1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:13,263 --> 00:00:16,353 CHICAGO, ILLINOIS 3 00:00:24,899 --> 00:00:25,979 Löprundan avslutad. 4 00:00:26,067 --> 00:00:30,317 Bra jobbat, Emily. 8,5 kilometer, 41 minuter. 5 00:00:30,405 --> 00:00:32,365 18 sekunder snabbare än i går. 6 00:00:33,783 --> 00:00:34,743 Bra gjort. 7 00:00:42,584 --> 00:00:45,214 -Du är med i AdWeek, Madeline. -Var då? 8 00:00:45,295 --> 00:00:47,255 Under "driftiga inspiratörer". 9 00:00:47,672 --> 00:00:50,632 "Chicagobaserade Gilbert Group expanderar 10 00:00:50,717 --> 00:00:53,797 med förvärvet av franska lyxmarknadsaktören Savoir. 11 00:00:53,887 --> 00:00:58,597 Gilbert Group-veteranen Madeline Wheeler blir marknadsföringschef på byrån Franco." 12 00:00:58,683 --> 00:01:02,563 Ja! Jag ska visa att franskstudier inte är slöseri med tid. 13 00:01:02,645 --> 00:01:04,475 Det kommer att bli fantastiskt. 14 00:01:05,023 --> 00:01:09,823 Jag har alltid drömt om att bo i Paris. Franska män älskar äldre kvinnor. 15 00:01:09,903 --> 00:01:13,703 Presidenten är ung och snygg, och gifte sig med sin skolfröken. 16 00:01:13,782 --> 00:01:17,242 Jag mejlade lite tankar om den nya IBS-behandlingen. 17 00:01:17,327 --> 00:01:21,327 Det är ett socialt initiativ att kombinera meditation och medicin. 18 00:01:21,790 --> 00:01:25,130 Om du gillar det kan du ta med det i pitchen. 19 00:01:25,210 --> 00:01:27,590 -Jag vill att du tar pitchen. -På allvar? 20 00:01:27,670 --> 00:01:31,840 -Ja, kunden gillar dig. -Jag vill inte kliva dig på tårna. 21 00:01:31,925 --> 00:01:35,715 Du tar över mina skor, och du är redo. Det blir bra för oss båda. 22 00:01:35,804 --> 00:01:37,894 -Kom, prova den här. -Vad är det? 23 00:01:37,972 --> 00:01:39,062 De l'Heure. 24 00:01:39,140 --> 00:01:41,810 Den senaste doften från Maison Lavaux. 25 00:01:42,852 --> 00:01:45,612 Jag ska ansvara för deras konto. Nå? 26 00:01:45,688 --> 00:01:48,688 -Som att vara iklädd poesi. -Det tänker jag använda. 27 00:01:51,694 --> 00:01:54,534 Det luktar ju… Luktar det inte konstigt? 28 00:01:55,156 --> 00:01:57,276 -Nej, bara blommigt. -Men… 29 00:01:59,744 --> 00:02:02,414 Jag måste kräkas. 30 00:02:12,799 --> 00:02:14,009 -Hej, älskling! -Hej. 31 00:02:16,553 --> 00:02:17,893 -Ja! -Vad hände? 32 00:02:17,971 --> 00:02:21,351 Bote gjorde grand slam med två brända i slutet av nionde! 33 00:02:21,432 --> 00:02:23,102 -Herregud! -Som fan! 34 00:02:23,184 --> 00:02:25,354 Cubs går till slutspel! 35 00:02:26,563 --> 00:02:31,283 -Kan vi få ett par öl, tack? -Hellre vitt vin. Franskt, om ni har. 36 00:02:31,359 --> 00:02:33,109 Jag har galna nyheter. 37 00:02:33,862 --> 00:02:35,162 Madeline är gravid. 38 00:02:35,947 --> 00:02:38,867 Madeline? Din chef? 39 00:02:38,950 --> 00:02:41,330 -Jag trodde hon var för gammal. -Hon med. 40 00:02:41,411 --> 00:02:45,171 Men så blev hon illamående av en parfym hon skulle marknadsföra 41 00:02:45,248 --> 00:02:46,668 och gick till läkaren. 42 00:02:46,749 --> 00:02:49,589 -Vem är pappan? -Det finns några kandidater. 43 00:02:49,669 --> 00:02:51,839 Hon har haft mycket avskedssex. 44 00:02:51,921 --> 00:02:52,881 Heja Madeline. 45 00:02:54,966 --> 00:02:59,096 Men nu när hon är gravid ska hon inte ta jobbet i Paris. 46 00:02:59,929 --> 00:03:01,469 Så där rök din befordran? 47 00:03:01,556 --> 00:03:04,016 Inte riktigt. De behöver ändå nån där. 48 00:03:04,100 --> 00:03:07,310 En amerikansk blick som hjälper till med omställningen. 49 00:03:07,395 --> 00:03:11,185 Så de frågade mig om jag ville ha jobbet, i ett år. 50 00:03:11,691 --> 00:03:13,651 I Paris, alltså? 51 00:03:14,694 --> 00:03:18,164 Då blir jag garanterad en chefstjänst när jag kommer hem. 52 00:03:23,870 --> 00:03:27,500 Lägenheten är redan i ordning, och jag skulle få resebonus. 53 00:03:28,208 --> 00:03:32,298 Bara för att känna mig för har jag gjort ett kalkylark för nästa år 54 00:03:32,378 --> 00:03:36,588 över när du kan komma till Paris och jag kan komma hem till Chicago. 