1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:13,263 --> 00:00:16,353 CHICAGO, ILLINOIS 3 00:00:24,858 --> 00:00:25,898 Lari selesai. 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,074 Bagus, Emily. 5 00:00:27,152 --> 00:00:30,282 Delapan koma lima kilometer. Empat puluh satu menit. 6 00:00:30,363 --> 00:00:32,703 Itu 18 detik lebih cepat dari kemarin. 7 00:00:33,742 --> 00:00:34,782 Usaha yang bagus. 8 00:00:42,542 --> 00:00:45,212 - Madeline, kau ada di AdWeek. - Apa? Di mana? 9 00:00:45,295 --> 00:00:47,255 Di bagian Movers and Shakers. 10 00:00:47,630 --> 00:00:50,630 "Gilbert Group dari Chicago perluas investasi internasional 11 00:00:50,717 --> 00:00:53,797 dengan akuisisi perusahaan pemasaran mewah Prancis, Savoir. 12 00:00:53,887 --> 00:00:55,677 Senior Gilbert Group, Madeline Wheeler, 13 00:00:55,764 --> 00:00:58,604 dijadikan direktur pemasaran firma Franco!" 14 00:00:58,683 --> 00:01:02,563 Ya! Aku mau buktikan gelar Master bahasa Prancis tak sia-sia. 15 00:01:02,645 --> 00:01:04,935 Ini akan jadi hal luar biasa untukmu. 16 00:01:05,023 --> 00:01:07,573 Aku bermimpi pindah ke Paris selamanya. 17 00:01:07,650 --> 00:01:10,030 Pria Prancis suka wanita yang lebih tua. 18 00:01:10,111 --> 00:01:13,451 Presidennya muda dan seksi, dia menikahi gurunya. 19 00:01:13,782 --> 00:01:17,242 Aku kirim surel pendapatku soal presentasi obat baru IBS. 20 00:01:17,327 --> 00:01:21,327 Menambah meditasi dalam pengobatan adalah inisiatif sosial. 21 00:01:21,706 --> 00:01:25,126 Jika suka, sampaikanlah nanti. Untuk kegiatan terakhir. 22 00:01:25,210 --> 00:01:26,250 Aku mau kau saja. 23 00:01:26,753 --> 00:01:27,593 Serius? 24 00:01:27,670 --> 00:01:30,260 Ya. Klien harus mulai nyaman denganmu. 25 00:01:30,340 --> 00:01:31,670 Aku tak mau melangkahi. 26 00:01:31,758 --> 00:01:34,258 Tidak, kau siap menggantikanku, paham? 27 00:01:34,344 --> 00:01:36,854 Ini kesempatan bagi kita. Kemari, coba ini. 28 00:01:36,930 --> 00:01:37,760 Apa itu? 29 00:01:37,972 --> 00:01:38,812 De L'Heure. 30 00:01:39,140 --> 00:01:41,730 Ini parfum terbaru dari Maison Lavaux. 31 00:01:42,644 --> 00:01:45,614 Aku akan tangani akun mereka di Paris. Bagaimana? 32 00:01:45,688 --> 00:01:47,188 Seperti memakai puisi. 33 00:01:47,398 --> 00:01:48,778 Aku akan pakai itu. 34 00:01:51,694 --> 00:01:54,534 Aromanya sangat… Apa menurutmu aromanya aneh? 35 00:01:55,156 --> 00:01:56,366 Tidak, aroma bunga. 36 00:01:56,449 --> 00:01:57,279 Tetapi… 37 00:01:59,744 --> 00:02:02,414 Aku akan muntah. 38 00:02:12,298 --> 00:02:13,628 - Hai, Sayang! - Hei. 39 00:02:16,469 --> 00:02:17,889 - Ya! - Apa yang terjadi? 40 00:02:17,971 --> 00:02:21,351 Bote baru buat home run hebat saat sisa dua out di inning sembilan. 41 00:02:21,432 --> 00:02:23,102 - Astaga! - Ya! 42 00:02:23,184 --> 00:02:25,904 Ya! Cubs akan maju ke babak playoff, Sayang! 43 00:02:26,563 --> 00:02:29,193 - Bisa minta dua bir? - Anggur putih. 44 00:02:29,274 --> 00:02:31,284 - Apa pun yang dari Prancis. - Ya. 45 00:02:31,359 --> 00:02:32,529 Ada kabar gila. 46 00:02:33,862 --> 00:02:35,072 Madeline hamil. 47 00:02:35,947 --> 00:02:36,867 Madeline? 48 00:02:37,448 --> 00:02:38,778 Bosmu Madeline? 49 00:02:38,950 --> 00:02:41,330 - Dia terlalu tua untuk hamil. - Itu pun anggapannya. 