1
00:00:06,006 --> 00:00:08,926
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:13,263 --> 00:00:16,353
CHICAGO, ILLINOIS
3
00:00:24,858 --> 00:00:25,898
Lari selesai.
4
00:00:25,984 --> 00:00:27,074
Bagus, Emily.
5
00:00:27,152 --> 00:00:30,282
Delapan koma lima kilometer.
Empat puluh satu menit.
6
00:00:30,363 --> 00:00:32,703
Itu 18 detik lebih cepat dari kemarin.
7
00:00:33,742 --> 00:00:34,782
Usaha yang bagus.
8
00:00:42,542 --> 00:00:45,212
- Madeline, kau ada di AdWeek.
- Apa? Di mana?
9
00:00:45,295 --> 00:00:47,255
Di bagian Movers and Shakers.
10
00:00:47,630 --> 00:00:50,630
"Gilbert Group dari Chicago
perluas investasi internasional
11
00:00:50,717 --> 00:00:53,797
dengan akuisisi perusahaan
pemasaran mewah Prancis, Savoir.
12
00:00:53,887 --> 00:00:55,677
Senior Gilbert Group, Madeline Wheeler,
13
00:00:55,764 --> 00:00:58,604
dijadikan direktur pemasaran
firma Franco!"
14
00:00:58,683 --> 00:01:02,563
Ya! Aku mau buktikan
gelar Master bahasa Prancis tak sia-sia.
15
00:01:02,645 --> 00:01:04,935
Ini akan jadi hal luar biasa untukmu.
16
00:01:05,023 --> 00:01:07,573
Aku bermimpi pindah ke Paris selamanya.
17
00:01:07,650 --> 00:01:10,030
Pria Prancis suka wanita yang lebih tua.
18
00:01:10,111 --> 00:01:13,451
Presidennya muda dan seksi,
dia menikahi gurunya.
19
00:01:13,782 --> 00:01:17,242
Aku kirim surel pendapatku
soal presentasi obat baru IBS.
20
00:01:17,327 --> 00:01:21,327
Menambah meditasi dalam pengobatan
adalah inisiatif sosial.
21
00:01:21,706 --> 00:01:25,126
Jika suka, sampaikanlah nanti.
Untuk kegiatan terakhir.
22
00:01:25,210 --> 00:01:26,250
Aku mau kau saja.
23
00:01:26,753 --> 00:01:27,593
Serius?
24
00:01:27,670 --> 00:01:30,260
Ya. Klien harus mulai nyaman denganmu.
25
00:01:30,340 --> 00:01:31,670
Aku tak mau melangkahi.
26
00:01:31,758 --> 00:01:34,258
Tidak, kau siap menggantikanku, paham?
27
00:01:34,344 --> 00:01:36,854
Ini kesempatan bagi kita.
Kemari, coba ini.
28
00:01:36,930 --> 00:01:37,760
Apa itu?
29
00:01:37,972 --> 00:01:38,812
De L'Heure.
30
00:01:39,140 --> 00:01:41,730
Ini parfum terbaru dari Maison Lavaux.
31
00:01:42,644 --> 00:01:45,614
Aku akan tangani akun mereka di Paris.
Bagaimana?
32
00:01:45,688 --> 00:01:47,188
Seperti memakai puisi.
33
00:01:47,398 --> 00:01:48,778
Aku akan pakai itu.
34
00:01:51,694 --> 00:01:54,534
Aromanya sangat…
Apa menurutmu aromanya aneh?
35
00:01:55,156 --> 00:01:56,366
Tidak, aroma bunga.
36
00:01:56,449 --> 00:01:57,279
Tetapi…
37
00:01:59,744 --> 00:02:02,414
Aku akan muntah.
38
00:02:12,298 --> 00:02:13,628
- Hai, Sayang!
- Hei.
39
00:02:16,469 --> 00:02:17,889
- Ya!
- Apa yang terjadi?
40
00:02:17,971 --> 00:02:21,351
Bote baru buat home run hebat
saat sisa dua out di inning sembilan.
41
00:02:21,432 --> 00:02:23,102
- Astaga!
- Ya!
42
00:02:23,184 --> 00:02:25,904
Ya! Cubs akan maju
ke babak playoff, Sayang!
43
00:02:26,563 --> 00:02:29,193
- Bisa minta dua bir?
- Anggur putih.
44
00:02:29,274 --> 00:02:31,284
- Apa pun yang dari Prancis.
- Ya.
45
00:02:31,359 --> 00:02:32,529
Ada kabar gila.
46
00:02:33,862 --> 00:02:35,072
Madeline hamil.
47
00:02:35,947 --> 00:02:36,867
Madeline?
48
00:02:37,448 --> 00:02:38,778
Bosmu Madeline?
49
00:02:38,950 --> 00:02:41,330
- Dia terlalu tua untuk hamil.
- Itu pun anggapannya.
