1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:13,179 --> 00:00:16,349 {n8}Ok, lo chef ha una ragazza e indovina chi è. 3 00:00:16,433 --> 00:00:20,186 Gioco a indovinare solo coi bambini. Per il mio bene, parla. 4 00:00:20,270 --> 00:00:21,104 Camille. 5 00:00:21,187 --> 00:00:22,814 La bella bionda? 6 00:00:22,897 --> 00:00:26,568 Bella e simpatica, dovrebbero vietarlo. O una o l'altra. 7 00:00:26,651 --> 00:00:29,988 Vorrei averlo saputo prima di ringraziarlo con la bocca. 8 00:00:30,071 --> 00:00:31,448 Non era solo un bacio? 9 00:00:31,531 --> 00:00:32,365 Sì. 10 00:00:32,449 --> 00:00:35,076 Ti spieghi male quanto in francese. 11 00:00:35,160 --> 00:00:37,328 Sì, mi sento stupida. In due lingue. 12 00:00:37,412 --> 00:00:41,207 I francesi sono cascamorti. Quando lo vedi fai finta di niente. 13 00:00:41,291 --> 00:00:42,792 Ma cerco di non vederlo. 14 00:00:42,876 --> 00:00:45,587 Impossibile, abitando nello stesso palazzo. 15 00:00:47,005 --> 00:00:48,882 Mi piace molto e pensavo che… 16 00:00:49,340 --> 00:00:50,759 Non so cosa pensassi. 17 00:01:01,102 --> 00:01:04,314 Per quello c'è un distributore. Nel bagno degli uomini. 18 00:01:05,774 --> 00:01:07,609 Cosa ho appena detto? 19 00:01:07,692 --> 00:01:09,402 Préservatif non è marmellata. 20 00:01:09,486 --> 00:01:11,821 Hai ordinato croissant e preservativi. 21 00:01:11,905 --> 00:01:15,492 - Oddio! No, non lo voglio! - Lo prende a nudo! 22 00:01:15,575 --> 00:01:17,077 Non ne azzecco una. 23 00:01:17,160 --> 00:01:19,704 È un errore comune. Sono i faux amis. 24 00:01:19,788 --> 00:01:22,749 Caleçon non è "calzone", è mutande. 25 00:01:22,832 --> 00:01:25,418 Médecin non è "medicina", è il dottore. 26 00:01:25,502 --> 00:01:28,379 - Faux amis, cioè falsi amici? - Sì. 27 00:01:28,463 --> 00:01:29,589 Come te e Camille. 28 00:01:30,006 --> 00:01:31,049 Sarai sua amica, 29 00:01:31,132 --> 00:01:34,511 ma solo per stare vicino a quel figo del suo fidanzato. 30 00:01:34,594 --> 00:01:37,388 No, sto cercando di evitare anche lei. 31 00:01:37,806 --> 00:01:39,808 Bene, missile in avvicinamento. 32 00:01:39,891 --> 00:01:40,892 Arriva. 33 00:01:40,975 --> 00:01:41,935 Ehi! 34 00:01:42,018 --> 00:01:43,394 Ciao! 35 00:01:43,478 --> 00:01:44,354 Cosa? 36 00:01:44,437 --> 00:01:45,396 Camille! 37 00:01:45,480 --> 00:01:48,650 - Sono felice che veniamo allo stesso bar. - Ricordi Mindy? 38 00:01:48,733 --> 00:01:49,734 Sì, certo. 39 00:01:49,818 --> 00:01:51,361 Ottimo. 40 00:01:51,444 --> 00:01:53,655 Prendo dei croissant per Gabriel. 41 00:01:54,197 --> 00:01:56,699 La mattina non riesco mai a farlo alzare. 42 00:01:56,783 --> 00:01:58,076 Prova con un bacio. 43 00:01:58,159 --> 00:01:59,077 Nel punto giusto. 44 00:01:59,869 --> 00:02:01,579 Troppo chic. 45 00:02:01,663 --> 00:02:02,789 Posso? 46 00:02:04,249 --> 00:02:05,250 Solo… 47 00:02:06,835 --> 00:02:08,002 Così… 48 00:02:08,086 --> 00:02:10,964 Sai, alla francese. Di lato. 49 00:02:11,506 --> 00:02:15,009 Ti faccio una foto per il tuo profilo. Anche tu? 50 00:02:15,093 --> 00:02:16,010 - Vai! - Ok. 51 00:02:16,094 --> 00:02:17,053 Certo. 52 00:02:19,722 --> 00:02:20,723 Dite "amies". 53 00:02:22,684 --> 00:02:23,768 Che carine. 54 00:02:26,229 --> 00:02:28,648 Ti seguo così mi puoi taggare. 55 00:02:29,649 --> 00:02:30,483 {n8}Perfetto. 