1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:30,780 --> 00:00:33,658 - Ciao, Chicago. Che ore sono lì? - È l'una. 3 00:00:33,950 --> 00:00:36,911 Nausea, tette doloranti e stomaco strapieno di gas. 4 00:00:36,995 --> 00:00:38,038 Non riesco a dormire! 5 00:00:38,121 --> 00:00:40,081 Beh, questo ti farà sognare. 6 00:00:42,709 --> 00:00:43,710 Dove sei? 7 00:00:43,793 --> 00:00:45,712 A correre sulla Senna. 8 00:00:46,379 --> 00:00:48,465 Stupendo! Vorrei esserci io. 9 00:00:48,548 --> 00:00:50,383 Senza correre, però. 10 00:00:51,217 --> 00:00:52,469 E Doug che dice? 11 00:00:53,553 --> 00:00:56,890 Doug non viene. Noi… 12 00:00:56,973 --> 00:00:58,433 non stiamo più insieme. 13 00:00:58,516 --> 00:00:59,517 Cosa? 14 00:01:00,185 --> 00:01:02,228 Quindi sei single? A Parigi? 15 00:01:02,312 --> 00:01:03,605 Molto single. 16 00:01:03,688 --> 00:01:07,859 Ora mi fai ancora più invidia. Una vita di croissant e sesso. 17 00:01:07,942 --> 00:01:09,778 Finora solo croissant. 18 00:01:10,236 --> 00:01:11,988 E l'ufficio di Parigi com'è? 19 00:01:12,906 --> 00:01:14,407 Sono simpatici. 20 00:01:14,783 --> 00:01:17,243 - Mi sono già ambientata. - Ottimo. 21 00:01:17,327 --> 00:01:21,539 Ti mando i nostri comandamenti aziendali così si fanno un'idea. 22 00:01:21,623 --> 00:01:25,293 Fantastico. Li adoreranno, soprattutto se arrivano da me. 23 00:01:26,920 --> 00:01:28,129 Nessun problema. 24 00:01:30,840 --> 00:01:33,718 Emily, quell'uomo ce l'ha di fuori. 25 00:01:34,177 --> 00:01:36,137 - Emily? - Oddio! 26 00:01:37,806 --> 00:01:41,684 No, scusi, colpa mia. Sta facendo pipì, è un vespasiano. 27 00:02:07,794 --> 00:02:10,130 {n8}#ALLENAMENTOFRANCESE #FISICOESIGARETTE 28 00:02:22,559 --> 00:02:23,560 Che succede? 29 00:02:24,102 --> 00:02:25,103 Oddio. 30 00:02:25,812 --> 00:02:27,397 Oddio. No! 31 00:02:43,204 --> 00:02:45,039 La mia doccia non funziona più. 32 00:02:45,123 --> 00:02:47,834 Puff! All'improvviso non c'è più acqua. 33 00:02:48,126 --> 00:02:51,129 Ma che fa fuori vestita così? Cos'è, carnevale? 34 00:02:51,212 --> 00:02:52,380 La doccia. 35 00:02:52,964 --> 00:02:54,215 Può controllare? 36 00:02:54,299 --> 00:02:56,926 Non capisco. Non c'è posta per lei. 37 00:02:57,010 --> 00:02:58,386 Potrebbe aiutarmi? 38 00:03:00,138 --> 00:03:01,139 Ciao! 39 00:03:01,222 --> 00:03:02,223 Buongiorno. 40 00:03:02,807 --> 00:03:05,810 Potresti dirle che non mi funziona la doccia? 41 00:03:05,894 --> 00:03:07,478 Dice che la doccia non funziona. 42 00:03:07,562 --> 00:03:10,023 Sì, la scorsa settimana era la luce. 43 00:03:10,106 --> 00:03:12,817 Come fa a rompere tutto? Me lo dice? 44 00:03:12,901 --> 00:03:14,652 Vuole sapere cos'hai fatto. 45 00:03:14,736 --> 00:03:15,737 Niente! 46 00:03:15,945 --> 00:03:18,031 Mi stavo solo facendo una doccia! 47 00:03:18,740 --> 00:03:21,492 L'acqua va e viene in questo palazzo. 48 00:03:21,576 --> 00:03:24,162 L'impianto ha 500 anni, letteralmente. 