50
00:02:41,411 --> 00:02:45,041
Sampai dia mual saat menghirup parfum
yang mau dipromosikan.
51
00:02:45,123 --> 00:02:46,673
Dia temui dokter sore ini.
52
00:02:46,749 --> 00:02:49,589
- Jadi, siapa ayahnya?
- Ada beberapa kandidat,
53
00:02:49,669 --> 00:02:51,839
- dia sering berhubungan seks.
- Hei.
54
00:02:51,921 --> 00:02:52,881
Hebat, Madeline.
55
00:02:54,966 --> 00:02:59,096
Karena kini dia hamil,
dia memutuskan tak akan bekerja di Paris.
56
00:02:59,846 --> 00:03:01,386
Kau batal dipromosikan?
57
00:03:01,472 --> 00:03:04,022
Tidak juga. Mereka tetap butuh perwakilan.
58
00:03:04,100 --> 00:03:07,310
Semacam pengamat dari Amerika
untuk membantu transisi.
59
00:03:07,395 --> 00:03:10,225
Jadi, mereka menawariku pekerjaan itu.
60
00:03:10,315 --> 00:03:11,225
Selama setahun.
61
00:03:11,691 --> 00:03:13,651
Apa? Di Paris?
62
00:03:14,485 --> 00:03:18,155
Jika kuterima, aku akan jadi
manajer merek senior saat kembali.
63
00:03:23,870 --> 00:03:25,830
Apartemennya sudah disiapkan
64
00:03:25,914 --> 00:03:27,504
dan ada bonus relokasi.
65
00:03:28,082 --> 00:03:29,712
Untuk bahas lebih lanjut,
66
00:03:29,792 --> 00:03:32,212
kubuat lembar kerja untuk tahun depan.
67
00:03:32,295 --> 00:03:34,795
Pekan saat kau bisa mengunjungi Paris,
68
00:03:34,881 --> 00:03:36,591
tanggal lowong untuk ke Chicago.
69
00:03:36,674 --> 00:03:39,094
Menghitung cuti liburan dan sakit.
70
00:03:39,177 --> 00:03:40,007
Tunggu.
71
00:03:40,470 --> 00:03:41,430
Kau serius?
72
00:03:42,138 --> 00:03:43,258
Aku tahu ini gila,
73
00:03:43,348 --> 00:03:45,768
tetapi kapan ada kesempatan seperti ini?
74
00:03:45,850 --> 00:03:48,270
- Ini akan jadi petualangan.
- Setahuku,
75
00:03:49,103 --> 00:03:50,363
kau tak berbahasa Prancis.
76
00:03:50,855 --> 00:03:52,435
Pura-pura sampai berhasil.
77
00:03:55,693 --> 00:03:56,823
Kau terlihat cemas.
78
00:03:56,903 --> 00:03:59,953
Aku tidak cemas.
Orang Prancis yang harus cemas.
79
00:04:54,669 --> 00:04:56,049
- Emily Cooper?
- Ya.
80
00:04:56,129 --> 00:04:58,879
Hai, aku Gilles Dufour, dari agensi sewa.
81
00:05:00,258 --> 00:05:01,378
Aku bawa kuncimu.
82
00:05:01,801 --> 00:05:02,971
Apartemen 501.
83
00:05:11,561 --> 00:05:12,401
Hai.
84
00:05:16,357 --> 00:05:17,687
Gedungnya sangat tua.
85
00:05:17,775 --> 00:05:19,185
Tak ada liftnya.
86
00:05:19,444 --> 00:05:20,324
Baiklah.
87
00:05:22,030 --> 00:05:23,200
Ini menawan.
88
00:05:35,168 --> 00:05:36,038
Ini tempatnya?
89
00:05:36,336 --> 00:05:37,546
Ada di lantai lima.
90
00:05:38,379 --> 00:05:39,669
Ini lantai empat.
91
00:05:39,964 --> 00:05:43,224
Aku menenteng tas ini lima lantai,
ini lantai lima.
92
00:05:43,509 --> 00:05:45,849
Di Prancis, pertama lantai dasar,
93
00:05:46,304 --> 00:05:48,974
lalu lantai pertama, kedua,
dan seterusnya.
94
00:05:49,390 --> 00:05:50,390
Itu aneh.
95
00:05:59,942 --> 00:06:02,202
Ini chambre de bonne-mu yang indah.
96
00:06:04,614 --> 00:06:06,034
Chambre de apa?
97
00:06:07,158 --> 00:06:09,788
Artinya kamar untuk pembantu.
98
00:06:09,869 --> 00:06:13,209
Dua lantai teratas biasanya untuk pelayan.
99
00:06:13,289 --> 00:06:15,289
Kecil, tetapi pemandangannya…
100
00:06:20,213 --> 00:06:23,263
Astaga, aku seperti Nicole Kidman
di MouIin Rouge!.
101
00:06:23,341 --> 00:06:25,261
Seluruh Paris jadi pemandanganmu.