56 00:02:30,567 --> 00:02:31,693 {n8}CON L'AIUTO DI MON AMIE 57 00:02:31,776 --> 00:02:33,903 Oddio, hai un sacco di follower. 58 00:02:34,237 --> 00:02:36,197 Emily sa farsi degli amici. 59 00:02:38,158 --> 00:02:39,325 Tutto bene? 60 00:02:39,409 --> 00:02:40,326 Troppo stretto? 61 00:02:47,500 --> 00:02:53,047 INVITO ESCLUSIVO AL PRANZO DEGLI INFLUENCER DI DURÉE 62 00:02:57,677 --> 00:02:58,511 {n8}Guarda qua. 63 00:02:58,595 --> 00:03:03,391 {n8}Durée Cosmetics mi ha scritto su Instagram per invitarmi a un pranzo per influencer. 64 00:03:03,474 --> 00:03:06,895 {n8}- Tu? Influencer? - Lo so, si saranno sbagliati. 65 00:03:06,978 --> 00:03:10,315 {n8}Ma io adoro Durée. Il primo lucidalabbra che ho comprato. 66 00:03:10,398 --> 00:03:14,736 {n8}Non proprio comprato. Cindy l'ha rubato da Target. Ora insegna. 67 00:03:15,028 --> 00:03:16,070 {n8}Logico. 68 00:03:16,154 --> 00:03:19,157 {n8}È all'Hotel d'Evreux? Va bene? 69 00:03:19,240 --> 00:03:20,825 No, niente va bene. 70 00:03:21,242 --> 00:03:24,245 Qui non si parla di Durée. Era un cliente. 71 00:03:24,329 --> 00:03:25,496 Cos'è successo? 72 00:03:27,540 --> 00:03:30,043 {n8}Non ne parliamo, Emily. 73 00:03:31,461 --> 00:03:32,295 Ok. 74 00:03:38,343 --> 00:03:40,803 - Sylvie, per curiosità… - Si usa bussare, 75 00:03:40,887 --> 00:03:43,056 aspettare la risposta e poi entrare. 76 00:03:44,807 --> 00:03:45,642 Ok. 77 00:03:47,936 --> 00:03:51,731 - Ho da fare. - Non abbiamo aziende di cosmetici. 78 00:03:51,814 --> 00:03:53,942 Che informazione illuminante. 79 00:03:54,025 --> 00:03:55,443 Ne avete mai avute? 80 00:03:55,526 --> 00:03:57,570 Bobbi Brown? Laura Mercier? 81 00:03:57,987 --> 00:03:58,947 Durée? 82 00:04:01,574 --> 00:04:04,786 Domani verrà un rappresentante dei letti Hästens, 83 00:04:04,869 --> 00:04:07,580 mi aspetto che tu abbia grandi idee. 84 00:04:07,664 --> 00:04:10,208 Certo. Possiamo tornare ai cosmetici? 85 00:04:10,291 --> 00:04:11,626 - No. - Ok. 86 00:04:22,887 --> 00:04:25,056 Porta la Torre Eiffel a letto. 87 00:04:26,182 --> 00:04:28,351 Per Hästens. Lo slogan. 88 00:04:28,810 --> 00:04:31,854 Sono svedesi, usare un monumento di Parigi non… 89 00:04:31,938 --> 00:04:35,608 No, non quella Torre Eiffel. 90 00:04:35,692 --> 00:04:38,903 - La Torre Eiffel. - Intende la posizione sessuale. 91 00:04:40,697 --> 00:04:42,699 Una donna a quattro zampe 92 00:04:42,782 --> 00:04:45,118 e due uomini, uno davanti e uno dietro. 93 00:04:45,576 --> 00:04:46,953 E loro… 94 00:04:47,578 --> 00:04:48,621 Come si dice? 95 00:04:48,830 --> 00:04:49,998 Si danno il cinque. 96 00:04:50,081 --> 00:04:51,499 Cosa? Perché? 97 00:04:51,582 --> 00:04:52,709 Per fare la forma. 98 00:04:54,127 --> 00:04:56,838 - La Torre Eiffel. - Abbassate le mani, grazie. 99 00:04:57,505 --> 00:05:00,300 Così è solo il London Bridge. È meno divertente. 100 00:05:00,383 --> 00:05:01,384 È vero. 101 00:05:02,218 --> 00:05:08,057 Beh, mi piacerebbe restare a spiegarvi cosa sono le molestie sul lavoro, 102 00:05:08,141 --> 00:05:10,059 - ma ho un pranzo. - Ci vai? 103 00:05:10,143 --> 00:05:14,063 All'evento innominabile? Sì. Devo parlare con Olivia Thompson. 104 00:05:14,147 --> 00:05:15,940 La direttrice? Sei pazza. 105 00:05:16,024 --> 00:05:19,610 Mi ritengono un'influencer. Potrei influenzarli a stare con noi. 106 00:05:30,079 --> 00:05:30,997 Sono Em… 107 00:05:32,498 --> 00:05:33,958 Ciao, mon amour. 