1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:13,263 --> 00:00:16,353 ‎"일리노이주, 시카고" 3 00:00:24,941 --> 00:00:25,981 ‎달리기 끝 4 00:00:26,067 --> 00:00:27,067 ‎잘했어요, 에밀리 5 00:00:27,152 --> 00:00:30,282 ‎8.5km, 41분 6 00:00:30,363 --> 00:00:32,373 ‎어제보다 18초 빨랐습니다 7 00:00:33,783 --> 00:00:34,623 ‎수고했어요 8 00:00:42,584 --> 00:00:43,964 ‎매들린, '애드위크'에 뜨셨네요 9 00:00:44,044 --> 00:00:45,214 ‎정말? 어디? 10 00:00:45,295 --> 00:00:47,255 ‎여기, 인플루언서 소개 칼럼요 11 00:00:47,338 --> 00:00:49,508 ‎'시카고에 본사를 둔 ‎길버트 그룹은' 12 00:00:49,591 --> 00:00:52,181 ‎'프랑스의 럭셔리 마케팅 회사 ‎사부아르를 인수해' 13 00:00:52,260 --> 00:00:53,890 ‎'해외 사업에 진출했다' 14 00:00:53,970 --> 00:00:55,680 ‎'길버트 그룹의 베테랑 ‎매들린 휠러가' 15 00:00:55,764 --> 00:00:58,604 ‎'프랑스 회사의 마케팅 책임자로 ‎임명됐다' 16 00:00:58,683 --> 00:00:59,523 ‎좋았어! 17 00:00:59,601 --> 00:01:02,561 ‎프랑스어 석사 학위를 ‎최대한 써먹어 주지 18 00:01:02,645 --> 00:01:04,475 ‎정말 좋은 기회네요 19 00:01:05,023 --> 00:01:07,573 ‎옛날부터 꼭 파리에 가고 싶었어 20 00:01:07,650 --> 00:01:09,820 ‎프랑스 남자들은 ‎연상을 좋아하거든 21 00:01:09,903 --> 00:01:13,113 ‎대통령도 그렇게 젊고 섹시한데 ‎자기 선생님이랑 결혼했잖아 22 00:01:13,782 --> 00:01:17,242 ‎과민성 대장 증후군 신약 관련 ‎발표 아이디어도 막 보냈어요 23 00:01:17,327 --> 00:01:21,327 ‎나쁜 증상은 명상으로 치유하자는 ‎사회적 마케팅이죠 24 00:01:21,915 --> 00:01:25,125 ‎마음에 드시면 마지막으로 한 번 ‎발표하고 가세요 25 00:01:25,210 --> 00:01:26,250 ‎네가 발표해 봐 26 00:01:27,003 --> 00:01:28,383 ‎- 진짜요? ‎- 진짜 27 00:01:28,463 --> 00:01:30,263 ‎고객사에 얼굴도장도 찍을 겸 28 00:01:30,340 --> 00:01:31,840 ‎괜히 발 뻗기 죄송한데요 29 00:01:31,925 --> 00:01:34,215 ‎아니, 한 발 올라설 때지 ‎준비는 됐잖아 30 00:01:34,302 --> 00:01:36,852 ‎우리 둘 모두에게 좋은 기회라고 ‎이거 한번 뿌려 봐 31 00:01:36,930 --> 00:01:37,890 ‎뭔데요? 32 00:01:37,972 --> 00:01:39,062 ‎'드 뢰흐' 33 00:01:39,140 --> 00:01:41,600 ‎메종 라보의 신상 향수야 34 00:01:42,852 --> 00:01:45,612 ‎내가 파리에서 맡을 고객사지 ‎어때? 35 00:01:45,688 --> 00:01:47,398 ‎시를 뿌린 기분이네요 36 00:01:47,482 --> 00:01:48,612 ‎그거 써먹을게 37 00:01:51,694 --> 00:01:54,534 ‎근데 냄새가 좀… ‎이거 나만 이상해? 38 00:01:55,156 --> 00:01:56,366 ‎그냥 꽃 냄새인데요? 39 00:01:56,449 --> 00:01:57,279 ‎아니 40 00:01:59,744 --> 00:02:02,414 ‎토할 것 같아 41 00:02:12,298 --> 00:02:13,628 ‎- 안녕, 자기! ‎- 안녕 42 00:02:16,678 --> 00:02:17,888 ‎- 좋았어 ‎- 뭔데? 43 00:02:17,971 --> 00:02:21,351 ‎9회 말 원 아웃 상황에서 ‎보테가 만루 홈런을 터뜨렸어 44 00:02:21,432 --> 00:02:23,102 ‎- 세상에 ‎- 좋았어! 45 00:02:23,184 --> 00:02:25,354 ‎만세! ‎시카고 컵스, 플레이오프 진출! 46 00:02:26,563 --> 00:02:29,193 ‎- 맥주 두 잔 주세요 ‎- 아니, 화이트와인이랑 47 00:02:29,274 --> 00:02:31,284 ‎- 프랑스 요리 아무거나요 ‎- 네 48 00:02:31,359 --> 00:02:32,529 ‎엄청난 소식이 있어 49 00:02:33,862 --> 00:02:35,032 ‎매들린이 임신했어 50 00:02:35,947 --> 00:02:36,867 ‎매들린? 51 00:02:37,448 --> 00:02:38,528 ‎자기 상사 매들린? 52 00:02:39,075 --> 00:02:41,325 ‎- 그 나이에 임신할 줄 몰랐네 ‎- 매들린도 몰랐지 53 00:02:41,411 --> 00:02:45,171 ‎홍보를 담당한 향수 냄새를 