102
00:06:25,343 --> 00:06:26,973
Ada kafe indah di bawah.
103
00:06:27,053 --> 00:06:28,893
Temanku adalah manajernya.
104
00:06:30,098 --> 00:06:30,928
Apa bagus?
105
00:06:32,725 --> 00:06:34,635
- Bagus. Luar biasa.
- Hebat.
106
00:06:35,853 --> 00:06:36,733
Apa kau lapar?
107
00:06:37,230 --> 00:06:39,020
Kau mau kopi atau sesuatu?
108
00:06:39,107 --> 00:06:41,027
Aku harus ke kantorku.
109
00:06:41,109 --> 00:06:43,189
Mungkin kau mau minum malam ini?
110
00:06:44,278 --> 00:06:45,318
Aku punya pacar.
111
00:06:45,405 --> 00:06:46,905
- Di Paris?
- Di Chicago.
112
00:06:47,115 --> 00:06:49,445
Jadi, kau tak punya pacar di Paris.
113
00:06:50,743 --> 00:06:52,953
- Boleh minta kunciku?
- Ya.
114
00:06:55,123 --> 00:06:59,133
Nomor teleponku ada di kartu
jika butuh aku atau berubah pikiran.
115
00:06:59,210 --> 00:07:00,210
Tidak akan.
116
00:07:03,798 --> 00:07:05,088
- Sampai jumpa.
- Ya.
117
00:07:12,598 --> 00:07:17,398
48 PENGIKUT
#RUANGANDENGANPEMANDANGAN
118
00:08:08,905 --> 00:08:10,155
Hai! Halo.
119
00:08:10,865 --> 00:08:14,735
Bonjour. Aku Emily Cooper
dari Grup Gilbert di Chicago.
120
00:08:15,119 --> 00:08:17,369
Siapa? Maaf, aku tidak mengerti.
121
00:08:22,001 --> 00:08:24,091
Aku akan bekerja di kantor ini.
122
00:08:33,971 --> 00:08:35,181
Ada Gadis Amerika.
123
00:08:43,731 --> 00:08:45,401
Kukira kau akan tiba besok.
124
00:08:49,153 --> 00:08:52,743
Bagaimana perjalananmu kemari?
Apartemen baru dan semuanya?
125
00:08:53,908 --> 00:08:55,408
Aku tak mengerti.
126
00:09:00,581 --> 00:09:03,711
Katanya orang Amerika yang kemari
bisa bahasa Prancis.
127
00:09:03,793 --> 00:09:04,843
Itu Madeline.
128
00:09:04,919 --> 00:09:06,499
Jadi, kau bukan Madeline.
129
00:09:06,587 --> 00:09:10,927
Aku Emily, Emily Cooper.
Aku sangat senang berada di sini.
130
00:09:11,008 --> 00:09:12,548
Sayang sekali.
131
00:09:13,386 --> 00:09:15,596
- Maaf?
- Kau tak bisa bahasa Prancis.
132
00:09:15,680 --> 00:09:16,760
Itu masalah.
133
00:09:16,847 --> 00:09:20,557
Aku akan ikut kelas,
tapi aku sudah bisa sedikit.
134
00:09:21,018 --> 00:09:22,938
Mungkin lebih baik tak mencoba.
135
00:09:24,397 --> 00:09:25,227
Paul.
136
00:09:25,648 --> 00:09:27,018
Perkenalkan Emily,
137
00:09:27,108 --> 00:09:29,438
gadis Amerika yang bekerja dengan kita.
138
00:09:29,527 --> 00:09:32,107
Ini Tuan Brossard, dia pendiri Savoir.
139
00:09:32,780 --> 00:09:34,490
- Emily Cooper.
- Halo.
140
00:09:35,950 --> 00:09:38,200
Senang bertemu denganmu, Tn. Brossard.
141
00:09:38,286 --> 00:09:40,246
Senang jumpa. Selamat datang di Paris.
142
00:09:40,329 --> 00:09:43,829
Jadi, kau mau mengajari orang Prancis
soal trik Amerika?
143
00:09:43,916 --> 00:09:46,086
Kita akan saling belajar banyak.
144
00:09:46,168 --> 00:09:48,458
Tetapi pengalamanmu bukan dengan mode
145
00:09:48,546 --> 00:09:50,376
- dan merek mewah.
- Benar.
146
00:09:50,464 --> 00:09:54,644
Aku sering mempromosikan obat-obatan
dan tempat perawatan geriatrik.
147
00:09:54,719 --> 00:09:55,599
Di Chicago.
148
00:09:55,678 --> 00:09:57,308
Ya. Maksudku, oui.
149
00:09:58,431 --> 00:09:59,891
Aku pernah ke Chicago
150
00:10:00,141 --> 00:10:01,931
dan aku makan deep dish pizza.
151
00:10:02,018 --> 00:10:03,478
Itu makanan khas kami.
152
00:10:03,561 --> 00:10:04,851
Kami bangga soal itu.