108 00:05:35,793 --> 00:05:38,588 Wow, che bel cane. Adoro i Golden. 109 00:05:38,671 --> 00:05:42,008 Dovresti seguirlo, è CashmereGoodBoy su Instagram 110 00:05:42,091 --> 00:05:43,718 e ha già 100,000 follower. 111 00:05:45,094 --> 00:05:47,180 Grazie, tesoro. Ne hai una per lui? 112 00:05:47,263 --> 00:05:48,264 Ma certo. 113 00:05:49,265 --> 00:05:50,725 Se no diventa geloso. 114 00:05:52,685 --> 00:05:53,644 Nome. 115 00:05:54,520 --> 00:05:57,440 Emilyinparis, sono stata invitata su Instagram. 116 00:05:57,523 --> 00:05:58,691 Come tutti. 117 00:06:00,276 --> 00:06:03,529 Oh… posso avere la grande come Cashmere? 118 00:06:03,613 --> 00:06:05,281 Ora controllo. 119 00:06:05,948 --> 00:06:07,325 Troppi pochi follower. 120 00:06:07,408 --> 00:06:13,623 Inserisci i prodotti nei tuoi contenuti. Vogliamo un minimo di cinque post. 121 00:06:13,706 --> 00:06:15,750 Con quel seguito, fai dieci. 122 00:06:16,125 --> 00:06:18,753 Perfetto. Vi darò quantità e qualità. 123 00:06:19,921 --> 00:06:21,756 Dove trovo Olivia Thompson? 124 00:06:21,839 --> 00:06:23,383 Sta per parlare. 125 00:06:25,385 --> 00:06:26,344 Avanti. 126 00:06:30,014 --> 00:06:32,016 Grazie a tutti per essere qui. 127 00:06:32,809 --> 00:06:37,647 Siamo lieti di condividere gli incredibili prodotti della stagione 128 00:06:37,730 --> 00:06:39,982 con creatori di tendenze come voi. 129 00:06:40,983 --> 00:06:42,068 Godetevi il pranzo 130 00:06:42,151 --> 00:06:45,571 e ricordate di taggare Durée nei vostri post, 131 00:06:45,988 --> 00:06:48,741 così terremo traccia delle vostre impression. 132 00:06:49,075 --> 00:06:50,159 Buon divertimento. 133 00:06:56,624 --> 00:07:00,670 - Sig.na Thompson, posso parlarle? - Posso aiutarti, emilyinparis? 134 00:07:02,213 --> 00:07:04,799 Di nuovo. Sono qui per parlare con Olivia. 135 00:07:04,882 --> 00:07:05,758 No. 136 00:07:05,842 --> 00:07:08,803 Se vuoi la sua attenzione, ti consiglio di postare. 137 00:07:22,275 --> 00:07:25,778 Con burro di macadamia e olio di jojoba, Durée non sbava. 138 00:07:28,322 --> 00:07:30,199 Nemmeno quando hai fame. 139 00:07:34,120 --> 00:07:35,621 Durée non sbava. 140 00:07:37,832 --> 00:07:39,625 Nemmeno quando hai fame. 141 00:07:40,084 --> 00:07:41,502 Emilyinparis. 142 00:07:41,919 --> 00:07:43,588 Mi piace. Sa il fatto suo. 143 00:07:44,505 --> 00:07:46,299 Sta mangiando l'allestimento. 144 00:07:46,382 --> 00:07:47,508 Come la conosciamo? 145 00:07:49,427 --> 00:07:51,137 So esattamente chi è. 146 00:07:52,305 --> 00:07:55,808 A 13 anni ho provato il lucidalabbra di Durée. Bella storia. 147 00:07:57,393 --> 00:07:58,603 Mi fai spazio? 148 00:08:03,733 --> 00:08:09,197 Scorri e vai su Durée per il 20% di sconto sui miei pantaloni antimicotici. 149 00:08:09,280 --> 00:08:10,698 CeliaSplits. 150 00:08:11,824 --> 00:08:13,826 Wow. E che male. 151 00:08:15,203 --> 00:08:18,456 CeliaSplits? Ti ho taggata, sono emilyinparis. 152 00:08:18,539 --> 00:08:20,750 Non sciacallare il mio marchio. 153 00:08:20,833 --> 00:08:22,418 Chiaro? Grazie, ciao. 154 00:08:28,090 --> 00:08:30,092 - Olivia può riceverti. - Sì! 155 00:08:30,176 --> 00:08:34,222 Cómo? Lei? Perdona? 156 00:08:35,139 --> 00:08:38,267 Ha solo 20,000 follower, io due milioni. 157 00:08:38,351 --> 00:08:41,103 Due milioni. Capisci o ti faccio un disegno? 158 00:08:41,604 --> 00:08:42,980 Emilyinparis. 