맡고 ‎속이 완전히 뒤집혀서 54 00:02:45,248 --> 00:02:46,668 ‎오후에 진찰받고 알았어 55 00:02:46,749 --> 00:02:49,589 ‎- 아빠가 누구야? ‎- 후보가 많아 56 00:02:49,669 --> 00:02:51,839 ‎고별 섹스로 여러 명이랑 잤거든 57 00:02:51,921 --> 00:02:52,841 ‎멋지네, 매들린 58 00:02:54,966 --> 00:02:59,096 ‎어쨌든 임신해 버렸으니 ‎파리 일은 고사하기로 했대 59 00:02:59,929 --> 00:03:01,389 ‎네 승진도 물 건너간 거야? 60 00:03:01,472 --> 00:03:04,022 ‎그건 아니야 ‎파리에 꼭 사람이 필요하다네 61 00:03:04,100 --> 00:03:07,310 ‎인수가 완료될 때까지 ‎미국 본사의 눈과 귀가 필요하대 62 00:03:07,395 --> 00:03:10,265 ‎그래서 나더러 맡겠냐고 묻더라 63 00:03:10,356 --> 00:03:11,186 ‎1년 동안 64 00:03:11,691 --> 00:03:13,651 ‎뭐? 파리로? 65 00:03:14,694 --> 00:03:18,164 ‎수락하고 다녀오면 ‎고위 간부 자리를 주겠대 66 00:03:23,870 --> 00:03:25,830 ‎내가 살 아파트는 이미 준비됐고 67 00:03:25,914 --> 00:03:27,504 ‎전출 보너스도 준대 68 00:03:28,208 --> 00:03:29,708 ‎결정에 참고하기 위해서 69 00:03:29,792 --> 00:03:32,302 ‎내년 스케줄을 ‎스프레드시트에 정리했어 70 00:03:32,378 --> 00:03:34,798 ‎네가 파리에 올 만한 주간이랑 71 00:03:34,881 --> 00:03:36,591 ‎내가 시카고에 ‎돌아올 만한 날이야 72 00:03:36,674 --> 00:03:39,094 ‎휴가랑 병가도 계산했어 73 00:03:39,177 --> 00:03:40,007 ‎잠깐 74 00:03:40,094 --> 00:03:41,434 ‎진심이야? 75 00:03:42,138 --> 00:03:43,258 ‎미친 짓인 건 알지만 76 00:03:43,348 --> 00:03:45,478 ‎이런 기회는 정말 드물어 77 00:03:45,975 --> 00:03:48,265 ‎- 좋은 모험이라고 ‎- 내가 알기로 78 00:03:49,145 --> 00:03:50,355 ‎넌 프랑스어 못 하는데? 79 00:03:50,939 --> 00:03:52,439 ‎부딪쳐서 배우는 거지 80 00:03:55,777 --> 00:03:56,817 ‎걱정돼? 81 00:03:56,903 --> 00:03:57,993 ‎난 걱정 안 해 82 00:03:58,488 --> 00:03:59,948 ‎걱정은 프랑스인들이 해야지 83 00:04:54,669 --> 00:04:56,049 ‎- 에밀리 쿠퍼? ‎- 네 84 00:04:56,129 --> 00:04:58,669 ‎안녕하세요 ‎중개소의 질 뒤푸르예요 85 00:05:00,258 --> 00:05:01,298 ‎여기 방 열쇠입니다 86 00:05:01,801 --> 00:05:02,801 ‎501호예요 87 00:05:11,561 --> 00:05:12,401 ‎안녕하세요? 88 00:05:16,357 --> 00:05:17,687 ‎꽤 오래된 건물이라 89 00:05:17,775 --> 00:05:19,395 ‎엘리베이터가 없어요 90 00:05:19,485 --> 00:05:20,315 ‎그렇군요 91 00:05:22,030 --> 00:05:23,070 ‎예쁜걸요? 92 00:05:34,876 --> 00:05:36,246 ‎다 왔나요? 93 00:05:36,336 --> 00:05:37,546 ‎방은 5층이고 94 00:05:38,379 --> 00:05:39,879 ‎여긴 4층이에요 95 00:05:39,964 --> 00:05:42,844 ‎짐을 끌고 계단을 5번 올랐다고요 ‎여기가 5층이에요 96 00:05:43,509 --> 00:05:45,849 ‎프랑스에서는 ‎첫 층이 지상층이고 97 00:05:46,387 --> 00:05:48,967 ‎그다음이 1층, 2층 순서예요 98 00:05:49,057 --> 00:05:50,387 ‎이상하네요 99 00:05:59,942 --> 00:06:01,402 ‎아주 멋진… 100 00:06:04,572 --> 00:06:05,952 ‎뭐라고요? 101 00:06:07,200 --> 00:06:09,370 ‎'가정부의 방'이란 뜻이에요 102 00:06:09,952 --> 00:06:13,212 ‎옛날엔 꼭대기 두 층이 ‎사용인들의 방이었거든요 103 00:06:13,289 --> 00:06:14,869 ‎방은 좁지만, 전망은… 104 00:06:20,296 --> 00:06:23,416 ‎세상에, '물랑 루즈'의 ‎니콜 키드먼이 된 기분이에요 105 00:06:23,508 --> 00:06:25,218 ‎발밑에 파리가 펼쳐진 셈이죠 106 00:06:25,301 --> 00:06:26,971 ‎저 밑에 멋진 카페가 있어요 107 00:06:27,053 --> 00:06:28,473 ‎점장이 제 친구입니다 108 00:06:30,098 --> 00:06:30,928 ‎마음에 드세요? 109 00:06:32,725 --> 00:06:34,635 ‎- 좋아요, 최고예요 ‎- 잘됐네요 110 00:06:35,853 --> 00:06:37,153 ‎배고프세요? 