153
00:10:04,937 --> 00:10:06,647
Itu dégueulasse. Apa istilahnya?
154
00:10:06,731 --> 00:10:07,691
Menjijikkan.
155
00:10:08,149 --> 00:10:10,359
Seperti quiche terbuat dari semen.
156
00:10:10,443 --> 00:10:12,283
Tidak, itu pasti di Lou Malnati's.
157
00:10:12,361 --> 00:10:13,861
Warganya sangat gemuk.
158
00:10:13,946 --> 00:10:15,696
Kenapa semuanya gemuk?
159
00:10:15,781 --> 00:10:17,831
Mungkin dari makanan menjijikkan.
160
00:10:17,908 --> 00:10:19,868
Ya, kami kena epidemi obesitas.
161
00:10:19,952 --> 00:10:22,122
Merck salah satu klien terbesar kami.
162
00:10:22,204 --> 00:10:24,754
Merck buat obat diabetes
yang kami pasarkan.
163
00:10:24,832 --> 00:10:26,462
Penjualan naik 63 persen.
164
00:10:26,542 --> 00:10:29,422
Jadi, kalian menciptakan penyakitnya,
mengobati,
165
00:10:29,503 --> 00:10:31,713
lalu memasarkan obatnya.
166
00:10:31,797 --> 00:10:34,087
- Ya…
- Mungkin berhentilah makan.
167
00:10:34,175 --> 00:10:36,255
- Itu tak menguntungkan.
- Benar.
168
00:10:36,594 --> 00:10:39,434
Rokok menyebabkan diabetes dan kanker.
169
00:10:39,513 --> 00:10:42,353
Ya. Merokok itu menyenangkan.
170
00:10:42,600 --> 00:10:44,730
Tanpa kesenangan, siapa kita?
171
00:10:44,810 --> 00:10:45,810
Orang Jerman?
172
00:10:46,896 --> 00:10:47,896
Tepat sekali.
173
00:10:49,732 --> 00:10:53,822
Semua merek yang kami pasarkan,
dari parfum, konyak, hingga adibusana,
174
00:10:53,903 --> 00:10:56,913
semuanya berkaitan
dengan kecantikan dan kemurnian.
175
00:10:57,198 --> 00:11:00,118
Mungkin kau harus belajar sesuatu
dari kami,
176
00:11:00,201 --> 00:11:03,201
tapi aku tak yakin
kami harus belajar banyak darimu.
177
00:11:03,704 --> 00:11:06,214
Aku dikirim ke sini karena suatu alasan,
178
00:11:06,290 --> 00:11:11,000
jika tak keberatan, aku ingin berbagi ide
tentang strategi media sosialmu.
179
00:11:11,087 --> 00:11:12,957
Maksudmu Twitter dan Snapchat?
180
00:11:13,047 --> 00:11:14,467
Ya! Juga Instagram.
181
00:11:15,049 --> 00:11:16,009
Tentu saja.
182
00:11:21,639 --> 00:11:24,349
Pertama, maafkan aku
karena berbahasa Inggris.
183
00:11:24,433 --> 00:11:27,653
Aku pakai Rosetta Stone di pesawat,
tapi belum mahir.
184
00:11:31,482 --> 00:11:33,282
Patricia tak bisa bahasa Inggris.
185
00:11:34,652 --> 00:11:35,822
Silakan lanjutkan.
186
00:11:35,903 --> 00:11:38,863
Bagi yang belum pernah bertemu,
aku Emily Cooper,
187
00:11:38,948 --> 00:11:40,988
aku sangat senang berada di Paris.
188
00:11:41,534 --> 00:11:44,124
Aku tak sabar untuk mengenal kalian semua
189
00:11:44,203 --> 00:11:46,373
dan kalian juga bisa mengenalku.
190
00:11:47,748 --> 00:11:48,668
Namamu, Tuan?
191
00:11:48,749 --> 00:11:49,749
Namaku Luc.
192
00:11:50,126 --> 00:11:50,956
Ya, Luc.
193
00:11:51,794 --> 00:11:53,304
Kenapa kau berteriak?
194
00:11:55,798 --> 00:11:56,628
Maaf.
195
00:11:58,342 --> 00:12:01,852
Perusahaan kalian bekerja
dengan merek-merek mewah terbesar,
196
00:12:01,929 --> 00:12:03,259
dari Chanel ke YSL.
197
00:12:03,806 --> 00:12:09,476
Itu membuat Savoir, perusahaan kalian,
atau perusahaan kita, merek itu sendiri.
198
00:12:09,562 --> 00:12:10,692
Untuk bangun merek,
199
00:12:10,771 --> 00:12:13,271
buat partisipasi berarti di media sosial.
200
00:12:13,357 --> 00:12:15,857
Siapa penanggung jawab media sosialnya?
201
00:12:16,694 --> 00:12:17,534
Patricia.
202
00:12:18,446 --> 00:12:19,486
Masuk akal.