50 00:02:41,411 --> 00:02:45,041 Sampai dia mual saat menghirup parfum yang mau dipromosikan. 51 00:02:45,123 --> 00:02:46,673 Dia temui dokter sore ini. 52 00:02:46,749 --> 00:02:49,589 - Jadi, siapa ayahnya? - Ada beberapa kandidat, 53 00:02:49,669 --> 00:02:51,839 - dia sering berhubungan seks. - Hei. 54 00:02:51,921 --> 00:02:52,881 Hebat, Madeline. 55 00:02:54,966 --> 00:02:59,096 Karena kini dia hamil, dia memutuskan tak akan bekerja di Paris. 56 00:02:59,846 --> 00:03:01,386 Kau batal dipromosikan? 57 00:03:01,472 --> 00:03:04,022 Tidak juga. Mereka tetap butuh perwakilan. 58 00:03:04,100 --> 00:03:07,310 Semacam pengamat dari Amerika untuk membantu transisi. 59 00:03:07,395 --> 00:03:10,225 Jadi, mereka menawariku pekerjaan itu. 60 00:03:10,315 --> 00:03:11,225 Selama setahun. 61 00:03:11,691 --> 00:03:13,651 Apa? Di Paris? 62 00:03:14,485 --> 00:03:18,155 Jika kuterima, aku akan jadi manajer merek senior saat kembali. 63 00:03:23,870 --> 00:03:25,830 Apartemennya sudah disiapkan 64 00:03:25,914 --> 00:03:27,504 dan ada bonus relokasi. 65 00:03:28,082 --> 00:03:29,712 Untuk bahas lebih lanjut, 66 00:03:29,792 --> 00:03:32,212 kubuat lembar kerja untuk tahun depan. 67 00:03:32,295 --> 00:03:34,795 Pekan saat kau bisa mengunjungi Paris, 68 00:03:34,881 --> 00:03:36,591 tanggal lowong untuk ke Chicago. 69 00:03:36,674 --> 00:03:39,094 Menghitung cuti liburan dan sakit. 70 00:03:39,177 --> 00:03:40,007 Tunggu. 71 00:03:40,470 --> 00:03:41,430 Kau serius? 72 00:03:42,138 --> 00:03:43,258 Aku tahu ini gila, 73 00:03:43,348 --> 00:03:45,768 tetapi kapan ada kesempatan seperti ini? 74 00:03:45,850 --> 00:03:48,270 - Ini akan jadi petualangan. - Setahuku, 75 00:03:49,103 --> 00:03:50,363 kau tak berbahasa Prancis. 76 00:03:50,855 --> 00:03:52,435 Pura-pura sampai berhasil. 77 00:03:55,693 --> 00:03:56,823 Kau terlihat cemas. 78 00:03:56,903 --> 00:03:59,953 Aku tidak cemas. Orang Prancis yang harus cemas. 79 00:04:54,669 --> 00:04:56,049 - Emily Cooper? - Ya. 80 00:04:56,129 --> 00:04:58,879 Hai, aku Gilles Dufour, dari agensi sewa. 81 00:05:00,258 --> 00:05:01,378 Aku bawa kuncimu. 82 00:05:01,801 --> 00:05:02,971 Apartemen 501. 83 00:05:11,561 --> 00:05:12,401 Hai. 84 00:05:16,357 --> 00:05:17,687 Gedungnya sangat tua. 85 00:05:17,775 --> 00:05:19,185 Tak ada liftnya. 86 00:05:19,444 --> 00:05:20,324 Baiklah. 87 00:05:22,030 --> 00:05:23,200 Ini menawan. 88 00:05:35,168 --> 00:05:36,038 Ini tempatnya? 89 00:05:36,336 --> 00:05:37,546 Ada di lantai lima. 90 00:05:38,379 --> 00:05:39,669 Ini lantai empat. 91 00:05:39,964 --> 00:05:43,224 Aku menenteng tas ini lima lantai, ini lantai lima. 92 00:05:43,509 --> 00:05:45,849 Di Prancis, pertama lantai dasar, 93 00:05:46,304 --> 00:05:48,974 lalu lantai pertama, kedua, dan seterusnya. 94 00:05:49,390 --> 00:05:50,390 Itu aneh. 95 00:05:59,942 --> 00:06:02,202 Ini chambre de bonne-mu yang indah. 96 00:06:04,614 --> 00:06:06,034 Chambre de apa? 97 00:06:07,158 --> 00:06:09,788 Artinya kamar untuk pembantu. 98 00:06:09,869 --> 00:06:13,209 Dua lantai teratas biasanya untuk pelayan. 99 00:06:13,289 --> 00:06:15,289 Kecil, tetapi pemandangannya… 100 00:06:20,213 --> 00:06:23,263 Astaga, aku seperti Nicole Kidman di MouIin Rouge!. 101 00:06:23,341 --> 00:06:25,261 Seluruh Paris jadi pemandanganmu. 