111 00:06:37,230 --> 00:06:39,020 ‎커피라도 한잔… 112 00:06:39,107 --> 00:06:41,527 ‎이만 출근해야 해서요 113 00:06:41,609 --> 00:06:43,189 ‎그러면 저녁에 술이라도? 114 00:06:44,278 --> 00:06:45,318 ‎나 남자 친구 있어요 115 00:06:45,405 --> 00:06:47,025 ‎- 파리에요? ‎- 시카고에요 116 00:06:47,115 --> 00:06:49,325 ‎파리엔 애인이 없는 거네요? 117 00:06:50,743 --> 00:06:52,953 ‎- 열쇠나 주시겠어요? ‎- 네 118 00:06:55,123 --> 00:06:57,333 ‎명함에 번호가 있으니 ‎궁금한 게 있거나 119 00:06:57,417 --> 00:06:59,627 ‎- 마음 바뀌면 연락하세요 ‎- 안 바뀌어요 120 00:07:03,798 --> 00:07:05,258 ‎- 그럼 이만 ‎- 네 121 00:07:13,349 --> 00:07:17,399 ‎"@에밀리쿠퍼, 팔로워 48명 ‎#전망좋은방" 122 00:07:17,937 --> 00:07:19,977 ‎"@파리의에밀리" 123 00:08:08,905 --> 00:08:10,155 ‎안녕하세요? 124 00:08:11,449 --> 00:08:14,739 ‎전 에밀리 쿠퍼예요 ‎시카고 길버트 그룹에서 왔어요 125 00:08:14,827 --> 00:08:17,367 ‎누구라고요? ‎미안하지만 못 알아듣겠어요 126 00:08:22,001 --> 00:08:23,961 ‎오늘부터 여기서 일합니다 127 00:08:34,055 --> 00:08:35,175 ‎그 미국인 여자예요 128 00:08:43,856 --> 00:08:44,976 ‎내일 올 줄 알았는데요 129 00:08:48,819 --> 00:08:52,739 ‎오는 길은 어땠어요? ‎집 같은 건 문제없었고요? 130 00:08:53,908 --> 00:08:55,738 ‎'봉주르' 뒤론 못 알아들었어요 131 00:09:00,581 --> 00:09:03,631 ‎이번에 올 미국인이 ‎프랑스어를 안다고 들었는데요 132 00:09:03,709 --> 00:09:04,919 ‎그건 매들린이었어요 133 00:09:05,002 --> 00:09:06,502 ‎당신은 다른 사람이고요? 134 00:09:06,587 --> 00:09:08,297 ‎전 에밀리 쿠퍼예요 135 00:09:08,381 --> 00:09:10,931 ‎여기 오게 돼서 ‎정말 기뻐요 136 00:09:11,008 --> 00:09:12,548 ‎그거 안됐네요 137 00:09:13,386 --> 00:09:15,596 ‎- 네? ‎- 프랑스어를 못 하잖아요 138 00:09:15,680 --> 00:09:16,760 ‎그럼 안 되죠 139 00:09:16,847 --> 00:09:18,557 ‎프랑스어 수업을 들으려고요 140 00:09:21,143 --> 00:09:22,943 ‎그냥 시작하지 마세요 141 00:09:23,938 --> 00:09:25,228 ‎폴 142 00:09:25,314 --> 00:09:27,074 ‎이쪽은 에밀리예요 143 00:09:27,149 --> 00:09:29,359 ‎우리와 함께 일할 미국인 아가씨죠 144 00:09:29,443 --> 00:09:32,113 ‎이쪽은 사부아르의 창립자 ‎폴 브로사르 씨예요 145 00:09:32,780 --> 00:09:34,490 ‎- 에밀리 쿠퍼입니다 ‎- 안녕하세요 146 00:09:35,950 --> 00:09:38,200 ‎만나서 반갑습니다, 브로사르 씨 147 00:09:38,286 --> 00:09:40,246 ‎나도 반가워요 ‎파리에 오신 걸 환영합니다 148 00:09:40,329 --> 00:09:43,829 ‎우리 프랑스인들에게 ‎미국의 노하우를 알려 주시게요? 149 00:09:43,916 --> 00:09:46,086 ‎서로 배울 게 많을 거예요 150 00:09:46,168 --> 00:09:49,758 ‎하지만 패션이나 ‎고급품 마케팅엔 경험이 없죠? 151 00:09:49,839 --> 00:09:54,639 ‎맞아요, 보통 의약품이나 ‎노인 요양 시설을 홍보했죠 152 00:09:54,719 --> 00:09:55,599 ‎시카고에서요 153 00:09:55,678 --> 00:09:57,308 ‎네, 그러니까, '위' 154 00:09:58,431 --> 00:10:00,061 ‎전에 시카고에 가서 155 00:10:00,141 --> 00:10:01,931 ‎시카고식 피자를 먹어 봤어요 156 00:10:02,018 --> 00:10:03,478 ‎시카고인들이 자랑하는 157 00:10:03,561 --> 00:10:04,851 ‎시카고의 명물이죠 158 00:10:04,937 --> 00:10:06,647 ‎글쎄, '데글라스'였어요 ‎영어론 뭐죠? 159 00:10:06,731 --> 00:10:08,071 ‎'역겹다' 160 00:10:08,149 --> 00:10:10,359 ‎시멘트로 만든 키슈 같았죠 161 00:10:10,443 --> 00:10:12,283 ‎이런, '루말나티' 체인점에 ‎가셨나 봐요 162 00:10:12,361 --> 00:10:13,861 ‎사람들은 어찌나 뚱뚱한지 163 00:10:13,946 --> 00:10:15,696 ‎어떻게 다들 그렇게 뚱뚱하죠? 164 00:10:15,781 --> 00:10:17,831 ‎그 역겨운 음식 때문이겠죠? 