49 00:03:24,829 --> 00:03:27,749 Inizia a stufarmi. Solo problemi, da quando c'è lei. 50 00:03:27,832 --> 00:03:28,917 Cos'ha detto? 51 00:03:29,667 --> 00:03:30,877 Chiama un idraulico. 52 00:03:30,960 --> 00:03:31,920 E per adesso? 53 00:03:35,173 --> 00:03:36,424 Questo l'ho capito. 54 00:03:49,187 --> 00:03:51,272 Mi piace il caffè. 55 00:03:53,691 --> 00:03:55,026 Mi piace il tè. 56 00:03:57,028 --> 00:03:58,446 Mi piace lo sport. 57 00:04:00,198 --> 00:04:02,242 Mi piacciono gli stivali. 58 00:04:04,244 --> 00:04:05,411 Mi piace ballare. 59 00:04:06,996 --> 00:04:08,498 E mi piace Parigi. 60 00:04:10,917 --> 00:04:12,669 {n8}Ci vediamo. Bravi. 61 00:04:13,461 --> 00:04:14,921 {n8}- Jacqueline? - Sì? 62 00:04:15,421 --> 00:04:19,926 {n8}Qualche consiglio su come farmi "aimer" da un ufficio pieno di francesi? 63 00:04:20,301 --> 00:04:22,845 {n8}Lavori in un ufficio di francesi? 64 00:04:23,721 --> 00:04:26,474 {n8}Wow. Dev'essere interessante. 65 00:04:26,933 --> 00:04:28,935 {n8}- Ti racconterò tutto. - Sì. 66 00:04:29,018 --> 00:04:32,063 {n8}Magari possiamo uscire a bere qualcosa. 67 00:04:33,106 --> 00:04:35,566 {n8}La mia tariffa è di 50 euro all'ora. 68 00:04:38,236 --> 00:04:39,279 {n8}Fa lo stesso. 69 00:04:39,362 --> 00:04:40,446 {n8}Come vuoi. 70 00:04:40,863 --> 00:04:41,906 {n8}Buona settimana. 71 00:04:48,579 --> 00:04:49,956 J'aime quelle bottines. 72 00:04:52,375 --> 00:04:54,002 Perché sorridi così? 73 00:04:54,252 --> 00:04:56,004 Dico solo bonjour. 74 00:04:56,379 --> 00:04:58,423 È una bella giornata a Parigi. 75 00:04:58,923 --> 00:05:02,468 Non c'è molto da ridere. È una giornata impegnativa. 76 00:05:02,552 --> 00:05:04,846 Riprese importanti per De L'Heure. 77 00:05:04,929 --> 00:05:08,141 Continua a sorridere così e ti prenderanno per stupida. 78 00:05:08,224 --> 00:05:09,309 Ok. 79 00:05:09,392 --> 00:05:10,727 Proverò a smettere. 80 00:05:11,352 --> 00:05:14,564 A meno che tu non sia davvero felice. Lo sei? 81 00:05:14,981 --> 00:05:17,108 Beh, mi sono appena lasciata, 82 00:05:17,191 --> 00:05:21,029 stamattina non c'era acqua nella doccia per un problema idraulico 83 00:05:21,112 --> 00:05:23,281 e mi sono lavata i capelli nel bidè. 84 00:05:23,698 --> 00:05:24,699 Però… 85 00:05:28,870 --> 00:05:31,748 Perché non lo posti su Instagram? 86 00:05:31,831 --> 00:05:33,958 Hashtag "capelli ribelli". 87 00:05:41,007 --> 00:05:43,801 Scusa, cos'è questa cosa che hai mandato? 88 00:05:43,885 --> 00:05:47,722 Oh, una cosa dall'ufficio di Chicago, i comandamenti aziendali. 89 00:05:48,097 --> 00:05:50,475 E cosa vorresti comandarci di fare? 90 00:05:50,558 --> 00:05:53,978 "Mantieni sempre un atteggiamento positivo. 91 00:05:54,062 --> 00:05:55,355 Sii puntuale. 92 00:05:55,730 --> 00:05:58,900 Loda in pubblico e critica in privato." 93 00:05:58,983 --> 00:06:01,611 "Evita relazioni sul posto di lavoro"? 