102 00:06:25,343 --> 00:06:26,973 Ada kafe indah di bawah. 103 00:06:27,053 --> 00:06:28,893 Temanku adalah manajernya. 104 00:06:30,098 --> 00:06:30,928 Apa bagus? 105 00:06:32,725 --> 00:06:34,635 - Bagus. Luar biasa. - Hebat. 106 00:06:35,853 --> 00:06:36,733 Apa kau lapar? 107 00:06:37,230 --> 00:06:39,020 Kau mau kopi atau sesuatu? 108 00:06:39,107 --> 00:06:41,027 Aku harus ke kantorku. 109 00:06:41,109 --> 00:06:43,189 Mungkin kau mau minum malam ini? 110 00:06:44,278 --> 00:06:45,318 Aku punya pacar. 111 00:06:45,405 --> 00:06:46,905 - Di Paris? - Di Chicago. 112 00:06:47,115 --> 00:06:49,445 Jadi, kau tak punya pacar di Paris. 113 00:06:50,743 --> 00:06:52,953 - Boleh minta kunciku? - Ya. 114 00:06:55,123 --> 00:06:59,133 Nomor teleponku ada di kartu jika butuh aku atau berubah pikiran. 115 00:06:59,210 --> 00:07:00,210 Tidak akan. 116 00:07:03,798 --> 00:07:05,088 - Sampai jumpa. - Ya. 117 00:07:12,598 --> 00:07:17,398 48 PENGIKUT #RUANGANDENGANPEMANDANGAN 118 00:08:08,905 --> 00:08:10,155 Hai! Halo. 119 00:08:10,865 --> 00:08:14,735 Bonjour. Aku Emily Cooper dari Grup Gilbert di Chicago. 120 00:08:15,119 --> 00:08:17,369 Siapa? Maaf, aku tidak mengerti. 121 00:08:22,001 --> 00:08:24,091 Aku akan bekerja di kantor ini. 122 00:08:33,971 --> 00:08:35,181 Ada Gadis Amerika. 123 00:08:43,731 --> 00:08:45,401 Kukira kau akan tiba besok. 124 00:08:49,153 --> 00:08:52,743 Bagaimana perjalananmu kemari? Apartemen baru dan semuanya? 125 00:08:53,908 --> 00:08:55,408 Aku tak mengerti. 126 00:09:00,581 --> 00:09:03,711 Katanya orang Amerika yang kemari bisa bahasa Prancis. 127 00:09:03,793 --> 00:09:04,843 Itu Madeline. 128 00:09:04,919 --> 00:09:06,499 Jadi, kau bukan Madeline. 129 00:09:06,587 --> 00:09:10,927 Aku Emily, Emily Cooper. Aku sangat senang berada di sini. 130 00:09:11,008 --> 00:09:12,548 Sayang sekali. 131 00:09:13,386 --> 00:09:15,596 - Maaf? - Kau tak bisa bahasa Prancis. 132 00:09:15,680 --> 00:09:16,760 Itu masalah. 133 00:09:16,847 --> 00:09:20,557 Aku akan ikut kelas, tapi aku sudah bisa sedikit. 134 00:09:21,018 --> 00:09:22,938 Mungkin lebih baik tak mencoba. 135 00:09:24,397 --> 00:09:25,227 Paul. 136 00:09:25,648 --> 00:09:27,018 Perkenalkan Emily, 137 00:09:27,108 --> 00:09:29,438 gadis Amerika yang bekerja dengan kita. 138 00:09:29,527 --> 00:09:32,107 Ini Tuan Brossard, dia pendiri Savoir. 139 00:09:32,780 --> 00:09:34,490 - Emily Cooper. - Halo. 140 00:09:35,950 --> 00:09:38,200 Senang bertemu denganmu, Tn. Brossard. 141 00:09:38,286 --> 00:09:40,246 Senang jumpa. Selamat datang di Paris. 142 00:09:40,329 --> 00:09:43,829 Jadi, kau mau mengajari orang Prancis soal trik Amerika? 143 00:09:43,916 --> 00:09:46,086 Kita akan saling belajar banyak. 144 00:09:46,168 --> 00:09:48,458 Tetapi pengalamanmu bukan dengan mode 145 00:09:48,546 --> 00:09:50,376 - dan merek mewah. - Benar. 146 00:09:50,464 --> 00:09:54,644 Aku sering mempromosikan obat-obatan dan tempat perawatan geriatrik. 147 00:09:54,719 --> 00:09:55,599 Di Chicago. 148 00:09:55,678 --> 00:09:57,308 Ya. Maksudku, oui. 149 00:09:58,431 --> 00:09:59,891 Aku pernah ke Chicago 150 00:10:00,141 --> 00:10:01,931 dan aku makan deep dish pizza. 