159 00:08:43,481 --> 00:08:46,400 Hai creato un meme usando il post di Vaga-Jeune. 160 00:08:46,484 --> 00:08:48,903 Ti ha ripostata Brigitte Macron. 161 00:08:48,986 --> 00:08:52,073 Il Daily Mail ha scritto "ri-patata". Un grande momento. 162 00:08:52,448 --> 00:08:55,034 - È un piacere conoscerti. - Anche per me. 163 00:08:55,117 --> 00:08:56,869 Oggi sei stata creativa. 164 00:08:56,953 --> 00:09:01,165 E hai grande conoscenza del prodotto. Sei un'ottima testimonial. 165 00:09:01,249 --> 00:09:04,377 È facile quando ami il marchio, ed è un grande evento. 166 00:09:04,460 --> 00:09:05,503 Mi fa piacere. 167 00:09:06,212 --> 00:09:07,922 Hai mangiato il muro. 168 00:09:09,340 --> 00:09:10,925 Dunque, che agenzia hai? 169 00:09:11,008 --> 00:09:14,178 No, le agenzie sono troppo costose e antiquate. 170 00:09:14,595 --> 00:09:16,681 Ora preferiamo influencer come te. 171 00:09:16,764 --> 00:09:18,349 È il futuro del marketing. 172 00:09:18,558 --> 00:09:20,851 Io ho un master in marketing. 173 00:09:21,269 --> 00:09:23,980 Penso che per voi potrei fare molto di più… 174 00:09:24,522 --> 00:09:25,356 di questo. 175 00:09:25,439 --> 00:09:27,233 Davvero? Ad esempio? 176 00:09:27,316 --> 00:09:31,487 Olivia, ti attendono alla postazione di dermoabrasione. 177 00:09:31,571 --> 00:09:34,615 Mi piacerebbe parlartene meglio. 178 00:09:34,699 --> 00:09:36,701 Potremmo vederci dopo o… 179 00:09:36,784 --> 00:09:38,953 Domani. A pranzo. Organizza Lucien. 180 00:09:52,883 --> 00:09:54,594 Ciao. Non lavori? 181 00:09:54,677 --> 00:09:56,470 Lavoro da casa. 182 00:09:57,138 --> 00:09:59,765 Non sei a Parigi per stare sola in camera. 183 00:10:00,683 --> 00:10:03,853 Con noi non ti puoi rifiutare. Vero, Gabriel? 184 00:10:03,936 --> 00:10:04,854 Di solito no. 185 00:10:05,521 --> 00:10:08,941 Stiamo andando in un posto molto carino. 186 00:10:09,775 --> 00:10:11,110 Ti piacerà. 187 00:10:50,483 --> 00:10:51,901 È incredibile. 188 00:10:52,526 --> 00:10:55,237 La Notte stellata. Uno dei miei preferiti. 189 00:10:55,571 --> 00:10:56,530 Anche per me. 190 00:10:59,200 --> 00:11:02,912 Sapete che Van Gogh l'ha dipinta durante un esaurimento nervoso? 191 00:11:03,996 --> 00:11:06,374 No, non lo sapevo. 192 00:11:07,041 --> 00:11:10,044 Beh, era in un manicomio 193 00:11:10,127 --> 00:11:12,296 a Saint-Rémy-de-Provence. 194 00:11:12,380 --> 00:11:14,340 E questo era il panorama. 195 00:11:15,007 --> 00:11:18,094 Direi che spiega la sua follia geniale. 196 00:11:20,388 --> 00:11:21,389 Sediamoci. 197 00:11:24,600 --> 00:11:26,602 Ok, va bene. Se… 198 00:11:37,697 --> 00:11:39,699 Amo dormire sotto le stelle. 199 00:11:40,991 --> 00:11:43,536 Ti ricordi l'ultima volta? 200 00:11:43,619 --> 00:11:44,620 Sì. 201 00:11:45,621 --> 00:11:46,956 Non abbiamo dormito. 202 00:11:48,666 --> 00:11:50,334 Siete campeggiatori? 203 00:11:52,837 --> 00:11:53,879 Lascia stare. 204 00:11:55,923 --> 00:11:57,133 È incredibile. 205 00:11:57,216 --> 00:11:58,426 Sembra di essere… 206 00:11:59,135 --> 00:12:01,137 dentro il quadro. 207 00:12:01,220 --> 00:12:02,805 Danielle! Étienne! 208 00:12:03,514 --> 00:12:04,432 Scusate. 209 00:12:09,812 --> 00:12:11,063 Lei mi piace. 210 00:12:11,605 --> 00:12:12,773 Anche tu le piaci. 211 00:12:13,315 --> 00:12:17,069 - Se avessi saputo, non ti avrei baciato. - Non lo sapevi. 