165 00:10:17,908 --> 00:10:19,868 ‎맞아요 ‎미국의 비만은 전염병 수준이죠 166 00:10:19,952 --> 00:10:22,122 ‎안 그래도 ‎'머크'가 최대 거래처였어요 167 00:10:22,204 --> 00:10:24,754 ‎머크의 당뇨약을 ‎우리가 제대로 홍보했거든요 168 00:10:24,832 --> 00:10:26,462 ‎매출이 63%나 올랐죠 169 00:10:26,542 --> 00:10:29,422 ‎질병을 만들고 ‎그 질병의 약을 만들고 170 00:10:29,503 --> 00:10:31,713 ‎그 약을 홍보해서 판다고요? 171 00:10:31,797 --> 00:10:34,087 ‎- 글쎄요… ‎- 먹는 걸 끊으면 될 텐데요 172 00:10:34,175 --> 00:10:35,965 ‎- 그럼 돈이 안 되죠 ‎- 그렇네요 173 00:10:36,594 --> 00:10:39,434 ‎담배도 당뇨와 암을 유발해요 174 00:10:39,513 --> 00:10:42,483 ‎알죠, 하지만 흡연은 즐겁잖아요? 175 00:10:42,558 --> 00:10:44,728 ‎인생에 낙이 없으면 ‎우린 뭐가 되죠? 176 00:10:44,810 --> 00:10:45,650 ‎독일인? 177 00:10:46,604 --> 00:10:47,904 ‎옳으신 말씀 178 00:10:49,732 --> 00:10:53,402 ‎우리 회사가 홍보하는 ‎향수와 코냑, 여성복 등은 179 00:10:53,486 --> 00:10:56,356 ‎전부 아름다움, 교양과 ‎관련 있는 제품이에요 180 00:10:57,198 --> 00:11:00,118 ‎당신이 우리한테 배운다면 몰라도 181 00:11:00,201 --> 00:11:03,201 ‎우리가 배울 건 없을 듯하네요 182 00:11:03,287 --> 00:11:06,707 ‎실례지만, 저도 이유가 있어서 ‎여기 파견된 거예요 183 00:11:06,791 --> 00:11:07,631 ‎괜찮으시다면 184 00:11:07,708 --> 00:11:10,998 ‎SNS 홍보 전략에 대한 지식을 ‎여러분과 나누고 싶어요 185 00:11:11,087 --> 00:11:12,957 ‎트위터나 스냅챗 같은 거요? 186 00:11:13,047 --> 00:11:14,467 ‎맞아요, 인스타그램도요 187 00:11:15,049 --> 00:11:16,009 ‎부탁드리죠 188 00:11:21,764 --> 00:11:24,354 ‎우선, 영어를 쓰는 점 ‎양해 부탁드릴게요 189 00:11:24,433 --> 00:11:27,653 ‎비행기에서 로제타스톤으로 ‎공부했는데 아직 감을 못 잡았어요 190 00:11:31,649 --> 00:11:33,279 ‎파트리시아는 영어를 못 해요 191 00:11:34,652 --> 00:11:35,822 ‎계속해 주시죠 192 00:11:35,903 --> 00:11:37,743 ‎처음 보는 분들께 인사드리자면 193 00:11:37,822 --> 00:11:40,992 ‎전 에밀리 쿠퍼고 ‎파리에 와서 정말 기뻐요 194 00:11:41,617 --> 00:11:44,117 ‎어서 여러분을 한 분 한 분 ‎알아 가고 싶고 195 00:11:44,203 --> 00:11:46,123 ‎여러분도 절 ‎알아주셨으면 좋겠어요 196 00:11:47,748 --> 00:11:48,668 ‎성함이? 197 00:11:48,749 --> 00:11:50,039 ‎뤼크라고 합니다 198 00:11:50,126 --> 00:11:50,956 ‎네, 뤼크? 199 00:11:51,877 --> 00:11:53,297 ‎왜 소리를 지르세요? 200 00:11:55,798 --> 00:11:56,628 ‎미안해요 201 00:11:58,426 --> 00:12:00,676 ‎귀사는 샤넬부터 입생로랑까지 202 00:12:00,761 --> 00:12:03,261 ‎고급품 분야의 거성들과 ‎함께하고 있습니다 203 00:12:03,848 --> 00:12:05,768 ‎즉 귀사 사부아르 자체가, 아니 204 00:12:05,850 --> 00:12:07,640 ‎이렇게 말해도 될까요? 205 00:12:07,727 --> 00:12:09,477 ‎우리 회사 자체가 브랜드인 거죠 206 00:12:09,562 --> 00:12:13,272 ‎브랜드를 구축하려면 ‎SNS를 효과적으로 이용해야 해요 207 00:12:13,357 --> 00:12:15,857 ‎SNS 담당은 누구신지 ‎여쭤봐도 될까요? 208 00:12:16,694 --> 00:12:17,534 ‎파트리시아요 209 00:12:18,446 --> 00:12:19,486 ‎말 되네요 210 00:12:20,239 --> 00:12:21,119 ‎어쨌든 211 00:12:21,198 --> 00:12:24,078 ‎중요한 건 팔로워 수가 