203
00:12:20,156 --> 00:12:23,026
Omong-omong,
ini bukan soal jumlah pengikut saja,
204
00:12:23,117 --> 00:12:27,867
tetapi soal konten, kepercayaan, minat,
dan partisipasi.
205
00:12:28,456 --> 00:12:32,496
Maaf, tetapi orang Prancis
menguasai media sosial.
206
00:12:32,585 --> 00:12:33,415
Benar.
207
00:12:34,086 --> 00:12:35,876
Tetapi orang Amerika menciptakannya,
208
00:12:35,963 --> 00:12:38,763
karena itu kuharap
aku bisa jadi anggota penting
209
00:12:38,841 --> 00:12:42,851
dengan beri sudut pandang Amerika
pada klien Prancis yang luar biasa.
210
00:12:43,262 --> 00:12:44,262
Ini bencana.
211
00:12:48,934 --> 00:12:49,774
Paul.
212
00:12:50,019 --> 00:12:51,979
- Apa?
- Siapa gadis itu?
213
00:12:52,062 --> 00:12:55,612
Itu salah satu syarat penjualan.
Mereka mengirim karyawannya.
214
00:12:56,150 --> 00:12:57,610
Ini untuk berapa lama?
215
00:12:57,693 --> 00:12:59,823
Sampai dia memutuskan untuk pergi.
216
00:13:05,075 --> 00:13:07,745
Lihat berapa lama dia bertahan
dengan bos sepertiku.
217
00:13:07,828 --> 00:13:09,368
Benar, aku harus pergi.
218
00:13:15,085 --> 00:13:19,125
Menakjubkan, bukan? Seluruh kota
tampak seperti di Ratatouille.
219
00:13:19,215 --> 00:13:20,295
Itu indah.
220
00:13:20,424 --> 00:13:22,054
Indah sekali.
221
00:13:22,802 --> 00:13:24,302
Bagaimana hari pertamamu?
222
00:13:24,386 --> 00:13:25,216
Hebat!
223
00:13:25,930 --> 00:13:28,850
Baik, mungkin ada ucapan
yang tak kupahami.
224
00:13:29,058 --> 00:13:31,388
Mereka sadar aku bukan Madeline,
225
00:13:31,477 --> 00:13:33,847
tapi kurasa aku bisa jadi aset besar.
226
00:13:33,938 --> 00:13:35,728
Hei, lihat yang kudapatkan!
227
00:13:36,524 --> 00:13:38,574
Syukurlah! Kau akan suka Paris.
228
00:13:38,651 --> 00:13:42,031
Aku tak mau habiskan hari
di kota paling romantis tanpamu.
229
00:13:42,112 --> 00:13:43,532
Aku segera ke sana, ya?
230
00:13:44,156 --> 00:13:46,526
Cepat. Aku sudah merindukanmu.
231
00:13:48,744 --> 00:13:49,584
Sampai jumpa.
232
00:14:10,307 --> 00:14:11,477
Yang benar saja?
233
00:14:20,901 --> 00:14:21,741
Astaga.
234
00:14:31,745 --> 00:14:32,575
Baiklah.
235
00:14:36,458 --> 00:14:37,378
Ayolah.
236
00:14:39,086 --> 00:14:41,126
Ini tak mungkin terjadi. Ayolah.
237
00:14:45,259 --> 00:14:49,849
Maaf, kukira ini apartemenku. Lantai lima?
238
00:14:49,930 --> 00:14:51,270
Ini lantai empat.
239
00:14:52,808 --> 00:14:53,678
Lantai lima.
240
00:14:54,602 --> 00:14:55,522
Benar.
241
00:14:59,189 --> 00:15:00,069
Aku Emily.
242
00:15:00,149 --> 00:15:02,029
Emily Cooper, tetangga barumu.
243
00:15:02,109 --> 00:15:03,189
Orang Amerika?
244
00:15:03,277 --> 00:15:05,067
Oui. Dari Chicago.
245
00:15:05,571 --> 00:15:07,951
Gabriel, orang Prancis, dari Normandia.
246
00:15:08,449 --> 00:15:11,199
Aku tahu pantai itu
dari Saving Private Ryan.
247
00:15:11,577 --> 00:15:13,117
- Apa?
- D-Day?
248
00:15:14,038 --> 00:15:14,908
Omong-omong…
249
00:15:16,999 --> 00:15:18,419
Senang jumpa, Tetangga.
250
00:15:38,145 --> 00:15:39,605
Selamat pagi, Nona.
251
00:16:08,592 --> 00:16:11,142
Terima kasih. Semoga harimu menyenangkan.
252
00:16:24,358 --> 00:16:25,438
Astaga.
253
00:16:26,986 --> 00:16:27,896
Astaga.
254
00:16:32,700 --> 00:16:35,700
53 PENGIKUT
255
00:16:35,786 --> 00:16:37,366
MENTEGA DAN COKELAT = SUKA
256
00:16:37,454 --> 00:16:38,334
Astaga.