94 00:06:01,903 --> 00:06:05,073 "Ricorda che siamo una squadra e non esiste l'io." 95 00:06:05,156 --> 00:06:08,034 Beh, qui siamo in Francia 96 00:06:08,117 --> 00:06:09,410 ed esiste il moi. 97 00:06:09,494 --> 00:06:11,204 Non perdiamoci in tecnicismi. 98 00:06:11,662 --> 00:06:13,706 Dobbiamo condividere la visione globale. 99 00:06:14,332 --> 00:06:16,876 Vuoi distruggere il nostro spirito francese! 100 00:06:19,796 --> 00:06:21,714 Ben fatto, Emily. 101 00:06:27,178 --> 00:06:30,181 Io voglio migliorare le cose, non creare problemi. 102 00:06:30,264 --> 00:06:33,184 Allora ascolta di più e parla di meno. 103 00:06:33,267 --> 00:06:35,228 Questo spot è fondamentale. 104 00:06:35,311 --> 00:06:38,314 Filmerò un po' di backstage per i social americani. 105 00:06:38,398 --> 00:06:41,526 I nuovi follower di De L'Heure non vedranno l'heure! 106 00:06:42,693 --> 00:06:45,279 Ripeti ovvietà, sei qui per questo. 107 00:06:45,363 --> 00:06:46,614 Antoine! 108 00:06:49,951 --> 00:06:51,828 Emily, piacere di rivederti. 109 00:06:54,789 --> 00:06:56,833 Sono très excitée di essere qui. 110 00:06:58,501 --> 00:06:59,335 Davvero? 111 00:07:00,545 --> 00:07:02,713 "Excitée" non significa emozionata, 112 00:07:02,797 --> 00:07:03,756 ma arrapata. 113 00:07:05,216 --> 00:07:07,218 Beh, allora no. 114 00:07:07,760 --> 00:07:11,222 Dovete scusarla, stamattina si è lavata i capelli nel bidè. 115 00:07:18,646 --> 00:07:21,691 - Sylvie ti ha spiegato un po'? - No. 116 00:07:21,774 --> 00:07:25,027 Seguiamo una giovane elegante che va al lavoro 117 00:07:25,111 --> 00:07:29,157 e mentre attraversa il ponte tutti gli uomini la desiderano. 118 00:07:29,699 --> 00:07:32,326 Lo slogan è "Sogno di bellezza". 119 00:07:32,410 --> 00:07:35,580 A me sembra già un sogno, c'è una vista magica. 120 00:07:37,039 --> 00:07:39,041 È bello vedere Parigi con occhi nuovi. 121 00:07:39,625 --> 00:07:42,462 Cerchiamo di non inquadrare turisti in tuta. 122 00:07:42,545 --> 00:07:45,047 Vado a filmare contenuti per i social. 123 00:07:47,175 --> 00:07:49,177 Je suis Emily, di Savoir. 124 00:07:49,510 --> 00:07:50,470 Non parlo francese. 125 00:07:51,137 --> 00:07:52,221 Nemmeno io. 126 00:07:52,305 --> 00:07:53,389 Ok, bene. 127 00:07:53,473 --> 00:07:56,893 Potrei farti qualche domanda? 128 00:07:56,976 --> 00:07:57,810 Ok. 129 00:07:58,311 --> 00:07:59,479 Da dove vieni? 130 00:07:59,562 --> 00:08:00,563 Serbia. 131 00:08:00,771 --> 00:08:03,149 E qual è il tuo "sogno di bellezza"? 132 00:08:03,566 --> 00:08:04,567 Un jet privato. 133 00:08:05,109 --> 00:08:07,528 - Ok… - Scusate, siamo pronti a girare. 134 00:08:07,612 --> 00:08:08,571 Ok. 135 00:08:12,366 --> 00:08:13,451 Niente foto. 136 00:08:24,921 --> 00:08:25,922 Stop! 137 00:08:27,423 --> 00:08:28,549 Che ne pensi? 138 00:08:32,512 --> 00:08:35,932 Beh, non mi aspettavo che fosse nuda. 139 00:08:36,432 --> 00:08:38,768 Non è nuda, indossa il profumo. 