아니라 212 00:12:24,160 --> 00:12:27,870 ‎콘텐츠, 신뢰, 흥미 유발과 ‎소비자 참여도입니다 213 00:12:28,456 --> 00:12:32,496 ‎실례지만, SNS는 ‎우리 프랑스인들이 전문가예요 214 00:12:32,585 --> 00:12:33,415 ‎맞습니다 215 00:12:34,211 --> 00:12:36,011 ‎하지만 SNS를 발명한 건 미국이죠 216 00:12:36,088 --> 00:12:38,758 ‎그러니 저 역시 ‎여러분의 귀중한 팀원으로서 217 00:12:38,841 --> 00:12:42,341 ‎멋진 프랑스 고객들과 ‎미국인의 시각을 공유하고 싶어요 218 00:12:43,220 --> 00:12:44,180 ‎끔찍하네요 219 00:12:48,934 --> 00:12:49,944 ‎폴 220 00:12:50,019 --> 00:12:52,229 ‎- 왜요? ‎- 저 아가씨는 뭐죠? 221 00:12:52,313 --> 00:12:53,903 ‎회사 매각 조건이었어요 222 00:12:53,981 --> 00:12:55,611 ‎저쪽에서 한 명 보낸다고요 223 00:12:56,192 --> 00:12:57,612 ‎언제까지 참아 줘야 해요? 224 00:12:57,693 --> 00:12:59,823 ‎스스로 떠나기로 할 때까지? 225 00:13:05,201 --> 00:13:07,751 ‎내가 상사로서 책임지고 ‎오래 못 가게 해야겠네요 226 00:13:07,828 --> 00:13:09,248 ‎그래요, 난 이만 227 00:13:15,085 --> 00:13:16,455 ‎정말 대단하지? 228 00:13:17,129 --> 00:13:19,129 ‎도시 전체가 '라따뚜이' 같아 229 00:13:19,215 --> 00:13:20,335 ‎아름답네 230 00:13:20,424 --> 00:13:22,054 ‎진짜 아름답지 231 00:13:22,927 --> 00:13:24,297 ‎첫날은 어땠어? 232 00:13:24,386 --> 00:13:25,216 ‎좋았지 233 00:13:26,055 --> 00:13:29,055 ‎소통 과정에서 ‎문제가 있었던 것 같긴 해 234 00:13:29,141 --> 00:13:31,851 ‎내가 매들린이 아니라는 걸 ‎깨닫는 게 좀 늦더라 235 00:13:31,936 --> 00:13:33,846 ‎그래도 여기서 ‎잘 해낼 수 있을 거 같아 236 00:13:33,938 --> 00:13:35,728 ‎자기야, 이게 뭐게? 237 00:13:36,524 --> 00:13:38,574 ‎정말 잘됐다 ‎자기도 파리를 좋아할 거야 238 00:13:38,651 --> 00:13:40,321 ‎세상에서 가장 낭만적인 도시를 239 00:13:40,402 --> 00:13:42,032 ‎빨리 둘이 함께 즐기고 싶어 240 00:13:42,112 --> 00:13:43,362 ‎곧 갈게, 알았지? 241 00:13:44,156 --> 00:13:46,486 ‎빨리 와, 벌써 보고 싶다고 242 00:13:48,744 --> 00:13:49,584 ‎끊을게 243 00:14:10,349 --> 00:14:11,519 ‎너무하네 244 00:14:20,901 --> 00:14:22,071 ‎나 참 245 00:14:31,745 --> 00:14:32,575 ‎좋아 246 00:14:36,166 --> 00:14:37,376 ‎좀 열려라 247 00:14:39,169 --> 00:14:40,549 ‎이러지 마, 제발 248 00:14:45,259 --> 00:14:49,849 ‎죄송해요 ‎5층의 제 방인 줄 알았는데 249 00:14:49,930 --> 00:14:51,270 ‎여긴 4층이에요 250 00:14:52,850 --> 00:14:53,680 ‎5층은 저기 251 00:14:54,768 --> 00:14:55,728 ‎그랬죠 252 00:14:59,189 --> 00:15:00,069 ‎전 에밀리예요 253 00:15:00,149 --> 00:15:02,029 ‎에밀리 쿠퍼, 새로 이사 왔어요 254 00:15:02,109 --> 00:15:03,189 ‎미국인이죠? 255 00:15:03,986 --> 00:15:05,486 ‎시카고에서 왔어요 256 00:15:05,571 --> 00:15:07,951 ‎가브리엘이에요 ‎프랑스, 노르망디 출신이죠 257 00:15:08,032 --> 00:15:11,202 ‎노르망디 해변은 알죠 ‎'라이언 일병 구하기' 258 00:15:11,285 --> 00:15:13,115 ‎- 네? ‎- 노르망디 상륙 작전? 259 00:15:14,038 --> 00:15:15,158 ‎어쨌든 260 00:15:17,082 --> 00:15:18,422 ‎반가워요, 아랫집 분 261 00:15:38,145 --> 00:15:39,855 ‎안녕하세요 262 00:16:09,301 --> 00:16:10,141 ‎그럼 263 00:16:24,566 --> 00:16:25,856 ‎세상에 264 00:16:27,069 --> 00:16:28,319 ‎어떡해 265 00:16:32,700 --> 00:16:35,910 ‎"팔로워 53명" 266 00:16:35,995 --> 00:16:37,245 ‎"버터+초콜릿=사랑" 267 00:16:37,329 --> 00:16:38,329 ‎맙소사 268 00:17:04,523 --> 00:17:06,863 ‎실비, 에밀리예요 ‎오늘 쉬는 날인가요? 269 00:17:06,942 --> 00:17:08,742 ‎내가 모르는 ‎프랑스의 공휴일이에요? 