257
00:17:04,440 --> 00:17:06,860
Sylvie, ini Emily. Kantor tutup hari ini
258
00:17:06,942 --> 00:17:08,742
atau ada hari libur nasional?
259
00:17:08,819 --> 00:17:11,069
Sudah dua jam aku di sini dan…
260
00:17:12,239 --> 00:17:13,319
Sedang apa kau?
261
00:17:14,033 --> 00:17:15,373
Aku datang pukul 08.30.
262
00:17:16,577 --> 00:17:18,077
Kita buka pukul 10.30.
263
00:17:32,426 --> 00:17:34,716
PUKUL 11.15
264
00:17:36,180 --> 00:17:39,730
STRATEGI MENINGKATKAN
PARTISIPASI MEDIA SOSIAL DI SEMUA MEREK
265
00:17:40,893 --> 00:17:44,063
Hai, Patricia. Bisakah aku berbagi ideku
266
00:17:44,146 --> 00:17:46,726
soal cara tingkatkan
partisipasi media sosial?
267
00:17:46,815 --> 00:17:49,065
Aku senang dengan potensi di sini.
268
00:17:55,824 --> 00:17:58,244
Patricia, aku ingin berbagi ide
269
00:17:58,327 --> 00:18:02,207
soal cara meningkatkan
partisipasi media sosial.
270
00:18:02,289 --> 00:18:03,749
Tidak.
271
00:18:13,509 --> 00:18:14,719
Mau makan siang?
272
00:18:16,136 --> 00:18:17,636
Tidak, aku akan merokok.
273
00:18:21,058 --> 00:18:23,138
Perutku sakit.
274
00:18:25,354 --> 00:18:28,024
Aku sudah punya janji.
275
00:18:44,373 --> 00:18:45,623
Laurent! Sybil!
276
00:18:46,125 --> 00:18:47,995
Minta maaf kepada nona ini!
277
00:18:48,085 --> 00:18:51,165
Maaf. Boleh kubelikan minuman lagi?
278
00:18:51,713 --> 00:18:53,763
Maaf, aku tak bisa bahasa Prancis.
279
00:18:53,841 --> 00:18:55,301
- Orang Amerika?
- Ya!
280
00:18:55,634 --> 00:18:57,514
Kau pikir aku orang Prancis?
281
00:18:57,594 --> 00:19:00,854
Tidak, aku bersikap sopan.
Kau seperti orang Amerika.
282
00:19:02,266 --> 00:19:03,386
Kau dari Indiana?
283
00:19:03,475 --> 00:19:05,305
- Chicago.
- Dekat tempatku.
284
00:19:05,394 --> 00:19:07,314
SMP-ku di Indianapolis.
285
00:19:07,396 --> 00:19:10,516
- Keren, tidak mungkin! Kenapa?
- Ceritanya panjang.
286
00:19:10,607 --> 00:19:13,487
Sangat membosankan.
Ceritanya dan Indianapolis.
287
00:19:13,569 --> 00:19:16,359
Tetapi para gadisnya mirip denganmu, baik.
288
00:19:17,614 --> 00:19:20,164
- Mereka anak-anakmu?
- Tidak, aku pengasuh.
289
00:19:20,242 --> 00:19:23,332
Laurent!
Tetap di tempat yang bisa kulihat.
290
00:19:24,121 --> 00:19:26,081
Aku ajari mereka bahasa Mandarin.
291
00:19:26,582 --> 00:19:28,172
Sudah berapa lama di sini?
292
00:19:28,792 --> 00:19:30,842
Hampir setahun. Dari Shanghai.
293
00:19:30,919 --> 00:19:32,669
Tetapi ibuku dari Korea.
294
00:19:32,754 --> 00:19:34,464
Cerita membosankan lainnya.
295
00:19:34,798 --> 00:19:37,428
- Kau suka?
- Ya, tentu aku suka Paris.
296
00:19:37,509 --> 00:19:39,599
Makanannya sangat lezat.
297
00:19:39,678 --> 00:19:41,638
Modenya sangat elegan.
298
00:19:41,722 --> 00:19:43,722
Lampu-lampunya sangat magis.
299
00:19:44,016 --> 00:19:46,686
Tetapi orang-orangnya jahat.
300
00:19:47,269 --> 00:19:49,899
- Tak mungkin semuanya jahat.
- Bisa saja.
301
00:19:49,980 --> 00:19:54,030
Orang Tiongkok jahat di belakangmu.
Orang Prancis jahat di hadapanmu.
302
00:19:56,111 --> 00:19:59,241
- Tetapi kau sedang berlibur, jadi…
- Aku bekerja.
303
00:19:59,323 --> 00:20:01,163
Di firma pemasaran Prancis.
304
00:20:01,241 --> 00:20:02,161
- Serius?
- Ya.
305
00:20:02,242 --> 00:20:03,542
Jadi, kau tahu itu.