212 00:12:17,153 --> 00:12:18,612 Perché non l'hai detto? 213 00:12:18,696 --> 00:12:20,531 Non sapevo mi avresti baciato. 214 00:12:22,241 --> 00:12:25,578 Tu però hai ricambiato il bacio. 215 00:12:25,661 --> 00:12:27,663 È una reazione normale, no? 216 00:12:29,623 --> 00:12:30,708 Immagino di sì. 217 00:12:31,917 --> 00:12:33,294 Beh, pensavo che tu… 218 00:12:35,421 --> 00:12:36,881 Non ha più importanza. 219 00:12:37,465 --> 00:12:42,219 È ovvio che fosse una cosa mia ed era solo nella mia testa, quindi… 220 00:12:42,928 --> 00:12:44,889 - Dimentica tutto. - Cosa? 221 00:12:44,972 --> 00:12:47,308 Il… bacio nella tua cucina. 222 00:12:48,476 --> 00:12:49,685 Non me lo ricordo. 223 00:12:50,519 --> 00:12:52,354 Forse non è stato bello. 224 00:12:54,398 --> 00:12:55,483 No, infatti. 225 00:12:55,566 --> 00:12:58,486 - Niente di speciale. - Dimenticato, allora. 226 00:12:58,861 --> 00:13:01,906 Saremo dei vicini che non si sono mai baciati. 227 00:13:01,989 --> 00:13:03,449 Mai stati altro. 228 00:13:12,500 --> 00:13:14,752 A Londra, Roma e New York, 229 00:13:14,835 --> 00:13:18,756 una gran folla guardava Tilda Swinton dormire in una scatola. 230 00:13:19,256 --> 00:13:20,132 Perché? 231 00:13:21,008 --> 00:13:22,968 Perché rende tutto interessante. 232 00:13:23,052 --> 00:13:23,886 Sì. 233 00:13:24,929 --> 00:13:28,933 Ma anche perché guardare l'atto del sonno è inebriante. 234 00:13:30,309 --> 00:13:33,979 Guardiamo i bambini dormire. Guardiamo gli amanti dormire. 235 00:13:34,772 --> 00:13:35,606 E ora… 236 00:13:37,358 --> 00:13:40,653 nella vetrina parigina sugli Champs-Élysees, 237 00:13:40,736 --> 00:13:42,780 vedremo due bellissimi modelli 238 00:13:42,863 --> 00:13:47,284 che dormono e passano tutto il giorno su un letto Hästens. 239 00:13:47,368 --> 00:13:52,122 Un ritratto del lusso inflessibile ma adulatorio. 240 00:13:53,457 --> 00:13:55,793 Mi piace, ma non troppo. 241 00:13:56,710 --> 00:13:58,254 Mi sa di già visto. 242 00:13:58,879 --> 00:14:00,798 Avete altre idee? 243 00:14:00,881 --> 00:14:03,175 - Porta la Torre Eiffel… - No. 244 00:14:08,597 --> 00:14:09,431 Posso? 245 00:14:10,599 --> 00:14:12,101 Se proprio devi. 246 00:14:13,102 --> 00:14:15,145 Nei sogni visitiamo luoghi magici 247 00:14:15,229 --> 00:14:18,941 che cerchiamo di catturare nel cinema, nella musica e nell'arte. 248 00:14:19,024 --> 00:14:21,902 Ma sogniamo solo quando dormiamo profondamente. 249 00:14:21,986 --> 00:14:25,656 La qualità dei letti Hästens ci fa fare i sogni migliori, 250 00:14:25,739 --> 00:14:27,992 perché limitarci alla camera da letto? 251 00:14:28,075 --> 00:14:29,785 Perché non sotto le stelle? 252 00:14:30,327 --> 00:14:32,663 Dovremmo poterci addormentare ovunque. 253 00:14:32,746 --> 00:14:36,834 Con il potere dei social, chiediamo alla gente di dormire con noi. 254 00:14:37,668 --> 00:14:41,881 Mettiamo un letto nei posti più irresistibili della città: 255 00:14:41,964 --> 00:14:43,841 i Giardini del Lussemburgo, il Louvre. 256 00:14:44,258 --> 00:14:47,803 Postiamo foto di persone vere, non solo modelle, 257 00:14:47,887 --> 00:14:49,388 che dormono e sognano. 258 00:14:49,471 --> 00:14:51,181 Tutto grazie a Hästens. 259 00:14:53,934 --> 00:14:56,604 Magari anche sotto la Torre Eiffel. 260 00:14:57,271 --> 00:14:58,647 - Batti cinque. - No. 261 00:15:06,280 --> 00:15:09,700 Sono felice che tu sia venuta al nostro evento, Emily. 