270 00:17:08,819 --> 00:17:11,069 ‎두 시간이나 기다렸는데… 271 00:17:12,322 --> 00:17:13,282 ‎뭐 해요? 272 00:17:14,033 --> 00:17:15,373 ‎8시 반부터 기다렸어요 273 00:17:16,577 --> 00:17:18,367 ‎출근 시간은 10시 반이에요 274 00:17:32,426 --> 00:17:34,716 ‎"오전 11시 15분" 275 00:17:36,180 --> 00:17:39,730 ‎"전 브랜드를 포괄하는 ‎SNS 활성화 전략" 276 00:17:41,018 --> 00:17:42,558 ‎안녕하세요, 파트리시아? 277 00:17:42,644 --> 00:17:44,904 ‎SNS 활성화에 관한 ‎아이디어가 있어서 278 00:17:44,980 --> 00:17:46,730 ‎공유해 드리려고요 279 00:17:46,815 --> 00:17:48,895 ‎성장 잠재력이 엄청나다고 봐요 280 00:17:55,824 --> 00:17:56,664 ‎파트리시아 281 00:17:56,742 --> 00:17:59,832 ‎SNS 활성화에 관한 아이디어를 282 00:17:59,912 --> 00:18:01,962 ‎공유하고자 합니다 283 00:18:13,592 --> 00:18:14,722 ‎점심 같이 드실래요? 284 00:18:16,136 --> 00:18:17,466 ‎아뇨, 담배나 피우려고요 285 00:18:21,058 --> 00:18:23,138 ‎위가 좀 안 좋아서요 286 00:18:25,354 --> 00:18:28,114 ‎오늘은 선약이 있어요 287 00:18:44,289 --> 00:18:45,499 ‎로랑, 시빌! 288 00:18:46,208 --> 00:18:47,998 ‎이분한테 사과해 289 00:18:48,085 --> 00:18:51,165 ‎미안해요, 새로 하나 사 드릴까요? 290 00:18:52,047 --> 00:18:53,757 ‎미안해요, 프랑스어는 못 해서요 291 00:18:53,841 --> 00:18:55,131 ‎- 미국인이죠? ‎- 네 292 00:18:55,634 --> 00:18:57,514 ‎프랑스인으로 보였나요? 293 00:18:57,594 --> 00:19:00,854 ‎솔직히 예의상 한 소리예요 ‎완전 미국인 같아요 294 00:19:02,266 --> 00:19:03,386 ‎인디애나 출신이에요? 295 00:19:03,475 --> 00:19:05,305 ‎- 시카고요 ‎- 가깝게 맞혔네요 296 00:19:05,394 --> 00:19:07,314 ‎전 중학교를 ‎인디애나폴리스에서 다녔어요 297 00:19:07,396 --> 00:19:09,516 ‎세상에, 진짜요? ‎어쩌다가요? 298 00:19:09,606 --> 00:19:11,526 ‎말하자면 길죠, 엄청 지루해요 299 00:19:11,608 --> 00:19:13,488 ‎내 얘기도, 인디애나폴리스도요 300 00:19:13,569 --> 00:19:16,359 ‎그래도 그곳 여자들은 ‎당신처럼 생겼어요, 착하게요 301 00:19:17,781 --> 00:19:20,161 ‎- 자녀분들이에요? ‎- 아뇨, 난 보모예요 302 00:19:20,242 --> 00:19:23,122 ‎로랑! 내가 보이는 곳에서만 놀아 303 00:19:24,288 --> 00:19:25,658 ‎북경어를 가르치고 있죠 304 00:19:26,748 --> 00:19:28,168 ‎프랑스엔 언제 왔어요? 305 00:19:28,792 --> 00:19:30,842 ‎온 지 1년쯤 됐죠 ‎상하이에서 왔어요 306 00:19:30,919 --> 00:19:32,669 ‎엄마는 한국 출신이지만요 307 00:19:32,754 --> 00:19:34,724 ‎그것도 길고 지루한 사연이에요 308 00:19:34,798 --> 00:19:37,428 ‎- 파리는 좋아요? ‎- 당연하죠, 진짜 좋아요 309 00:19:37,509 --> 00:19:39,679 ‎음식은 정말 맛있고 310 00:19:39,761 --> 00:19:41,641 ‎패션도 세련됐죠 311 00:19:41,722 --> 00:19:43,472 ‎조명도 신비롭고요 312 00:19:44,099 --> 00:19:46,689 ‎하지만 프랑스인들은 ‎정말 못됐어요 313 00:19:47,394 --> 00:19:49,904 ‎- 설마 다 못됐겠어요? ‎- 다 못됐어요 314 00:19:49,980 --> 00:19:51,820 ‎중국인들은 등 뒤에서 못됐거든요? 