306
00:20:04,077 --> 00:20:05,447
Aku baru mulai.
307
00:20:10,626 --> 00:20:12,996
- Kau punya teman di Paris?
- Tidak.
308
00:20:14,004 --> 00:20:16,594
Tetapi pacarku akan datang minggu depan.
309
00:20:16,673 --> 00:20:17,673
Kau kesepian?
310
00:20:18,008 --> 00:20:18,838
Tidak…
311
00:20:20,552 --> 00:20:21,472
Terkadang.
312
00:20:22,221 --> 00:20:23,221
Berikan ponselmu.
313
00:20:25,766 --> 00:20:27,386
Ini nomor teleponku.
314
00:20:27,726 --> 00:20:31,396
Jika kau kesepian, kirim pesan,
kita makan malam. Aku Mindy.
315
00:20:32,481 --> 00:20:34,651
Emily. Senang bertemu denganmu.
316
00:20:34,733 --> 00:20:35,983
Orang Prancis begini.
317
00:20:38,111 --> 00:20:39,451
Sybil! Laurent!
318
00:20:39,529 --> 00:20:41,029
Kau bukan ibuku!
319
00:20:41,114 --> 00:20:42,124
Aku mau es krim!
320
00:20:42,699 --> 00:20:45,739
72 PENGIKUT
#PERTEMPURANSENGIT DI PALAIS ROYAL
321
00:21:14,273 --> 00:21:15,483
Apa arti "la plouc"?
322
00:21:17,526 --> 00:21:20,486
Itu panggilan sayang, seperti…
323
00:21:23,407 --> 00:21:25,237
Bagus. Jangan khawatir.
324
00:21:37,087 --> 00:21:37,917
La plouc.
325
00:21:39,298 --> 00:21:40,218
Kampungan.
326
00:22:18,920 --> 00:22:20,920
Maaf, aku tak bisa bahasa Prancis.
327
00:22:21,006 --> 00:22:23,216
Maaf. Apa kursinya kosong?
328
00:22:24,217 --> 00:22:26,597
- Ya, silakan.
- Ya? Baiklah.
329
00:22:27,054 --> 00:22:27,894
Terima kasih.
330
00:22:41,735 --> 00:22:43,945
Sangat romantis… Andai kau di sini.
331
00:22:44,029 --> 00:22:46,029
Aku sedang rapat. Kutelepon nanti?
332
00:22:46,114 --> 00:22:48,954
Tentu. Aku merindukanmu.
333
00:22:53,747 --> 00:22:56,117
200 PENGIKUT
334
00:22:56,208 --> 00:22:59,168
Sangat romantis
sampai aku jatuh cinta pada diriku.
335
00:23:03,590 --> 00:23:05,680
- Emily!
- Luc! Hai.
336
00:23:05,759 --> 00:23:08,849
Aku hanya ingin minta maaf untuk ini.
337
00:23:09,304 --> 00:23:12,104
Aku tak setuju memanggilmu "la plouc".
338
00:23:12,641 --> 00:23:13,891
Boleh aku duduk?
339
00:23:14,309 --> 00:23:15,139
Ya.
340
00:23:18,772 --> 00:23:19,612
Kau tahu…
341
00:23:22,359 --> 00:23:23,779
- Tak usah.
- Baiklah.
342
00:23:24,152 --> 00:23:27,452
Asal tahu, kami semua agak takut padamu.
343
00:23:27,531 --> 00:23:28,371
Apa?
344
00:23:29,408 --> 00:23:30,578
Takut padaku?
345
00:23:30,826 --> 00:23:31,696
Bagaimana?
346
00:23:32,702 --> 00:23:33,832
Ide-idemu.
347
00:23:34,246 --> 00:23:36,496
Idemu lebih baru. Mungkin lebih baik.
348
00:23:37,457 --> 00:23:39,497
Sekarang kau di sini dan…
349
00:23:40,377 --> 00:23:42,797
kami merasa harus bekerja lebih keras.
350
00:23:43,171 --> 00:23:44,631
Hasilkan banyak uang.
351
00:23:45,632 --> 00:23:46,682
Ini keseimbangan.
352
00:23:46,758 --> 00:23:48,428
Tepat! Keseimbangan.
353
00:23:48,510 --> 00:23:51,810
Kurasa orang Amerika
punya keseimbangan yang salah.
354
00:23:52,431 --> 00:23:54,101
Kalian hidup untuk bekerja.
355
00:23:54,933 --> 00:23:56,483
Kami bekerja untuk hidup.
356
00:23:58,228 --> 00:24:02,018
Ya, itu bagus untuk menghasilkan uang,
tapi kesuksesan bagimu
357
00:24:02,107 --> 00:24:04,397
adalah hukuman bagiku.
358
00:24:04,776 --> 00:24:07,146
Tetapi… aku menikmati pekerjaan
359
00:24:07,779 --> 00:24:08,989
dan pencapaian.