262 00:15:11,076 --> 00:15:13,287 Sei la influencer migliore, 263 00:15:13,787 --> 00:15:16,790 una che non sa quanta influenza ha sugli altri. 264 00:15:16,874 --> 00:15:18,459 Beh, sai che adoro Durée. 265 00:15:18,542 --> 00:15:19,543 Sì. 266 00:15:21,837 --> 00:15:23,172 Che ne pensi? 267 00:15:26,759 --> 00:15:28,552 No… 268 00:15:28,636 --> 00:15:32,806 Mi spiace, Olivia, non posso essere la vostra testimonial. 269 00:15:32,890 --> 00:15:34,350 Sei già sotto contratto? 270 00:15:35,184 --> 00:15:37,394 Beh, sì, io… 271 00:15:39,188 --> 00:15:42,900 Mi sono un po' approfittata, al pranzo. 272 00:15:43,943 --> 00:15:47,947 Sono dirigente marketing di Savoir. Penso che dovreste tornare. 273 00:15:48,781 --> 00:15:49,740 Savoir? 274 00:15:51,200 --> 00:15:53,577 Un modo furbo per ottenere un incontro. 275 00:15:53,661 --> 00:15:55,788 Saremmo molto furbi per Durée. 276 00:15:55,871 --> 00:15:57,581 Li ho licenziati. 277 00:15:57,665 --> 00:16:00,167 - Sono un dinosauro costoso. - Costoso? 278 00:16:00,793 --> 00:16:01,919 Sì. 279 00:16:02,211 --> 00:16:04,171 Ma chi più spende meno spende. 280 00:16:04,880 --> 00:16:06,048 Ora è diverso. 281 00:16:06,423 --> 00:16:07,675 Ci sono io. 282 00:16:08,634 --> 00:16:10,219 E Sylvie Grateau? 283 00:16:11,261 --> 00:16:12,096 Sì. 284 00:16:13,305 --> 00:16:14,765 Allora non è diverso. 285 00:16:14,848 --> 00:16:17,518 A quegli influencer non importava del marchio. 286 00:16:18,143 --> 00:16:19,728 Rispetto quello che fanno, 287 00:16:19,812 --> 00:16:23,983 ma lo fanno per farsi pubblicità e per le borse omaggio. 288 00:16:24,817 --> 00:16:29,697 Noi potremmo promuovere Durée in modo più creativo e intelligente. 289 00:16:29,780 --> 00:16:31,156 Ti sbagli, Emily. 290 00:16:31,240 --> 00:16:34,952 Tu potresti avere più successo come influencer. 291 00:16:35,577 --> 00:16:38,956 Ripeto, non sono un'influencer. 292 00:16:39,039 --> 00:16:42,292 Beh, sei chiaramente sotto l'influenza di questa città. 293 00:16:42,960 --> 00:16:44,795 Sei drogata di Parigi. 294 00:16:44,878 --> 00:16:47,214 E i tuoi follower lo adorano. 295 00:16:48,757 --> 00:16:50,592 Manterremo il marketing interno. 296 00:16:51,427 --> 00:16:52,970 Ma è stato… 297 00:16:53,053 --> 00:16:53,971 interessante. 298 00:16:55,222 --> 00:16:56,724 Abbi cura di te, Emily. 299 00:16:57,099 --> 00:16:58,350 Sylvie non lo farà. 300 00:17:05,566 --> 00:17:07,234 - Emily! - Sì? 301 00:17:08,902 --> 00:17:12,156 È così che gli americani non mantengono le promesse? 302 00:17:12,906 --> 00:17:13,907 Come? 303 00:17:13,991 --> 00:17:17,077 Klara di Hästens vuole procedere con la tua idea 304 00:17:17,161 --> 00:17:19,663 e ora si aspetta un letto al Louvre. 305 00:17:19,747 --> 00:17:23,959 Potresti trovare un posto per il materasso sotto la Gioconda. 306 00:17:24,251 --> 00:17:25,377 Buona fortuna. 307 00:17:25,461 --> 00:17:28,088 Ci penseremo, ma è un'ottima notizia. 308 00:17:28,172 --> 00:17:29,173 Davvero? 309 00:17:29,631 --> 00:17:32,009 Sembri già molto impegnata. 310 00:17:32,801 --> 00:17:34,887 Mi hanno invitata come influencer. 311 00:17:35,304 --> 00:17:36,764 E ti sembrava una buona idea? 312 00:17:36,847 --> 00:17:38,474 Speravo di riconquistarli. 313 00:17:38,557 --> 00:17:40,726 Chi ti dice che li vogliamo? 314 00:17:41,143 --> 00:17:43,771 Se giudichiamo da te, non vogliamo saperne niente. 