00:18:42,621 --> 00:18:45,666 Soititko Nicon vai Marcellon takia? 238 00:18:45,749 --> 00:18:49,002 En kummankaan. Soitin sinun takiasi. 239 00:18:50,671 --> 00:18:52,840 Haluan tavata, kun palaat Pariisiin. 240 00:18:56,635 --> 00:18:58,470 Aivan. Niin tietenkin. 241 00:18:58,554 --> 00:19:02,057 Siellä pidetään varmasti isot yrityspippalot tai vastaavaa. 242 00:19:02,141 --> 00:19:03,600 Ja... - En minä sitä. 243 00:19:05,811 --> 00:19:08,105 Härnäämme jatkuvasti toisiamme. 244 00:19:08,188 --> 00:19:11,441 Älä silti teeskentele, ettei meillä muka olisi mitään. 245 00:19:15,737 --> 00:19:17,197 Oletko vielä siellä? 246 00:19:18,490 --> 00:19:23,328 En voi puhua juuri nyt. Nähdään, kun palaan Pariisiin. 247 00:19:23,412 --> 00:19:25,539 Selvä. Hienoa. 248 00:19:26,874 --> 00:19:27,833 Odotan innolla. 249 00:19:30,878 --> 00:19:32,462 Juuri tuota tarvitsinkin. 250 00:19:34,131 --> 00:19:36,341 Jestas. Onpa sinulla jano. 251 00:19:37,259 --> 00:19:40,387 Olen hörsijä. Pahoja tapoja riittää. 252 00:19:40,470 --> 00:19:42,973 Selvä. - Mennään juhlimaan voittoasi. 253 00:19:46,101 --> 00:19:47,060 Grazie. 254 00:19:48,937 --> 00:19:53,692 En ole vielä ehtinyt onnitella. - Merci. 255 00:19:53,775 --> 00:19:56,445 Eikö mennytkin hyvin? - En puhunut näytöksestä. 256 00:19:56,528 --> 00:20:00,115 Tarkoitin Antonian tarjousta. Hoidat Muratorin markkinoinnin. 257 00:20:00,699 --> 00:20:02,409 Marcello lienee innoissaan. 258 00:20:02,492 --> 00:20:07,039 Niin onkin. Ilman muuta. Asuisimme kuitenkin Solitanossa. 259 00:20:07,664 --> 00:20:12,920 Älä käsitä väärin. Se on upea paikka, ja siellä on ihania ihmisiä, mutta... 260 00:20:13,879 --> 00:20:14,755 Mutta mitä? 261 00:20:15,964 --> 00:20:17,925 Entä Agence Grateau? 262 00:20:18,675 --> 00:20:20,135 Mitä siitä? 263 00:20:20,928 --> 00:20:23,847 Älä ole naurettava. Tartu tilaisuuteen. 264 00:20:24,514 --> 00:20:27,684 Miksi olet sitä mieltä? - Koska... 265 00:20:27,768 --> 00:20:31,980 Markkinointiala on epävakaa. Yrityksen sisäinen pesti on fiksu veto. 266 00:20:32,064 --> 00:20:34,650 Rakentaisit brändiä ja imperiumia. 267 00:20:35,901 --> 00:20:39,488 Emme olisi enää työkavereita. 268 00:20:40,906 --> 00:20:44,117 Pärjäämme varmasti. Instagramia tuskin kielletään. 269 00:20:45,494 --> 00:20:46,453 Niinpä. 270 00:20:49,039 --> 00:20:51,583 Voisit olla seuraava Miuccia Prada. 271 00:20:52,626 --> 00:20:55,045 Kuka tahansa on onnekas saadessaan sinut. 272 00:20:56,797 --> 00:20:58,257 Minä ainakin olin. 273 00:20:59,383 --> 00:21:00,467 Todellakin. 274 00:22:15,876 --> 00:22:18,045 Marcello Muratorille. 275 00:22:25,719 --> 00:22:28,430 Haluan kiittää teitä kaikkia. 276 00:22:29,806 --> 00:22:34,019 Etenkin sinua, Emily. 277 00:22:34,644 --> 00:22:38,690 Elämäni muuttui, kun tapasin sinut. - Hänellä on sellainen vaikutus. 278 00:22:38,774 --> 00:22:45,697 Yritys on tietenkin minulle tärkeä, mutta sinä olet minulle kaikkein tärkein. 279 00:22:48,658 --> 00:22:49,493 Nico. 280 00:22:50,285 --> 00:22:53,789 Halusitko sanoa jotain? - Aivan. Kiitos. 