315 00:19:51,899 --> 00:19:54,029 ‎프랑스인들은 대놓고 못됐어요 316 00:19:56,111 --> 00:19:59,241 ‎- 그래도 휴가 온 거면… ‎- 사실 일하러 왔어요 317 00:19:59,323 --> 00:20:01,163 ‎프랑스 마케팅 회사에서 ‎일하게 됐거든요 318 00:20:01,241 --> 00:20:02,161 ‎- 정말요? ‎- 네 319 00:20:02,242 --> 00:20:03,372 ‎그럼 잘 알겠네요 320 00:20:04,077 --> 00:20:05,747 ‎얼마 안 돼서요 321 00:20:10,626 --> 00:20:12,956 ‎- 파리에 친구는 있어요? ‎- 아니요 322 00:20:14,087 --> 00:20:16,587 ‎그래도 다음 주에 ‎남자 친구가 오기로 했어요 323 00:20:16,673 --> 00:20:17,933 ‎외로워요? 324 00:20:18,008 --> 00:20:19,048 ‎아니요 325 00:20:20,552 --> 00:20:21,472 ‎가끔은? 326 00:20:22,262 --> 00:20:23,222 ‎핸드폰 줘 봐요 327 00:20:25,766 --> 00:20:27,096 ‎내 번호 줄게요 328 00:20:27,893 --> 00:20:29,483 ‎외로우면 문자 보내요 329 00:20:29,561 --> 00:20:31,401 ‎저녁이나 먹자고요, 난 민디예요 330 00:20:32,481 --> 00:20:33,521 ‎에밀리예요 331 00:20:33,607 --> 00:20:34,647 ‎반가워요 332 00:20:34,733 --> 00:20:35,863 ‎프랑스에선 이래야죠 333 00:20:38,195 --> 00:20:39,485 ‎시빌, 로랑! 334 00:20:39,571 --> 00:20:41,031 ‎엄마도 아니면서! 335 00:20:41,114 --> 00:20:42,124 ‎아이스크림 먹을래요 336 00:20:42,699 --> 00:20:45,739 ‎"팔로워 72명 ‎#팔레 루아얄에서의 혈투" 337 00:21:14,439 --> 00:21:15,479 ‎'라 플룩'이 뭐죠? 338 00:21:17,526 --> 00:21:20,646 ‎그냥 애칭 같은 거예요 339 00:21:23,407 --> 00:21:25,237 ‎좋은 뜻이죠, 신경 쓰지 마요 340 00:21:39,381 --> 00:21:40,471 ‎촌뜨기 341 00:22:19,212 --> 00:22:20,922 ‎미안하지만 프랑스어를 못 해요 342 00:22:21,006 --> 00:22:23,216 ‎미안해요, 혹시 자리 비었나요? 343 00:22:24,217 --> 00:22:26,597 ‎- 네, 그럼요 ‎- 그래요? 344 00:22:26,678 --> 00:22:27,638 ‎감사합니다 345 00:22:41,860 --> 00:22:43,820 ‎"정말 낭만적이야 ‎자기도 있어야 하는데" 346 00:22:43,904 --> 00:22:45,954 ‎"회의 중, 이따 전화할까?" 347 00:22:46,031 --> 00:22:48,951 ‎"좋지, 보고 싶어" 348 00:22:53,747 --> 00:22:56,377 ‎"팔로워 200명" 349 00:22:56,458 --> 00:22:58,878 ‎"너무 낭만적이라 ‎내가 나한테 반하겠어" 350 00:23:03,590 --> 00:23:05,680 ‎- 에밀리 ‎- 뤼크, 안녕하세요 351 00:23:05,759 --> 00:23:09,219 ‎아까 일 사과하고 싶어요 352 00:23:09,304 --> 00:23:12,104 ‎'라 플룩'이라 부르는 건 ‎잘못됐다고 생각해요 353 00:23:12,682 --> 00:23:13,892 ‎그리고, 잠깐 괜찮아요? 354 00:23:13,975 --> 00:23:15,135 ‎그럼요 355 00:23:18,772 --> 00:23:19,612 ‎있죠 356 00:23:22,359 --> 00:23:24,069 ‎- 괜찮아요 ‎- 네 357 00:23:24,152 --> 00:23:27,452 ‎사실, 우린 에밀리가 좀 무서워요 358 00:23:27,531 --> 00:23:28,371 ‎네? 359 00:23:29,408 --> 00:23:30,778 ‎내가 무섭다고요? 360 00:23:30,867 --> 00:23:31,697 ‎왜죠? 361 00:23:32,702 --> 00:23:33,832 ‎당신 아이디어 때문이죠 362 00:23:34,329 --> 00:23:36,499 ‎참신하잖아요 ‎더 좋을지도 모르고요 363 00:23:37,457 --> 00:23:39,497 ‎이렇게 당신이 왔으니 364 00:23:40,377 --> 00:23:42,797 ‎더 열심히 일해서 ‎수익을 올려야 할까 봐 365 00:23:43,255 --> 00:23:44,335 ‎무서운 거예요 366 00:23:45,340 --> 00:23:46,680 ‎워라밸 문제군요? 367 00:23:46,758 --> 00:23:48,428 ‎그래요, 워라밸이죠 368 00:23:48,510 --> 00:23:51,810 ‎미국인들은 ‎균형 감각이 잘못됐어요 369 00:23:52,431 --> 00:23:53,931 ‎일하기 위해 살잖아요 370 00:23:55,058 --> 00:23:56,478 ‎우린 살기 위해 일해요 371 00:23:58,228 --> 00:24:02,018 ‎돈을 버는 것도 좋지만 ‎그쪽 기준의 성공이 372 00:24:02,107 --> 00:24:04,397 ‎우리 기준으론 고문이에요 373 00:24:04,484 --> 00:24:07,154 ‎난 일이 좋은걸요? 374 00:24:07,779 --> 00:24:11,239 ‎성취감도 좋고요, 행복해지거든요 375 00:24:13,118 --> 00:24:14,198 ‎일을 하면 행복하다고요? 