315 00:17:44,396 --> 00:17:47,816 Ci assumono per alzare il livello, non abbassarlo. 316 00:17:47,900 --> 00:17:52,321 - Sylvie, sono dalla tua parte. - Non sei tu, ma ciò che rappresenti. 317 00:17:52,780 --> 00:17:54,573 Sei nemica del lusso. 318 00:17:54,656 --> 00:17:59,119 Il lusso è definito dalla raffinatezza, dal buon gusto, non da emilyinparis. 319 00:18:00,746 --> 00:18:03,082 I tuoi social sono un problema per noi. 320 00:18:03,165 --> 00:18:05,000 Non ne capisci il valore. 321 00:18:05,084 --> 00:18:06,293 Invece sì. 322 00:18:06,376 --> 00:18:08,545 Hai lavorato gratis per Durée, vero? 323 00:18:08,629 --> 00:18:12,091 Cosa penseranno i marchi che ci pagano per rappresentarli? 324 00:18:13,467 --> 00:18:15,677 Ok, cosa vuoi che faccia? 325 00:18:17,096 --> 00:18:18,597 Cancella il profilo. 326 00:18:28,524 --> 00:18:30,400 - Questa è censura. - Lo so. 327 00:18:30,484 --> 00:18:32,694 Non può obbligarti a cancellarlo. 328 00:18:32,778 --> 00:18:34,279 Chiama gli avvocati di tuo padre. 329 00:18:34,363 --> 00:18:36,240 Non ne ha, alleva Weimaraner. 330 00:18:37,491 --> 00:18:38,909 Sì, devi cancellarlo. 331 00:18:39,451 --> 00:18:40,452 Dammi. 332 00:18:41,537 --> 00:18:43,455 Oh, hai rotto la crêpe. 333 00:18:43,539 --> 00:18:45,833 Hashtag "che crêpe"! 334 00:18:47,042 --> 00:18:49,795 Non so chi sono qui, senza emilyinparis. 335 00:18:50,337 --> 00:18:52,881 Chiedi a Camille. "Mi piace" a tutti i tuoi post. 336 00:18:53,257 --> 00:18:54,174 Lo so. 337 00:18:54,258 --> 00:18:56,760 È la più gentile e carina… 338 00:18:57,970 --> 00:19:00,180 francese che conosca. 339 00:19:00,264 --> 00:19:01,807 Non era Gabriel? 340 00:19:01,890 --> 00:19:02,891 Lui è il più sexy. 341 00:19:03,684 --> 00:19:04,935 Dei maschi. 342 00:19:05,018 --> 00:19:07,104 Un problema che ora non posso risolvere. 343 00:19:07,604 --> 00:19:11,275 Però posso dire addio al mio profilo. 344 00:19:11,358 --> 00:19:13,360 Un'ultima storia? 345 00:19:13,986 --> 00:19:15,404 Salutiamo col botto. 346 00:19:15,487 --> 00:19:16,488 Cin cin! 347 00:19:50,981 --> 00:19:54,735 - Grazie a Dio. - E, dopo 90 minuti di attesa, 348 00:19:54,818 --> 00:19:57,613 finalmente mi hanno passato l'ufficio giusto 349 00:19:57,696 --> 00:20:00,824 solo per dirmi: "Pas possible". 350 00:20:04,494 --> 00:20:06,413 Tutto è pas possible. 351 00:20:06,496 --> 00:20:08,248 È il motto francese. 352 00:20:08,332 --> 00:20:09,791 A quanto pare, 353 00:20:09,875 --> 00:20:14,922 l'unica che può mettere un letto al Louvre è Beyoncé. 354 00:20:15,005 --> 00:20:16,548 Sì, ovvio. 355 00:20:16,632 --> 00:20:19,009 Beyoncé vale di più della Gioconda. 356 00:20:22,804 --> 00:20:24,556 Pensavo ti sarebbe piaciuta. 357 00:20:25,224 --> 00:20:28,227 È stata votata la strada più bella di Parigi. 358 00:20:28,769 --> 00:20:30,729 Viene chiamata… 359 00:20:30,896 --> 00:20:33,315 ruelle qui va au bout. 360 00:20:33,398 --> 00:20:37,152 Significa "la strada che porta fino alla fine". 361 00:20:39,863 --> 00:20:41,156 È perfetta. 362 00:20:41,698 --> 00:20:42,866 Perfetta. 363 00:20:43,659 --> 00:20:44,826 Ancora una? 364 00:20:45,452 --> 00:20:46,453 Ok. 365 00:20:46,828 --> 00:20:48,247 Ancora una. 366 00:21:01,760 --> 00:21:02,928 È tardi. 367 00:21:03,011 --> 00:21:05,555 - Anche per te. - Ho appena chiuso. 