151 00:10:02,018 --> 00:10:03,478 Itu makanan khas kami. 152 00:10:03,561 --> 00:10:04,851 Kami bangga soal itu. 153 00:10:04,937 --> 00:10:06,647 Itu dégueulasse. Apa istilahnya? 154 00:10:06,731 --> 00:10:07,691 Menjijikkan. 155 00:10:08,149 --> 00:10:10,359 Seperti quiche terbuat dari semen. 156 00:10:10,443 --> 00:10:12,283 Tidak, itu pasti di Lou Malnati's. 157 00:10:12,361 --> 00:10:13,861 Warganya sangat gemuk. 158 00:10:13,946 --> 00:10:15,696 Kenapa semuanya gemuk? 159 00:10:15,781 --> 00:10:17,831 Mungkin dari makanan menjijikkan. 160 00:10:17,908 --> 00:10:19,868 Ya, kami kena epidemi obesitas. 161 00:10:19,952 --> 00:10:22,122 Merck salah satu klien terbesar kami. 162 00:10:22,204 --> 00:10:24,754 Merck buat obat diabetes yang kami pasarkan. 163 00:10:24,832 --> 00:10:26,462 Penjualan naik 63 persen. 164 00:10:26,542 --> 00:10:29,422 Jadi, kalian menciptakan penyakitnya, mengobati, 165 00:10:29,503 --> 00:10:31,713 lalu memasarkan obatnya. 166 00:10:31,797 --> 00:10:34,087 - Ya… - Mungkin berhentilah makan. 167 00:10:34,175 --> 00:10:36,255 - Itu tak menguntungkan. - Benar. 168 00:10:36,594 --> 00:10:39,434 Rokok menyebabkan diabetes dan kanker. 169 00:10:39,513 --> 00:10:42,353 Ya. Merokok itu menyenangkan. 170 00:10:42,600 --> 00:10:44,730 Tanpa kesenangan, siapa kita? 171 00:10:44,810 --> 00:10:45,810 Orang Jerman? 172 00:10:46,896 --> 00:10:47,896 Tepat sekali. 173 00:10:49,732 --> 00:10:53,822 Semua merek yang kami pasarkan, dari parfum, konyak, hingga adibusana, 174 00:10:53,903 --> 00:10:56,913 semuanya berkaitan dengan kecantikan dan kemurnian. 175 00:10:57,198 --> 00:11:00,118 Mungkin kau harus belajar sesuatu dari kami, 176 00:11:00,201 --> 00:11:03,201 tapi aku tak yakin kami harus belajar banyak darimu. 177 00:11:03,704 --> 00:11:06,214 Aku dikirim ke sini karena suatu alasan, 178 00:11:06,290 --> 00:11:11,000 jika tak keberatan, aku ingin berbagi ide tentang strategi media sosialmu. 179 00:11:11,087 --> 00:11:12,957 Maksudmu Twitter dan Snapchat? 180 00:11:13,047 --> 00:11:14,467 Ya! Juga Instagram. 181 00:11:15,049 --> 00:11:16,009 Tentu saja. 182 00:11:21,639 --> 00:11:24,349 Pertama, maafkan aku karena berbahasa Inggris. 183 00:11:24,433 --> 00:11:27,653 Aku pakai Rosetta Stone di pesawat, tapi belum mahir. 184 00:11:31,482 --> 00:11:33,282 Patricia tak bisa bahasa Inggris. 185 00:11:34,652 --> 00:11:35,822 Silakan lanjutkan. 186 00:11:35,903 --> 00:11:38,863 Bagi yang belum pernah bertemu, aku Emily Cooper, 187 00:11:38,948 --> 00:11:40,988 aku sangat senang berada di Paris. 188 00:11:41,534 --> 00:11:44,124 Aku tak sabar untuk mengenal kalian semua 189 00:11:44,203 --> 00:11:46,373 dan kalian juga bisa mengenalku. 190 00:11:47,748 --> 00:11:48,668 Namamu, Tuan? 191 00:11:48,749 --> 00:11:49,749 Namaku Luc. 192 00:11:50,126 --> 00:11:50,956 Ya, Luc. 193 00:11:51,794 --> 00:11:53,304 Kenapa kau berteriak? 194 00:11:55,798 --> 00:11:56,628 Maaf. 195 00:11:58,342 --> 00:12:01,852 Perusahaan kalian bekerja dengan merek-merek mewah terbesar, 196 00:12:01,929 --> 00:12:03,259 dari Chanel ke YSL. 197 00:12:03,806 --> 00:12:09,476 Itu membuat Savoir, perusahaan kalian, atau perusahaan kita, merek itu sendiri. 198 00:12:09,562 --> 00:12:10,692 Untuk bangun merek, 199 00:12:10,771 --> 00:12:13,271 buat partisipasi berarti di media sosial. 200 00:12:13,357 --> 00:12:15,857 Siapa penanggung jawab media sosialnya? 