376 00:24:14,286 --> 00:24:17,496 ‎네, 그래서 여기까지 왔잖아요? 377 00:24:17,581 --> 00:24:18,711 ‎일하러요 378 00:24:18,790 --> 00:24:22,130 ‎일 덕분에 이렇게 ‎아름다운 도시에도 와 보고요 379 00:24:22,210 --> 00:24:25,380 ‎행복이 뭔지 모르는 거 아닐까요? 380 00:24:26,256 --> 00:24:28,176 ‎그건 좀 오만한 소리 아닐까요? 381 00:24:29,759 --> 00:24:32,139 ‎파리에 와서 ‎프랑스어도 안 쓰는 게 382 00:24:32,220 --> 00:24:33,600 ‎오만한 거죠 383 00:24:36,224 --> 00:24:37,734 ‎오만보단 무지에 가까워요 384 00:24:38,435 --> 00:24:40,765 ‎무지의 오만이라고 합시다 385 00:24:46,109 --> 00:24:47,439 ‎기분 상하셨다면 미안해요 386 00:24:48,695 --> 00:24:50,655 ‎난 남의 말에 기분 안 상해요 387 00:24:52,407 --> 00:24:53,737 ‎내일 봐요, 에밀리 388 00:24:58,371 --> 00:24:59,331 ‎천천히 출근해요 389 00:25:07,714 --> 00:25:09,724 ‎"파리의 고독" 390 00:25:09,799 --> 00:25:16,679 ‎"팔로워 230명" 391 00:25:35,575 --> 00:25:36,905 ‎드디어 받았네 392 00:25:36,993 --> 00:25:38,413 ‎별일 없지? 393 00:25:38,495 --> 00:25:40,155 ‎응, 방금 드디어 퇴근했어 394 00:25:40,247 --> 00:25:42,077 ‎여긴 새벽 3시야 395 00:25:44,042 --> 00:25:45,292 ‎이런 396 00:25:45,377 --> 00:25:46,587 ‎여긴 오후 7신데 397 00:25:51,091 --> 00:25:52,131 ‎뭐 하고 있어? 398 00:25:52,926 --> 00:25:54,046 ‎자고 있지 399 00:25:54,135 --> 00:25:56,045 ‎정말 보고 싶다 400 00:25:56,137 --> 00:25:57,507 ‎나도 보고 싶어 401 00:25:58,431 --> 00:26:00,271 ‎여보세요? 더그? 402 00:26:02,394 --> 00:26:03,484 ‎자기도 벗어 403 00:26:04,312 --> 00:26:06,192 ‎화상으로 섹스하자고? 404 00:26:06,273 --> 00:26:08,443 ‎네가 하고 싶다면야? 405 00:26:11,194 --> 00:26:12,034 ‎기다려 406 00:26:16,074 --> 00:26:17,744 ‎녹화하지 마라? 407 00:26:17,826 --> 00:26:19,116 ‎절대 안 해 408 00:26:23,206 --> 00:26:24,536 ‎자기 정말 예뻐 409 00:26:25,625 --> 00:26:26,455 ‎고마워 410 00:26:27,419 --> 00:26:28,709 ‎그러면 411 00:26:28,795 --> 00:26:30,955 ‎자기가 스스로 하면 412 00:26:32,007 --> 00:26:32,917 ‎나도 스스로 할게 413 00:26:33,633 --> 00:26:34,473 ‎그래 414 00:26:37,470 --> 00:26:38,560 ‎기분 좋아? 415 00:26:38,638 --> 00:26:39,508 ‎응 416 00:26:39,598 --> 00:26:40,468 ‎얼마나 좋은데? 417 00:26:41,683 --> 00:26:42,983 ‎자기 정말 야해 418 00:26:43,810 --> 00:26:44,640 ‎지금 나… 419 00:26:44,728 --> 00:26:45,938 ‎세상에 420 00:26:47,856 --> 00:26:49,266 ‎정신을 못 차리겠어 421 00:26:50,275 --> 00:26:52,735 ‎내가 나인지 아닌지도 모르겠고 422 00:26:52,819 --> 00:26:54,069 ‎정말 이상해 423 00:26:54,571 --> 00:26:56,621 ‎이상하지만 기분 좋고 424 00:26:57,532 --> 00:26:58,702 ‎뭔가 야하지만 425 00:26:59,367 --> 00:27:00,237 ‎정말… 426 00:27:01,036 --> 00:27:01,866 ‎더그? 427 00:27:04,581 --> 00:27:05,711 ‎더그? 자기야? 428 00:27:09,294 --> 00:27:10,134 ‎더그? 429 00:27:23,350 --> 00:27:24,270 ‎여기 있었네 430 00:27:28,855 --> 00:27:29,685 ‎됐다 431 00:27:31,566 --> 00:27:32,606 ‎됐어 432 00:27:38,198 --> 00:27:39,028 ‎이런 433 00:27:40,367 --> 00:27:41,827 ‎맙소사 434 00:28:28,915 --> 00:28:31,835 ‎자막: 김주현