281 00:22:53,872 --> 00:22:56,124 Saanko minäkin puheen? 282 00:22:56,917 --> 00:23:02,798 Minulla on ollut rankkaa perheeni kanssa. Olet tukenut minua valtavasti. 283 00:23:04,049 --> 00:23:07,052 En tosiaankaan olisi tässä ilman sinua. 284 00:23:07,844 --> 00:23:10,305 Olemme tällaisia miehiä teidän takianne. 285 00:23:11,890 --> 00:23:13,850 Olemme tosiaan mahtavia. 286 00:23:17,979 --> 00:23:18,814 Mitä? Ei! 287 00:23:21,441 --> 00:23:22,776 Tuota... 288 00:23:25,070 --> 00:23:28,073 Rakastan sinua, mutten pysty. 289 00:23:28,907 --> 00:23:30,075 Mitä? 290 00:23:30,158 --> 00:23:32,369 En voi mennä kanssasi naimisiin. 291 00:23:34,037 --> 00:23:39,292 En voi jättää kaikkea Pariisissa ja muuttaa Solitanoon. 292 00:23:39,376 --> 00:23:41,670 Se ei olisi minun elämäni. 293 00:23:43,130 --> 00:23:44,548 Sormuskaan ei ole sinun. 294 00:23:45,674 --> 00:23:46,508 Mitä? 295 00:23:47,342 --> 00:23:49,302 Pitelin sitä Nicon puolesta. 296 00:23:56,226 --> 00:23:57,144 Minulleko? 297 00:23:58,311 --> 00:24:01,106 Rakastan sinua, Mindy. 298 00:24:02,149 --> 00:24:05,652 Olen rakastanut sinua siitä asti, kun kävimme samaa koulua. 299 00:24:06,736 --> 00:24:09,322 Haluan olla kanssasi loppuelämäni. 300 00:24:10,866 --> 00:24:11,867 Siispä... 301 00:24:15,620 --> 00:24:17,372 Tuletko vaimokseni? 302 00:24:22,502 --> 00:24:25,005 Älä vain sano ei. - Ei! Tai siis kyllä. 303 00:24:25,088 --> 00:24:27,466 Tai siis oui tai sì. Ihan sama! 304 00:24:28,216 --> 00:24:29,968 Hetkinen. 305 00:24:30,051 --> 00:24:32,053 Voi luoja. Sormus. 306 00:24:36,099 --> 00:24:37,893 Rakastan sinua. - Minäkin sinua. 307 00:24:39,436 --> 00:24:41,354 Ihanko oikeasti? - Oikeasti. 308 00:24:44,483 --> 00:24:45,942 Onneksi olkoon. 309 00:24:46,693 --> 00:24:48,278 Olen iloinen puolestanne. 310 00:25:09,049 --> 00:25:12,844 Anteeksi. Olen täysin häpeissäni. 311 00:25:12,928 --> 00:25:17,807 Näin sormuksen ja hämmennyin. En tarkoittanut... Tai siis luulin... 312 00:25:17,891 --> 00:25:18,934 Anteeksi. 313 00:25:19,476 --> 00:25:22,729 Ei olisi pitänyt olettaa sellaista. - Eikö? 314 00:25:24,189 --> 00:25:27,609 Olin kyllä kaavaillut samaa meille tulevaisuudessa. 315 00:25:27,692 --> 00:25:28,902 Niin minäkin. 316 00:25:28,985 --> 00:25:33,323 Mutta kun luulin sen oikeasti tapahtuvan... - Tajusit oikeat tunteesi. 317 00:25:36,284 --> 00:25:39,120 Olen rakentanut elämäni Pariisiin. 318 00:25:39,955 --> 00:25:44,000 Olen nähnyt sen eteen vaivaa ja viihdyn siellä todella hyvin. 319 00:25:45,293 --> 00:25:46,753 Etenkin sinun kanssasi. 320 00:25:46,836 --> 00:25:49,798 Pidän Pariisista vain, koska sinä olet siellä. 321 00:25:52,175 --> 00:25:54,344 Kuulun kuitenkin Solitanoon. 322 00:25:55,554 --> 00:25:56,638 Tiedän. 323 00:25:59,182 --> 00:26:01,351 Kunpa voisin olla siellä kanssasi. 324 00:26:05,146 --> 00:26:06,273 Muttet voi. 325 00:26:09,568 --> 00:26:11,278 Se on kaunis unelma. 326 00:26:13,655 --> 00:26:15,282 Se ei kuitenkaan ole minun. 