201 00:12:16,694 --> 00:12:17,534 Patricia. 202 00:12:18,446 --> 00:12:19,486 Masuk akal. 203 00:12:20,156 --> 00:12:23,026 Omong-omong, ini bukan soal jumlah pengikut saja, 204 00:12:23,117 --> 00:12:27,867 tetapi soal konten, kepercayaan, minat, dan partisipasi. 205 00:12:28,456 --> 00:12:32,496 Maaf, tetapi orang Prancis menguasai media sosial. 206 00:12:32,585 --> 00:12:33,415 Benar. 207 00:12:34,086 --> 00:12:35,876 Tetapi orang Amerika menciptakannya, 208 00:12:35,963 --> 00:12:38,763 karena itu kuharap aku bisa jadi anggota penting 209 00:12:38,841 --> 00:12:42,851 dengan beri sudut pandang Amerika pada klien Prancis yang luar biasa. 210 00:12:43,262 --> 00:12:44,262 Ini bencana. 211 00:12:48,934 --> 00:12:49,774 Paul. 212 00:12:50,019 --> 00:12:51,979 - Apa? - Siapa gadis itu? 213 00:12:52,062 --> 00:12:55,612 Itu salah satu syarat penjualan. Mereka mengirim karyawannya. 214 00:12:56,150 --> 00:12:57,610 Ini untuk berapa lama? 215 00:12:57,693 --> 00:12:59,823 Sampai dia memutuskan untuk pergi. 216 00:13:05,075 --> 00:13:07,745 Lihat berapa lama dia bertahan dengan bos sepertiku. 217 00:13:07,828 --> 00:13:09,368 Benar, aku harus pergi. 218 00:13:15,085 --> 00:13:19,125 Menakjubkan, bukan? Seluruh kota tampak seperti di Ratatouille. 219 00:13:19,215 --> 00:13:20,295 Itu indah. 220 00:13:20,424 --> 00:13:22,054 Indah sekali. 221 00:13:22,802 --> 00:13:24,302 Bagaimana hari pertamamu? 222 00:13:24,386 --> 00:13:25,216 Hebat! 223 00:13:25,930 --> 00:13:28,850 Baik, mungkin ada ucapan yang tak kupahami. 224 00:13:29,058 --> 00:13:31,388 Mereka sadar aku bukan Madeline, 225 00:13:31,477 --> 00:13:33,847 tapi kurasa aku bisa jadi aset besar. 226 00:13:33,938 --> 00:13:35,728 Hei, lihat yang kudapatkan! 227 00:13:36,524 --> 00:13:38,574 Syukurlah! Kau akan suka Paris. 228 00:13:38,651 --> 00:13:42,031 Aku tak mau habiskan hari di kota paling romantis tanpamu. 229 00:13:42,112 --> 00:13:43,532 Aku segera ke sana, ya? 230 00:13:44,156 --> 00:13:46,526 Cepat. Aku sudah merindukanmu. 231 00:13:48,744 --> 00:13:49,584 Sampai jumpa. 232 00:14:10,307 --> 00:14:11,477 Yang benar saja? 233 00:14:20,901 --> 00:14:21,741 Astaga. 234 00:14:31,745 --> 00:14:32,575 Baiklah. 235 00:14:36,458 --> 00:14:37,378 Ayolah. 236 00:14:39,086 --> 00:14:41,126 Ini tak mungkin terjadi. Ayolah. 237 00:14:45,259 --> 00:14:49,849 Maaf, kukira ini apartemenku. Lantai lima? 238 00:14:49,930 --> 00:14:51,270 Ini lantai empat. 239 00:14:52,808 --> 00:14:53,678 Lantai lima. 240 00:14:54,602 --> 00:14:55,522 Benar. 241 00:14:59,189 --> 00:15:00,069 Aku Emily. 242 00:15:00,149 --> 00:15:02,029 Emily Cooper, tetangga barumu. 243 00:15:02,109 --> 00:15:03,189 Orang Amerika? 244 00:15:03,277 --> 00:15:05,067 Oui. Dari Chicago. 245 00:15:05,571 --> 00:15:07,951 Gabriel, orang Prancis, dari Normandia. 246 00:15:08,449 --> 00:15:11,199 Aku tahu pantai itu dari Saving Private Ryan. 247 00:15:11,577 --> 00:15:13,117 - Apa? - D-Day? 248 00:15:14,038 --> 00:15:14,908 Omong-omong… 249 00:15:16,999 --> 00:15:18,419 Senang jumpa, Tetangga. 250 00:15:38,145 --> 00:15:39,605 Selamat pagi, Nona. 251 00:16:08,592 --> 00:16:11,142 Terima kasih. Semoga harimu menyenangkan. 252 00:16:24,358 --> 00:16:25,438 Astaga. 253 00:16:26,986 --> 00:16:27,896 Astaga. 