368 00:21:06,223 --> 00:21:08,600 Cinque due uno tre, come una piramide. 369 00:21:10,894 --> 00:21:11,728 Dopo di te. 370 00:21:11,812 --> 00:21:12,896 Prego, insisto. 371 00:21:13,272 --> 00:21:14,481 Io insisto. 372 00:21:34,876 --> 00:21:35,836 Non eri solo tu. 373 00:21:43,635 --> 00:21:45,304 Sentivo qualcosa anch'io. 374 00:21:49,433 --> 00:21:50,434 Buonanotte. 375 00:21:59,860 --> 00:22:01,945 Sì, certo. 376 00:22:03,905 --> 00:22:05,866 Emily, dammi il tuo telefono! 377 00:22:05,949 --> 00:22:06,908 Sì. 378 00:22:06,992 --> 00:22:10,871 - Fammi vedere l'ultima foto. - Non posso. L'ho chiuso, come volevi. 379 00:22:10,954 --> 00:22:12,998 - Riattivalo. - Non capisco… 380 00:22:14,458 --> 00:22:15,375 Va bene. 381 00:22:17,169 --> 00:22:19,046 {n8}È Place Dalida, vero? 382 00:22:19,129 --> 00:22:20,672 Sì. Perché? 383 00:22:21,131 --> 00:22:24,051 Ha chiamato Klara, la strega nordica di Hästens, 384 00:22:24,134 --> 00:22:25,886 vuole mettere il letto lì. 385 00:22:25,969 --> 00:22:27,179 - È… - Non ho finito. 386 00:22:27,262 --> 00:22:29,765 - Ok. - Vuole che posti tu per prima. 387 00:22:30,223 --> 00:22:31,350 Perché io? 388 00:22:31,433 --> 00:22:33,560 Me lo chiedo da quando sei arrivata. 389 00:22:34,936 --> 00:22:40,275 Immagino per attirare gente e incoraggiare i tuoi follower a postare. 390 00:22:41,568 --> 00:22:44,863 Ok, ma cosa vuoi che faccia col profilo Instagram? 391 00:22:45,489 --> 00:22:47,449 Beh, ora sei un'influencer. 392 00:22:48,158 --> 00:22:50,243 Ma solo per i nostri clienti. 393 00:22:50,327 --> 00:22:51,536 Hai vinto. 394 00:22:52,162 --> 00:22:53,663 Siamo dalla stessa parte. 395 00:22:53,747 --> 00:22:54,831 Sì, certo. 396 00:23:05,300 --> 00:23:06,176 Emily? 397 00:23:07,219 --> 00:23:08,136 Vieni. 398 00:23:10,889 --> 00:23:11,890 Che cos'è? 399 00:23:11,973 --> 00:23:16,353 Una postazione social per i letti Hästens, uno dei clienti più importanti. 400 00:23:16,436 --> 00:23:18,438 Merito della serata Van Gogh. 401 00:23:19,815 --> 00:23:20,774 Mi hai ispirato. 402 00:23:20,857 --> 00:23:21,858 Io? 403 00:23:22,859 --> 00:23:26,863 Volevo la vedessi per prima. L'ho chiamata "Dormir à la belle étoile". 404 00:23:27,656 --> 00:23:29,157 Dormire sotto le stelle? 405 00:23:29,241 --> 00:23:30,992 Il tuo francese è migliorato. 406 00:23:31,076 --> 00:23:33,161 È perché ora ho amici francesi. 407 00:23:33,245 --> 00:23:36,581 Sono contenta che mi hai scritto. 408 00:23:37,249 --> 00:23:40,252 Alla fine sembravi un po' tesa, l'altra sera. 409 00:23:41,461 --> 00:23:42,754 È per Gabriel, vero? 410 00:23:44,464 --> 00:23:45,841 Che vuoi dire? 411 00:23:46,216 --> 00:23:49,845 Niente, so che a volte non è molto amichevole, all'inizio. 412 00:23:50,387 --> 00:23:51,805 Dagli tempo. 413 00:23:51,888 --> 00:23:53,223 Si scioglierà. 414 00:23:55,267 --> 00:23:56,560 Se lo dici tu. 415 00:23:57,227 --> 00:23:59,604 Sono felice che tu sia la sua vicina. 416 00:24:00,397 --> 00:24:02,315 Spero che possiamo essere amici. 417 00:24:03,066 --> 00:24:04,025 Anch'io. 418 00:24:04,443 --> 00:24:05,944 Vuoi venire a letto con me? 419 00:24:06,862 --> 00:24:08,196 Finalmente me l'hai chiesto. 420 00:24:10,949 --> 00:24:11,783 Ok. 421 00:24:16,872 --> 00:24:18,039 È comodissimo. 422 00:24:23,545 --> 00:24:26,006 #VIENIALETTOCONNOI 423 00:25:20,602 --> 00:25:23,813 Sottotitoli: Riccardo Mimmi