140 00:08:39,393 --> 00:08:40,645 È molto sexy, no? 141 00:08:41,020 --> 00:08:42,730 Sexy o sessista? 142 00:08:43,397 --> 00:08:44,357 Non capisco. 143 00:08:44,440 --> 00:08:45,900 Perché sarebbe sessista? 144 00:08:45,983 --> 00:08:49,654 Di chi sarebbe il sogno? Dell'uomo o della donna? 145 00:08:50,905 --> 00:08:54,825 Della donna, ovviamente. Essere ammirata e desiderata dagli uomini. 146 00:08:54,909 --> 00:08:56,827 Ma è lo sguardo maschile. 147 00:08:57,870 --> 00:08:58,996 Sì. 148 00:08:59,080 --> 00:09:00,790 Proprio quello. 149 00:09:00,873 --> 00:09:04,418 Non credo farà presa sulle donne americane. 150 00:09:04,502 --> 00:09:05,920 Qual è il problema? 151 00:09:06,504 --> 00:09:08,214 Spiegamelo, mi interessa. 152 00:09:08,297 --> 00:09:09,757 Fermi tutti, grazie! 153 00:09:18,474 --> 00:09:19,600 Dimmi. 154 00:09:20,017 --> 00:09:22,436 Che problema c'è con lo sguardo maschile? 155 00:09:23,187 --> 00:09:26,190 Gli uomini la trattano da oggetto. Hanno il potere. 156 00:09:26,274 --> 00:09:28,150 No, lei ha il potere. 157 00:09:28,234 --> 00:09:31,612 È bella ed è nuda, il che le dà più potere. 158 00:09:31,696 --> 00:09:33,447 Forse lei si sogna vestita. 159 00:09:34,907 --> 00:09:38,035 È surrealismo. È un'antica tradizione, in Francia. 160 00:09:38,119 --> 00:09:39,579 Man Ray, Cocteau… 161 00:09:39,662 --> 00:09:41,122 Non li conosce. 162 00:09:41,205 --> 00:09:43,207 Temo non funzionerà negli Stati Uniti. 163 00:09:43,916 --> 00:09:47,420 Nel clima di oggi, potrebbe essere politicamente scorretto. 164 00:09:47,712 --> 00:09:48,963 Politicamente scorretto? 165 00:09:49,422 --> 00:09:50,798 Parli del Me Too? 166 00:09:52,341 --> 00:09:53,217 Scusa? 167 00:09:53,301 --> 00:09:55,803 Qui lo chiamano così: "denuncia il porco". 168 00:09:55,886 --> 00:09:57,513 Quindi mi capisci, no? 169 00:09:58,055 --> 00:10:00,558 Chérie, sono una donna, non una femminista. 170 00:10:01,309 --> 00:10:02,143 In ogni caso, 171 00:10:02,226 --> 00:10:05,646 il suo sogno è camminare nuda sul ponte Alessandro III 172 00:10:05,730 --> 00:10:06,856 e farsi desiderare. 173 00:10:07,607 --> 00:10:10,818 Forse non è il tuo sogno, Emily, ma è il suo. 174 00:10:10,901 --> 00:10:13,779 Dobbiamo considerare il modo in cui pensano le donne. 175 00:10:14,280 --> 00:10:16,115 Voglio proteggere il marchio. 176 00:10:16,198 --> 00:10:19,368 E noi dobbiamo proteggerci dalla polizia morale. 177 00:10:19,994 --> 00:10:23,623 Desiderio non significa mancanza di rispetto, anzi. 178 00:10:24,040 --> 00:10:25,583 È un segno di rispetto. 179 00:10:26,834 --> 00:10:28,586 Non c'è complimento migliore. 180 00:10:29,754 --> 00:10:33,132 Avrai ricevuto quello sguardo desideroso da un uomo. 181 00:10:33,507 --> 00:10:36,093 - Qualche volta, sì. - Quindi sei d'accordo. 182 00:10:36,177 --> 00:10:37,720 Per lei è un sogno sexy. 183 00:10:38,387 --> 00:10:40,181 È aperto a interpretazione. 