254 00:16:32,700 --> 00:16:35,700 53 PENGIKUT 255 00:16:35,786 --> 00:16:37,366 MENTEGA DAN COKELAT = SUKA 256 00:16:37,454 --> 00:16:38,334 Astaga. 257 00:17:04,440 --> 00:17:06,860 Sylvie, ini Emily. Kantor tutup hari ini 258 00:17:06,942 --> 00:17:08,742 atau ada hari libur nasional? 259 00:17:08,819 --> 00:17:11,069 Sudah dua jam aku di sini dan… 260 00:17:12,239 --> 00:17:13,319 Sedang apa kau? 261 00:17:14,033 --> 00:17:15,373 Aku datang pukul 08.30. 262 00:17:16,577 --> 00:17:18,077 Kita buka pukul 10.30. 263 00:17:32,426 --> 00:17:34,716 PUKUL 11.15 264 00:17:36,180 --> 00:17:39,730 STRATEGI MENINGKATKAN PARTISIPASI MEDIA SOSIAL DI SEMUA MEREK 265 00:17:40,893 --> 00:17:44,063 Hai, Patricia. Bisakah aku berbagi ideku 266 00:17:44,146 --> 00:17:46,726 soal cara tingkatkan partisipasi media sosial? 267 00:17:46,815 --> 00:17:49,065 Aku senang dengan potensi di sini. 268 00:17:55,824 --> 00:17:58,244 Patricia, aku ingin berbagi ide 269 00:17:58,327 --> 00:18:02,207 soal cara meningkatkan partisipasi media sosial. 270 00:18:02,289 --> 00:18:03,749 Tidak. 271 00:18:13,509 --> 00:18:14,719 Mau makan siang? 272 00:18:16,136 --> 00:18:17,636 Tidak, aku akan merokok. 273 00:18:21,058 --> 00:18:23,138 Perutku sakit. 274 00:18:25,354 --> 00:18:28,024 Aku sudah punya janji. 275 00:18:44,373 --> 00:18:45,623 Laurent! Sybil! 276 00:18:46,125 --> 00:18:47,995 Minta maaf kepada nona ini! 277 00:18:48,085 --> 00:18:51,165 Maaf. Boleh kubelikan minuman lagi? 278 00:18:51,713 --> 00:18:53,763 Maaf, aku tak bisa bahasa Prancis. 279 00:18:53,841 --> 00:18:55,301 - Orang Amerika? - Ya! 280 00:18:55,634 --> 00:18:57,514 Kau pikir aku orang Prancis? 281 00:18:57,594 --> 00:19:00,854 Tidak, aku bersikap sopan. Kau seperti orang Amerika. 282 00:19:02,266 --> 00:19:03,386 Kau dari Indiana? 283 00:19:03,475 --> 00:19:05,305 - Chicago. - Dekat tempatku. 284 00:19:05,394 --> 00:19:07,314 SMP-ku di Indianapolis. 285 00:19:07,396 --> 00:19:10,516 - Keren, tidak mungkin! Kenapa? - Ceritanya panjang. 286 00:19:10,607 --> 00:19:13,487 Sangat membosankan. Ceritanya dan Indianapolis. 287 00:19:13,569 --> 00:19:16,359 Tetapi para gadisnya mirip denganmu, baik. 288 00:19:17,614 --> 00:19:20,164 - Mereka anak-anakmu? - Tidak, aku pengasuh. 289 00:19:20,242 --> 00:19:23,332 Laurent! Tetap di tempat yang bisa kulihat. 290 00:19:24,121 --> 00:19:26,081 Aku ajari mereka bahasa Mandarin. 291 00:19:26,582 --> 00:19:28,172 Sudah berapa lama di sini? 292 00:19:28,792 --> 00:19:30,842 Hampir setahun. Dari Shanghai. 293 00:19:30,919 --> 00:19:32,669 Tetapi ibuku dari Korea. 294 00:19:32,754 --> 00:19:34,464 Cerita membosankan lainnya. 295 00:19:34,798 --> 00:19:37,428 - Kau suka? - Ya, tentu aku suka Paris. 296 00:19:37,509 --> 00:19:39,599 Makanannya sangat lezat. 297 00:19:39,678 --> 00:19:41,638 Modenya sangat elegan. 298 00:19:41,722 --> 00:19:43,722 Lampu-lampunya sangat magis. 299 00:19:44,016 --> 00:19:46,686 Tetapi orang-orangnya jahat. 300 00:19:47,269 --> 00:19:49,899 - Tak mungkin semuanya jahat. - Bisa saja. 301 00:19:49,980 --> 00:19:54,030 Orang Tiongkok jahat di belakangmu. Orang Prancis jahat di hadapanmu. 302 00:19:56,111 --> 00:19:59,241 - Tetapi kau sedang berlibur, jadi… - Aku bekerja. 303 00:19:59,323 --> 00:20:01,163 Di firma pemasaran Prancis. 