327 00:26:48,189 --> 00:26:51,192 Ikävä kuulla sinusta ja Marcellosta. 328 00:26:52,277 --> 00:26:53,987 Tiedän, että rakastat häntä. 329 00:26:54,571 --> 00:26:58,825 Niin rakastankin, mutta haluamme aivan eri asioita. 330 00:26:59,534 --> 00:27:05,206 Olisin kuin prinsessa linnan vankina, jos muuttaisin Solitanoon. 331 00:27:05,290 --> 00:27:06,958 Se olisi silti kiva satu. 332 00:27:07,459 --> 00:27:12,339 Kyse taisikin olla pelkästä sadusta. - Niin. 333 00:27:12,422 --> 00:27:16,551 Onneksi sinä sentään löysit prinssisi. - Eikö olekin hullua? 334 00:27:16,635 --> 00:27:21,765 Nico ehdottelee jo päivämääriä häillemme. En ole edes kertonut vanhemmilleni. 335 00:27:21,848 --> 00:27:24,392 Eikö hänen pitäisi pyytää kättäsi isältäsi? 336 00:27:24,476 --> 00:27:28,229 Ei! Isäni ottaisi koko homman haltuunsa. 337 00:27:28,313 --> 00:27:31,316 Nico voi soittaa häidemme jälkeen. - Mindy! 338 00:27:31,399 --> 00:27:36,780 Mitä? Minähän sitä paitsi inhoan häitä. Minua kiinnostavat vain polttarit. 339 00:27:36,863 --> 00:27:42,577 Minä puolestani otan ne haltuun. - Ajattelin Mýkonosta tai Ibizaa. 340 00:27:42,661 --> 00:27:44,329 Enkö minä suunnittele ne? 341 00:27:45,288 --> 00:27:46,498 Tietenkin. 342 00:27:47,916 --> 00:27:49,084 Hei, te kaksi. 343 00:27:49,167 --> 00:27:51,628 Hei. - Milloin palasitte? 344 00:27:53,380 --> 00:27:54,506 Eilen. 345 00:27:54,589 --> 00:27:56,675 Miten ravintolassa menee? - Hienosti. 346 00:27:56,758 --> 00:28:01,596 Teemme budjettia uuden kokin kanssa. - Millainen uusi Seksikäs kokki on? 347 00:28:01,680 --> 00:28:04,057 Hän on itse asiassa nainen. 348 00:28:05,350 --> 00:28:08,770 Oletpa onnekas. Meidän pitää mennä. - Aivan. 349 00:28:08,853 --> 00:28:09,771 Mikä tuo on? 350 00:28:11,272 --> 00:28:12,273 Se on... 351 00:28:13,274 --> 00:28:15,068 Nico kosi häntä. - Aivan. 352 00:28:15,151 --> 00:28:16,361 Hän on kihloissa. 353 00:28:18,113 --> 00:28:19,656 Milloin ajattelit kertoa? 354 00:28:20,448 --> 00:28:22,575 Juurihan kerroin. - Ethän. 355 00:28:23,159 --> 00:28:23,993 Emily kertoi. 356 00:28:25,120 --> 00:28:28,039 Tässä tilanteessa kuuluisi onnitella. 357 00:28:29,207 --> 00:28:31,918 En voikaan toivottaa muuta kuin onnea. 358 00:28:33,002 --> 00:28:34,629 Teet todella ison virheen. 359 00:28:34,713 --> 00:28:37,757 Alfie. - Hän tietää, mitä tarkoitan. 360 00:28:40,927 --> 00:28:44,389 Mitä teidän välillänne oikein on? - Ei mitään. 361 00:28:44,472 --> 00:28:46,015 Ei siltä näytä. 362 00:28:48,518 --> 00:28:49,936 Onko tunteita yhä? 363 00:28:55,734 --> 00:28:56,985 Voi ei. 364 00:28:57,819 --> 00:28:59,612 Voi luoja. Mitä oikein teen? 365 00:29:11,875 --> 00:29:14,502 Emily. Tulit takaisin. 366 00:29:15,545 --> 00:29:19,841 Olen yhä töissä täällä. - Aioimme lähettää tavarasi Solitanoon. 367 00:29:19,924 --> 00:29:22,719 Paitsi pinkin nitojan. Olen aina pitänyt siitä. 368 00:29:22,802 --> 00:29:27,432 En lähde Solitanoon. Marcello ja minä erosimme. 369 00:29:30,477 --> 00:29:32,479 Onpa ikävä kuulla. 370 00:29:33,062 --> 00:29:35,440 Kiitos, Sylvie. Tuota... 