184 00:10:46,896 --> 00:10:50,399 È questo che intendi con "migliorare le cose"? 185 00:11:06,457 --> 00:11:07,833 Come, non? 186 00:11:08,709 --> 00:11:09,919 Perché impossibile? 187 00:11:14,632 --> 00:11:16,217 No, aspetta! Vous… 188 00:11:23,140 --> 00:11:25,434 Puoi parlare con l'idraulico? È un'emergenza. 189 00:11:25,518 --> 00:11:27,770 Buongiorno, Gabriel. Come stai? 190 00:11:28,187 --> 00:11:30,022 Buongiorno, Gabriel. Come stai? 191 00:11:30,106 --> 00:11:31,524 Addormentato, grazie. 192 00:11:31,607 --> 00:11:33,067 Facevo un bel sogno, 193 00:11:33,150 --> 00:11:36,153 un'americana ha bussato e mi ha svegliato. 194 00:11:37,029 --> 00:11:38,531 Forse sto ancora sognando. 195 00:11:38,614 --> 00:11:39,865 No, sei sveglio. 196 00:11:39,949 --> 00:11:42,159 Tienilo lì finché non l'aggiusta. 197 00:12:04,724 --> 00:12:05,725 Cos'ha detto? 198 00:12:06,475 --> 00:12:08,144 Vorrebbe un caffè. 199 00:12:08,227 --> 00:12:09,437 E un croissant. 200 00:12:19,029 --> 00:12:19,989 Cos'ha detto? 201 00:12:21,365 --> 00:12:24,702 Parlavamo di dove eravamo quando la Francia ha vinto i Mondiali. 202 00:12:25,077 --> 00:12:27,538 Quel giorno non si poteva girare. 203 00:12:27,621 --> 00:12:29,582 Ok, e la doccia? 204 00:12:29,665 --> 00:12:31,041 Gli serve un pezzo. 205 00:12:31,125 --> 00:12:32,418 Ma è particolare, 206 00:12:32,501 --> 00:12:35,129 potrebbe volerci qualche giorno. O settimane. 207 00:12:35,588 --> 00:12:36,505 Dipende. 208 00:12:40,009 --> 00:12:41,761 E che faccio nel frattempo? 209 00:12:42,636 --> 00:12:43,637 Usa la mia. 210 00:12:58,444 --> 00:13:00,237 Merci per la doccia. 211 00:13:00,780 --> 00:13:01,614 Cosa? 212 00:13:01,697 --> 00:13:03,657 La doccia si dice la douche. 213 00:13:05,075 --> 00:13:07,787 Beh, ho fatto una bellissima… 214 00:13:08,496 --> 00:13:09,330 douche. 215 00:13:17,463 --> 00:13:20,424 Come invitare qualcuno a una festa. 216 00:13:20,633 --> 00:13:21,550 Inizia tu. 217 00:13:22,802 --> 00:13:27,014 Vuoi venire con me alla festa di Jean-Jacques? 218 00:13:28,224 --> 00:13:30,518 Molto volentieri. 219 00:13:33,729 --> 00:13:37,483 Vuoi venire con me alla festa di Jean-Jacques? 220 00:13:39,944 --> 00:13:42,238 Non sono stata invitata. 221 00:13:42,321 --> 00:13:43,614 Non essere triste. 222 00:13:43,697 --> 00:13:46,033 Invita solo gli amici stretti. 223 00:13:58,963 --> 00:14:03,092 Le tue domande di ieri sul set ci sono costate tempo e denaro. 224 00:14:03,926 --> 00:14:07,388 Nel pomeriggio Antoine ci fa vedere il girato, tu non parlare. 225 00:14:07,471 --> 00:14:10,599 Davvero non eri d'accordo con me? Neanche un po'? 226 00:14:12,142 --> 00:14:15,271 Non ho una visione di uomini e donne così riduttiva. 227 00:14:15,354 --> 00:14:16,480 È da americani. 228 00:14:16,564 --> 00:14:20,442 Ma sono qui per questo! Per un punto di vista americano. 229 00:14:20,776 --> 00:14:22,611 Stai facendo la puritana. 