360
00:24:09,072 --> 00:24:11,242
Itu membuatku senang.
361
00:24:12,993 --> 00:24:14,203
Kerja buat kau senang?
362
00:24:14,619 --> 00:24:17,289
Ya. Itu sebabnya aku ada di sini.
363
00:24:17,497 --> 00:24:18,537
Untuk bekerja.
364
00:24:18,748 --> 00:24:22,128
Lihat ke mana pekerjaan membawaku,
ke kota yang indah ini.
365
00:24:22,586 --> 00:24:25,376
Mungkin kau tak tahu apa artinya bahagia.
366
00:24:26,256 --> 00:24:28,176
Atau mungkin itu agak arogan.
367
00:24:29,759 --> 00:24:33,599
Kau datang ke Paris
dan tak bisa bahasa Prancis, itu arogan.
368
00:24:36,224 --> 00:24:38,104
Itu bodoh, bukan arogan.
369
00:24:38,435 --> 00:24:40,765
Anggap itu arogansi karena kebodohan.
370
00:24:46,026 --> 00:24:47,436
Maaf jika menyinggungmu.
371
00:24:48,695 --> 00:24:50,655
Aku tak tersinggung oleh apa pun.
372
00:24:52,407 --> 00:24:54,077
Sampai jumpa besok, Emily.
373
00:24:58,371 --> 00:24:59,921
Jangan terlalu pagi.
374
00:25:07,714 --> 00:25:09,724
Kesepian di Paris
375
00:25:09,799 --> 00:25:16,679
230 PENGIKUT
376
00:25:35,575 --> 00:25:36,905
Di sana kau rupanya.
377
00:25:36,993 --> 00:25:38,413
Semua baik-baik saja?
378
00:25:38,495 --> 00:25:40,155
Ya, aku baru sampai rumah.
379
00:25:40,247 --> 00:25:42,077
Di sini pukul 03.00.
380
00:25:44,042 --> 00:25:45,002
Astaga.
381
00:25:45,377 --> 00:25:46,587
Di sini pukul 19.00.
382
00:25:50,840 --> 00:25:52,130
Kau sedang apa?
383
00:25:52,926 --> 00:25:54,046
Tidur.
384
00:25:54,469 --> 00:25:56,049
Aku sangat merindukanmu.
385
00:25:56,137 --> 00:25:57,757
Aku juga merindukanmu.
386
00:25:58,431 --> 00:25:59,981
Halo? Doug?
387
00:26:02,227 --> 00:26:03,477
Mari bugil bersama.
388
00:26:04,312 --> 00:26:06,192
Kita bercinta virtual?
389
00:26:06,273 --> 00:26:08,443
Jika kau bersikeras.
390
00:26:11,194 --> 00:26:12,034
Tunggu!
391
00:26:16,074 --> 00:26:17,744
Sebaiknya jangan kau rekam.
392
00:26:17,826 --> 00:26:19,116
Tidak. Tak akan.
393
00:26:23,123 --> 00:26:24,463
Kau sangat cantik.
394
00:26:25,625 --> 00:26:26,455
Terima kasih.
395
00:26:27,419 --> 00:26:28,459
Jadi…
396
00:26:28,795 --> 00:26:30,955
kau puaskan dirimu dan…
397
00:26:32,007 --> 00:26:32,917
aku pun begitu.
398
00:26:33,633 --> 00:26:34,473
Baiklah.
399
00:26:37,470 --> 00:26:38,560
Apa rasanya enak?
400
00:26:38,638 --> 00:26:39,508
Ya.
401
00:26:39,598 --> 00:26:40,468
Seenak apa?
402
00:26:41,683 --> 00:26:42,983
Kau sangat seksi.
403
00:26:43,810 --> 00:26:44,640
Aku merasa…
404
00:26:44,728 --> 00:26:45,938
Astaga.
405
00:26:47,856 --> 00:26:49,436
Aku merasa kewalahan…
406
00:26:50,025 --> 00:26:52,685
Aku merasa seperti diriku
dan bukan diriku…
407
00:26:52,819 --> 00:26:54,069
dan semua ini gila.
408
00:26:54,571 --> 00:26:56,821
Ini gila, tetapi menyenangkan dan…
409
00:26:57,532 --> 00:26:58,952
agak seksi, tetapi…
410
00:26:59,367 --> 00:27:00,237
Lalu aku…
411
00:27:01,036 --> 00:27:01,866
Doug?
412
00:27:04,581 --> 00:27:05,711
Doug? Sayang?
413
00:27:09,294 --> 00:27:10,134
Doug?
414
00:27:23,350 --> 00:27:24,270
Itu dia.
415
00:27:28,855 --> 00:27:29,685
Baiklah.
416
00:27:31,566 --> 00:27:32,606
Baiklah.
417
00:27:38,114 --> 00:27:41,744
Astaga.
418
00:28:28,915 --> 00:28:31,835
Terjemahan subtitle oleh Yunia A