371 00:29:36,524 --> 00:29:38,276 Luulin, että hän on se oikea. 372 00:29:38,359 --> 00:29:41,863 Tajusin kuitenkin lopulta, etten halua sellaista elämää. 373 00:29:42,697 --> 00:29:44,991 Onneksi olet täällä. - Älä muuta sano. 374 00:29:45,074 --> 00:29:47,410 Minunkin pitää kertoa jotain. 375 00:29:47,911 --> 00:29:51,039 Yritys on ollut vaikeuksissa ja meni melkein nurin. 376 00:29:51,122 --> 00:29:54,334 Mitä? Mikset kertonut minulle? - En mitenkään hennonut. 377 00:29:54,876 --> 00:30:00,340 Onneksi valkoinen ritari pelasti meidät. Uusi osakekumppani pitää meidät pinnalla. 378 00:30:01,841 --> 00:30:05,345 Luvassa voi olla muutoksia. - Kenestä on kyse? 379 00:30:05,428 --> 00:30:07,972 Kenelle maistuu samppanja? - Voi ei. 380 00:30:08,056 --> 00:30:12,393 Tämä on La Marca Proseccoa. En saa juoda julkisesti muuta. 381 00:30:13,311 --> 00:30:16,940 Hänkö? Luulin, ettei hänellä ole rahaa. - Nytpä on. 382 00:30:17,023 --> 00:30:21,402 Mieheni kuolema oli järkytys, mutta hän jättikin minulle koko palatsin. 383 00:30:21,486 --> 00:30:25,532 Olen lisäksi saanut Four Seasonsilta aivan uskomattoman tarjouksen. 384 00:30:25,615 --> 00:30:29,160 Siitä tuleekin maailman ensimmäinen Four Seasons -palatsi. 385 00:30:29,244 --> 00:30:32,747 Ja nyt olen vieläpä Agence Grateaun toinen toimitusjohtaja. 386 00:30:32,831 --> 00:30:34,707 Tästä tulee helvetin hauskaa. 387 00:30:55,770 --> 00:30:59,315 Pannulla paistettua hammasahventa ja sitrus-kapriskastiketta. 388 00:30:59,399 --> 00:31:01,526 Tätäkö pyydystimme aamulla? 389 00:31:01,609 --> 00:31:05,405 Tietääkseni pyydystitte aamulla vain ja ainoastaan karppeja. 390 00:31:06,072 --> 00:31:07,115 Vai niin. 391 00:31:07,824 --> 00:31:08,992 Malja Gabrielille. 392 00:31:09,075 --> 00:31:13,872 Hän on pitänyt meidät kylläisinä Koh Samuilta aina Kreetalle asti. 393 00:31:13,955 --> 00:31:16,875 Gabrielille. 394 00:31:16,958 --> 00:31:18,668 Kiitos. Nauttikaa lounaasta. 395 00:31:19,586 --> 00:31:20,962 Ai niin. 396 00:31:23,590 --> 00:31:29,470 Halusin ilmoittaa, että vietämme loppukuukauden Lontoon-kodissamme. 397 00:31:29,554 --> 00:31:34,267 Lomailet Kreikassa muutaman viikon, kunnes palaamme. Se kuuluu työn etuihin. 398 00:31:35,894 --> 00:31:37,020 Tuota... 399 00:31:37,812 --> 00:31:39,022 Kiitos. - Ilman muuta. 400 00:31:39,689 --> 00:31:40,982 Olet ansainnut sen. 401 00:31:49,532 --> 00:31:53,328 HALUSIN VAIN ILMOITTAA SINULLE, ETTÄ EMILY ON PALANNUT PARIISIIN. 402 00:31:53,411 --> 00:31:55,747 HÄN JA MARCELLO OVAT ERONNEET. 403 00:31:55,830 --> 00:31:57,874 TEE NÄILLÄ TIEDOILLA, MITÄ HALUAT. 404 00:32:06,549 --> 00:32:08,801 EMILY LUPASIN KORTIN POSTIMERKILLÄ 405 00:32:08,885 --> 00:32:11,804 MERILLÄ ILMAN SINUA. NÄHDÄÄN KREIKASSA. 406 00:32:15,516 --> 00:32:17,393 TERVEISIÄ KREIKASTA 407 00:32:22,190 --> 00:32:24,067 Voisitko lähettää tämän? - Toki. 408 00:32:24,150 --> 00:32:25,068 Kiitos. 409 00:32:46,422 --> 00:32:49,342 DIEGO BORELLAN MUISTOLLE 410 00:34:02,498 --> 00:34:06,419 Tekstitys: Milka-Maria Mauranen