230 00:14:22,695 --> 00:14:26,615 Vorrei solo una campagna che non ignori il clima culturale. 231 00:14:27,658 --> 00:14:29,743 Sono solo preoccupata per Antoine. 232 00:14:29,827 --> 00:14:31,537 A lui lascia che ci pensi io. 233 00:14:44,550 --> 00:14:46,176 {n8}COMANDAMENTI AZIENDALI 234 00:14:53,809 --> 00:14:55,519 Questo chi l'ha fatto? 235 00:14:55,603 --> 00:14:59,273 Non io. Il mio non si piega così. 236 00:15:01,901 --> 00:15:03,360 Vado a pranzo fuori! 237 00:15:03,444 --> 00:15:05,362 Un pranzo lungo, con del vino. 238 00:15:05,446 --> 00:15:06,989 Sono le 11. 239 00:15:07,072 --> 00:15:08,866 Beh… c'est la vie. 240 00:15:11,952 --> 00:15:14,747 "Mantieni sempre un atteggiamento positivo. 241 00:15:14,830 --> 00:15:17,207 Evita relazioni sul posto di lavoro." 242 00:15:17,291 --> 00:15:20,252 Hai dato questa roba ai francesi? Per forza ti odiano. 243 00:15:20,336 --> 00:15:23,923 Non solo. Ribattono a tutto quello che dico. 244 00:15:24,006 --> 00:15:27,051 Tipico, i francesi sono gente che ribatte. 245 00:15:27,134 --> 00:15:28,552 Ma io sono gentile. 246 00:15:28,636 --> 00:15:30,846 Alla gente piaccio, è la mia forza. 247 00:15:30,930 --> 00:15:33,057 - E qui ti sbeffeggiano. - Esatto. 248 00:15:33,140 --> 00:15:33,974 Lo so. 249 00:15:34,058 --> 00:15:36,185 Sto bevendo prima di mezzogiorno! 250 00:15:36,268 --> 00:15:38,520 Ma sì, è Sancerre, vino da colazione. 251 00:15:38,604 --> 00:15:42,066 A lezione di francese, Jean-Jacques non mi ha invitata alla festa. 252 00:15:42,149 --> 00:15:44,693 - Che stronzo! - No, tranquilla, 253 00:15:44,777 --> 00:15:47,363 - non è reale, ma… - Sai una cosa? 254 00:15:47,446 --> 00:15:52,034 I Dupont vanno alla casa di campagna nel week-end, vieni a cena da loro. 255 00:15:52,576 --> 00:15:53,577 E loro vogliono? 256 00:15:53,661 --> 00:15:54,828 Non lo sapranno. 257 00:15:55,537 --> 00:15:57,081 E puoi invitare Sylvie. 258 00:15:57,164 --> 00:15:59,708 - Posso cucinare. - No, me ne occupo io. 259 00:16:25,776 --> 00:16:27,152 Ok, non ha un senso. 260 00:16:27,236 --> 00:16:29,738 Una pubblicità di profumi non deve avere senso. 261 00:16:30,698 --> 00:16:33,575 De L'Heure. Un sogno di bellezza. 262 00:16:34,076 --> 00:16:35,077 Allora? 263 00:16:35,494 --> 00:16:36,829 Sexy o sessista? 264 00:16:37,496 --> 00:16:38,914 Decisamente sexy. 265 00:16:39,331 --> 00:16:40,624 Chiedevo a Emily. 266 00:16:42,042 --> 00:16:45,587 Non importa cosa penso io, ma cosa pensa il cliente. 267 00:16:46,088 --> 00:16:48,257 Lasciamo che decidano loro. 268 00:16:48,340 --> 00:16:51,927 Mettiamolo su Twitter con un sondaggio: sexy o sessista? 269 00:16:52,386 --> 00:16:53,887 Creiamo un dibattito. 270 00:16:53,971 --> 00:16:57,516 Lasciamo decidere al mondo, rendiamolo parte della campagna. 271 00:16:58,058 --> 00:16:59,810 "Sexy o sessista?" 272 00:17:00,769 --> 00:17:02,021 O entrambe le cose. 273 00:17:03,147 --> 00:17:04,773 È un po' controverso. 