304 00:20:01,241 --> 00:20:02,161 - Serius? - Ya. 305 00:20:02,242 --> 00:20:03,542 Jadi, kau tahu itu. 306 00:20:04,077 --> 00:20:05,447 Aku baru mulai. 307 00:20:10,626 --> 00:20:12,996 - Kau punya teman di Paris? - Tidak. 308 00:20:14,004 --> 00:20:16,594 Tetapi pacarku akan datang minggu depan. 309 00:20:16,673 --> 00:20:17,673 Kau kesepian? 310 00:20:18,008 --> 00:20:18,838 Tidak… 311 00:20:20,552 --> 00:20:21,472 Terkadang. 312 00:20:22,221 --> 00:20:23,221 Berikan ponselmu. 313 00:20:25,766 --> 00:20:27,386 Ini nomor teleponku. 314 00:20:27,726 --> 00:20:31,396 Jika kau kesepian, kirim pesan, kita makan malam. Aku Mindy. 315 00:20:32,481 --> 00:20:34,651 Emily. Senang bertemu denganmu. 316 00:20:34,733 --> 00:20:35,983 Orang Prancis begini. 317 00:20:38,111 --> 00:20:39,451 Sybil! Laurent! 318 00:20:39,529 --> 00:20:41,029 Kau bukan ibuku! 319 00:20:41,114 --> 00:20:42,124 Aku mau es krim! 320 00:20:42,699 --> 00:20:45,739 72 PENGIKUT #PERTEMPURANSENGIT DI PALAIS ROYAL 321 00:21:14,273 --> 00:21:15,483 Apa arti "la plouc"? 322 00:21:17,526 --> 00:21:20,486 Itu panggilan sayang, seperti… 323 00:21:23,407 --> 00:21:25,237 Bagus. Jangan khawatir. 324 00:21:37,087 --> 00:21:37,917 La plouc. 325 00:21:39,298 --> 00:21:40,218 Kampungan. 326 00:22:18,920 --> 00:22:20,920 Maaf, aku tak bisa bahasa Prancis. 327 00:22:21,006 --> 00:22:23,216 Maaf. Apa kursinya kosong? 328 00:22:24,217 --> 00:22:26,597 - Ya, silakan. - Ya? Baiklah. 329 00:22:27,054 --> 00:22:27,894 Terima kasih. 330 00:22:41,735 --> 00:22:43,945 Sangat romantis… Andai kau di sini. 331 00:22:44,029 --> 00:22:46,029 Aku sedang rapat. Kutelepon nanti? 332 00:22:46,114 --> 00:22:48,954 Tentu. Aku merindukanmu. 333 00:22:53,747 --> 00:22:56,117 200 PENGIKUT 334 00:22:56,208 --> 00:22:59,168 Sangat romantis sampai aku jatuh cinta pada diriku. 335 00:23:03,590 --> 00:23:05,680 - Emily! - Luc! Hai. 336 00:23:05,759 --> 00:23:08,849 Aku hanya ingin minta maaf untuk ini. 337 00:23:09,304 --> 00:23:12,104 Aku tak setuju memanggilmu "la plouc". 338 00:23:12,641 --> 00:23:13,891 Boleh aku duduk? 339 00:23:14,309 --> 00:23:15,139 Ya. 340 00:23:18,772 --> 00:23:19,612 Kau tahu… 341 00:23:22,359 --> 00:23:23,779 - Tak usah. - Baiklah. 342 00:23:24,152 --> 00:23:27,452 Asal tahu, kami semua agak takut padamu. 343 00:23:27,531 --> 00:23:28,371 Apa? 344 00:23:29,408 --> 00:23:30,578 Takut padaku? 345 00:23:30,826 --> 00:23:31,696 Bagaimana? 346 00:23:32,702 --> 00:23:33,832 Ide-idemu. 347 00:23:34,246 --> 00:23:36,496 Idemu lebih baru. Mungkin lebih baik. 348 00:23:37,457 --> 00:23:39,497 Sekarang kau di sini dan… 349 00:23:40,377 --> 00:23:42,797 kami merasa harus bekerja lebih keras. 350 00:23:43,171 --> 00:23:44,631 Hasilkan banyak uang. 351 00:23:45,632 --> 00:23:46,682 Ini keseimbangan. 352 00:23:46,758 --> 00:23:48,428 Tepat! Keseimbangan. 353 00:23:48,510 --> 00:23:51,810 Kurasa orang Amerika punya keseimbangan yang salah. 354 00:23:52,431 --> 00:23:54,101 Kalian hidup untuk bekerja. 355 00:23:54,933 --> 00:23:56,483 Kami bekerja untuk hidup. 356 00:23:58,228 --> 00:24:02,018 Ya, itu bagus untuk menghasilkan uang, tapi kesuksesan bagimu 357 00:24:02,107 --> 00:24:04,397 adalah hukuman bagiku. 