274 00:17:08,360 --> 00:17:09,236 Mi piace. 275 00:17:12,239 --> 00:17:15,242 Finalmente, Emily, un motivo per sorridere. 276 00:17:23,208 --> 00:17:24,793 Altre proposte? 277 00:17:24,877 --> 00:17:26,462 No, un invito. 278 00:17:27,296 --> 00:17:30,841 - Un'amica dà una cena e… - Scusa, ho da fare. 279 00:17:31,341 --> 00:17:33,093 Non ho ancora detto quando è. 280 00:17:33,177 --> 00:17:34,845 Ops. 281 00:17:37,139 --> 00:17:42,144 So che non ti sto molto simpatica, ma prova a conoscermi meglio. 282 00:17:42,227 --> 00:17:44,063 Non voglio conoscerti meglio. 283 00:17:44,646 --> 00:17:45,564 Ok. 284 00:17:45,647 --> 00:17:46,732 Bene. 285 00:17:49,902 --> 00:17:51,278 Posso chiederti perché? 286 00:17:53,822 --> 00:17:54,823 Senti… 287 00:17:55,616 --> 00:17:57,451 vieni a Parigi, 288 00:17:57,534 --> 00:17:59,161 entri nel mio ufficio, 289 00:17:59,244 --> 00:18:01,413 non impari nemmeno la lingua. 290 00:18:01,497 --> 00:18:03,874 Per te la città è un parco divertimenti. 291 00:18:03,957 --> 00:18:08,545 Dopo un anno di cibo, sesso, vino e forse un po' di cultura, 292 00:18:09,338 --> 00:18:11,298 tornerai da dove sei venuta. 293 00:18:12,049 --> 00:18:15,636 Quindi forse lavoreremo insieme, ma no… 294 00:18:16,512 --> 00:18:17,930 non diventeremo amiche. 295 00:18:21,016 --> 00:18:22,392 È stasera alle 20. 296 00:18:23,602 --> 00:18:25,104 Ti mando l'indirizzo. 297 00:18:40,077 --> 00:18:41,495 L'ospite d'onore! 298 00:18:42,746 --> 00:18:44,164 Sei splendida! 299 00:18:44,248 --> 00:18:46,875 Scusate tutti, lei è Emily. 300 00:18:46,959 --> 00:18:49,711 - Avevi detto poche persone. - Mi è sfuggita di mano. 301 00:18:49,795 --> 00:18:55,175 Emily si è appena trasferita da Chicago per lavorare per un'agenzia di marketing. 302 00:18:59,763 --> 00:19:00,597 Louise! 303 00:19:00,681 --> 00:19:02,516 Fatti un drink, torno subito. 304 00:19:04,017 --> 00:19:05,144 - Ehi… - Ciao. 305 00:19:05,352 --> 00:19:07,229 Ciao. Ti piace Parigi? 306 00:19:08,397 --> 00:19:09,606 Ottimo francese. 307 00:19:41,763 --> 00:19:43,557 Questa vista non stanca mai. 308 00:19:45,475 --> 00:19:47,519 Scusa, sono la ragazza americana. 309 00:19:48,645 --> 00:19:50,522 - Emily. - Fabien. 310 00:19:53,108 --> 00:19:54,484 Molto bello. 311 00:20:00,908 --> 00:20:03,202 - Da dove vieni? - Chicago. 312 00:20:03,285 --> 00:20:05,370 Chicago. Visiti Parigi? 313 00:20:05,454 --> 00:20:07,331 Per lavoro. 314 00:20:08,707 --> 00:20:09,917 Lavoro, lavoro… 315 00:20:11,418 --> 00:20:13,086 E tu travail? 316 00:20:13,629 --> 00:20:14,630 Sì. 317 00:20:15,756 --> 00:20:16,757 Sono… 318 00:20:17,174 --> 00:20:18,592 Dipingo. 319 00:20:21,428 --> 00:20:23,555 No, per gli edifici. 320 00:20:24,765 --> 00:20:26,058 Scusa, parlo male. 321 00:20:26,141 --> 00:20:28,393 No, scusa tu, parlo male il francese. 322 00:20:31,271 --> 00:20:32,522 Hai un bel sorriso. 