358 00:24:04,776 --> 00:24:07,146 Tetapi… aku menikmati pekerjaan 359 00:24:07,779 --> 00:24:08,989 dan pencapaian. 360 00:24:09,072 --> 00:24:11,242 Itu membuatku senang. 361 00:24:12,993 --> 00:24:14,203 Kerja buat kau senang? 362 00:24:14,619 --> 00:24:17,289 Ya. Itu sebabnya aku ada di sini. 363 00:24:17,497 --> 00:24:18,537 Untuk bekerja. 364 00:24:18,748 --> 00:24:22,128 Lihat ke mana pekerjaan membawaku, ke kota yang indah ini. 365 00:24:22,586 --> 00:24:25,376 Mungkin kau tak tahu apa artinya bahagia. 366 00:24:26,256 --> 00:24:28,176 Atau mungkin itu agak arogan. 367 00:24:29,759 --> 00:24:33,599 Kau datang ke Paris dan tak bisa bahasa Prancis, itu arogan. 368 00:24:36,224 --> 00:24:38,104 Itu bodoh, bukan arogan. 369 00:24:38,435 --> 00:24:40,765 Anggap itu arogansi karena kebodohan. 370 00:24:46,026 --> 00:24:47,436 Maaf jika menyinggungmu. 371 00:24:48,695 --> 00:24:50,655 Aku tak tersinggung oleh apa pun. 372 00:24:52,407 --> 00:24:54,077 Sampai jumpa besok, Emily. 373 00:24:58,371 --> 00:24:59,921 Jangan terlalu pagi. 374 00:25:07,714 --> 00:25:09,724 Kesepian di Paris 375 00:25:09,799 --> 00:25:16,679 230 PENGIKUT 376 00:25:35,575 --> 00:25:36,905 Di sana kau rupanya. 377 00:25:36,993 --> 00:25:38,413 Semua baik-baik saja? 378 00:25:38,495 --> 00:25:40,155 Ya, aku baru sampai rumah. 379 00:25:40,247 --> 00:25:42,077 Di sini pukul 03.00. 380 00:25:44,042 --> 00:25:45,002 Astaga. 381 00:25:45,377 --> 00:25:46,587 Di sini pukul 19.00. 382 00:25:50,840 --> 00:25:52,130 Kau sedang apa? 383 00:25:52,926 --> 00:25:54,046 Tidur. 384 00:25:54,469 --> 00:25:56,049 Aku sangat merindukanmu. 385 00:25:56,137 --> 00:25:57,757 Aku juga merindukanmu. 386 00:25:58,431 --> 00:25:59,981 Halo? Doug? 387 00:26:02,227 --> 00:26:03,477 Mari bugil bersama. 388 00:26:04,312 --> 00:26:06,192 Kita bercinta virtual? 389 00:26:06,273 --> 00:26:08,443 Jika kau bersikeras. 390 00:26:11,194 --> 00:26:12,034 Tunggu! 391 00:26:16,074 --> 00:26:17,744 Sebaiknya jangan kau rekam. 392 00:26:17,826 --> 00:26:19,116 Tidak. Tak akan. 393 00:26:23,123 --> 00:26:24,463 Kau sangat cantik. 394 00:26:25,625 --> 00:26:26,455 Terima kasih. 395 00:26:27,419 --> 00:26:28,459 Jadi… 396 00:26:28,795 --> 00:26:30,955 kau puaskan dirimu dan… 397 00:26:32,007 --> 00:26:32,917 aku pun begitu. 398 00:26:33,633 --> 00:26:34,473 Baiklah. 399 00:26:37,470 --> 00:26:38,560 Apa rasanya enak? 400 00:26:38,638 --> 00:26:39,508 Ya. 401 00:26:39,598 --> 00:26:40,468 Seenak apa? 402 00:26:41,683 --> 00:26:42,983 Kau sangat seksi. 403 00:26:43,810 --> 00:26:44,640 Aku merasa… 404 00:26:44,728 --> 00:26:45,938 Astaga. 405 00:26:47,856 --> 00:26:49,436 Aku merasa kewalahan… 406 00:26:50,025 --> 00:26:52,685 Aku merasa seperti diriku dan bukan diriku… 407 00:26:52,819 --> 00:26:54,069 dan semua ini gila. 408 00:26:54,571 --> 00:26:56,821 Ini gila, tetapi menyenangkan dan… 409 00:26:57,532 --> 00:26:58,952 agak seksi, tetapi… 410 00:26:59,367 --> 00:27:00,237 Lalu aku… 411 00:27:01,036 --> 00:27:01,866 Doug? 412 00:27:04,581 --> 00:27:05,711 Doug? Sayang? 413 00:27:09,294 --> 00:27:10,134 Doug? 414 00:27:23,350 --> 00:27:24,270 Itu dia. 415 00:27:28,855 --> 00:27:29,685 Baiklah. 416 00:27:31,566 --> 00:27:32,606 Baiklah. 417 00:27:38,114 --> 00:27:41,744 Astaga. 418 00:28:28,915 --> 00:28:31,835 Terjemahan subtitle oleh Yunia A