323 00:20:48,789 --> 00:20:51,166 J'aime… la luna. 324 00:20:53,543 --> 00:20:54,795 Mi piace… 325 00:20:56,838 --> 00:20:57,881 Il selciato. 326 00:21:02,219 --> 00:21:03,053 Le ostriche! 327 00:21:06,014 --> 00:21:07,266 E mi piacciono… 328 00:21:10,435 --> 00:21:12,229 Le mie labbra. 329 00:21:13,397 --> 00:21:15,565 J'aime… i tuoi occhi. 330 00:21:23,448 --> 00:21:25,242 Il mio collo. 331 00:21:33,208 --> 00:21:36,211 E mi piace la fica americana. 332 00:21:37,087 --> 00:21:38,130 Scusa? 333 00:21:38,505 --> 00:21:40,090 Mi piace la fica americana. 334 00:21:40,757 --> 00:21:42,592 Ora vorrei tornare a casa. 335 00:21:43,510 --> 00:21:44,511 Da sola. 336 00:22:07,743 --> 00:22:09,536 Cerchi la mia douche? 337 00:22:10,912 --> 00:22:12,998 Quello che cerco è un drink. 338 00:22:13,582 --> 00:22:15,709 E una faccia amica con cui parlare. 339 00:22:18,712 --> 00:22:20,839 Come ti sembra Parigi, finora? 340 00:22:20,922 --> 00:22:23,175 Perché tutti continuano a chiedermelo? 341 00:22:23,675 --> 00:22:24,676 È normale. 342 00:22:25,135 --> 00:22:26,928 Ok. Ecco la mia risposta. 343 00:22:27,012 --> 00:22:29,973 Mi piace Parigi, ma non so se io piaccia a Parigi. 344 00:22:30,057 --> 00:22:33,977 E forse va bene così, è tutta la vita che cerco di piacere. 345 00:22:34,061 --> 00:22:35,854 È un obiettivo un po' triste. 346 00:22:36,229 --> 00:22:37,272 Esatto. 347 00:22:37,898 --> 00:22:40,359 Quindi smetterò di provarci. 348 00:22:40,442 --> 00:22:42,194 C'è solo un problema. 349 00:22:42,277 --> 00:22:43,445 Quale? 350 00:22:44,529 --> 00:22:45,530 A me piaci. 351 00:23:01,421 --> 00:23:04,299 - Ciao, Madeline. Tu non dormi mai? - No. 352 00:23:04,383 --> 00:23:08,887 Sappi che dal sondaggio su Twitter le tue impression sono aumentate del 200%. 353 00:23:08,970 --> 00:23:10,889 È finito su Buzzfeed e Jezebel. 354 00:23:10,972 --> 00:23:12,140 Fantastico. 355 00:23:12,224 --> 00:23:14,017 A tanti però non piace. 356 00:23:14,101 --> 00:23:17,145 Sono qui per aumentare la visibilità o per piacere? 357 00:23:17,229 --> 00:23:18,855 Tesoro, puoi fare entrambe. 358 00:23:18,939 --> 00:23:22,609 Sei single, perché non ti trovi un po' di cornetto francese? 359 00:23:23,735 --> 00:23:26,822 In realtà, ne sto cercando uno proprio ora. 360 00:23:33,245 --> 00:23:35,038 Se non sbaglio avete un detto: 361 00:23:35,372 --> 00:23:36,706 "Che mangino brioche". 362 00:23:56,518 --> 00:23:58,979 GRAZIE PER LA TUA GRANDE IDEA. BACI ANTOINE 363 00:23:59,062 --> 00:24:00,480 P.S.: È SEXY O SESSISTA? 364 00:24:07,779 --> 00:24:08,780 C'è una riunione… 365 00:24:09,573 --> 00:24:10,866 per la Renault. 366 00:24:11,867 --> 00:24:13,201 Cinque minuti fa. 367 00:24:13,285 --> 00:24:14,369 Arrivo subito. 368 00:24:15,745 --> 00:24:16,788 Chi l'ha mandato? 369 00:24:16,872 --> 00:24:18,582 Nessuno, un amico. 370 00:25:10,425 --> 00:25:13,512 Sottotitoli: Riccardo Mimmi