55 00:03:36,674 --> 00:03:39,094 Semester- och sjukdagar är inräknade. 56 00:03:39,177 --> 00:03:41,427 Vänta. Menar du allvar? 57 00:03:42,138 --> 00:03:45,888 Jag vet att det är galet, men när får man en sån här chans? 58 00:03:45,975 --> 00:03:47,225 Det blir ett äventyr. 59 00:03:47,310 --> 00:03:50,360 Om jag inte har missat nåt så kan inte du franska. 60 00:03:50,939 --> 00:03:52,439 Jag får väl låtsas. 61 00:03:55,777 --> 00:03:59,947 -Du ser bekymrad ut. -Inte för egen del, för fransmännens. 62 00:04:54,669 --> 00:04:56,049 -Emily Cooper? -Ja. 63 00:04:56,129 --> 00:04:58,669 Gilles Dufour, lägenhetsförmedlingen. 64 00:04:58,756 --> 00:05:00,166 -Hej. Bonjour. -Bonjour. 65 00:05:00,258 --> 00:05:02,838 Här är nycklar till lägenhet 501. 66 00:05:03,594 --> 00:05:05,514 -Merci. -Avec plaisir. 67 00:05:11,561 --> 00:05:12,401 Hej. 68 00:05:16,357 --> 00:05:19,397 Det är ett gammalt hus, så det finns ingen hiss. 69 00:05:19,485 --> 00:05:20,315 Okej. 70 00:05:22,030 --> 00:05:23,200 Bedårande. 71 00:05:35,168 --> 00:05:36,248 Är vi framme? 72 00:05:36,336 --> 00:05:37,836 Det är på femte våningen. 73 00:05:38,379 --> 00:05:39,879 Det här är fjärde. 74 00:05:39,964 --> 00:05:43,434 Jag har släpat upp väskorna fem våningar. Det här är femte. 75 00:05:43,509 --> 00:05:46,009 I Frankrike kommer bottenvåningen först. 76 00:05:46,387 --> 00:05:48,967 Sen kommer första, andra och så vidare. 77 00:05:49,390 --> 00:05:51,350 -Märkligt. -Non, c'est normal. 78 00:05:59,067 --> 00:06:02,197 Et voilà, ditt magnifika chambre de bonne. 79 00:06:04,614 --> 00:06:06,074 Chambre de vad för nåt? 80 00:06:06,157 --> 00:06:09,787 Chambre de bonne betyder jungfrukammare. 81 00:06:09,869 --> 00:06:13,209 De översta två våningarna var avsatta för tjänstefolk. 82 00:06:13,289 --> 00:06:15,289 Det är litet, men utsikten… 83 00:06:20,254 --> 00:06:23,514 Åh Gud, jag känner mig som Nicole Kidman i Moulin Rouge. 84 00:06:23,591 --> 00:06:28,891 Du har hela Paris för dina fötter. Min vän har ett trevligt kafé där nere. 85 00:06:28,971 --> 00:06:30,811 Ça va? Blir det bra? 86 00:06:31,432 --> 00:06:34,642 -Oui, très bra. Très underbart. -Härligt. 87 00:06:35,853 --> 00:06:36,733 Är du hungrig? 88 00:06:37,230 --> 00:06:39,020 Vill du ta en kaffe eller…? 89 00:06:39,107 --> 00:06:41,527 Jag måste faktiskt till jobbet. 90 00:06:41,609 --> 00:06:43,189 Kanske ett glas i kväll? 91 00:06:44,278 --> 00:06:45,318 Jag har pojkvän. 92 00:06:45,405 --> 00:06:47,025 -I Paris? -I Chicago. 93 00:06:47,115 --> 00:06:49,325 Du har alltså ingen pojkvän i Paris. 94 00:06:50,701 --> 00:06:52,951 Kan jag få nycklarna, s'il vous plaît? 95 00:06:55,123 --> 00:06:59,133 Här är mitt kort om du behöver nå mig, eller om du ändrar dig. 96 00:06:59,210 --> 00:07:00,210 Det gör jag inte. 97 00:07:03,798 --> 00:07:05,088 Hej då. 98 00:07:12,598 --> 00:07:17,398 @EMILYCOOPER – 48 FÖLJARE #RUMMEDUTSIKT 99 00:07:17,937 --> 00:07:19,977 @EMILYIPARIS 100 00:08:08,905 --> 00:08:10,155 Hej! 101 00:08:10,698 --> 00:08:11,528 Bonjour. 102 00:08:11,616 --> 00:08:14,736 Emily Cooper, från Gilbert Group i Chicago. 103 00:08:15,119 --> 00:08:17,369 Förlåt, jag förstår inte. 104 00:08:22,001 --> 00:08:23,961 Jag ska arbeta här på byrån. 105 00:08:34,180 --> 00:08:35,770 Amerikanskan är här. 106 00:08:41,270 --> 00:08:45,400 Hej. Jag trodde du skulle komma först i morgon. 107 00:08:49,153 --> 00:08:52,743 Gick resan bra? Hur är lägenheten? 108 00:08:53,908 --> 00:08:55,738 Jag förstod bara "bonjour". 109 00:09:00,873 --> 00:09:03,633 De sa att hon som skulle komma talade franska. 110 00:09:03,709 --> 00:09:04,919 Det var Madeline. 111 00:09:05,002 --> 00:09:06,502 Då är du inte Madeline. 112 00:09:06,587 --> 00:09:10,927 Nej, Emily. Emily Cooper, och det är verkligen roligt att vara här. 113 00:09:11,008 --> 00:09:12,548 Det var synd. 114 00:09:13,386 --> 00:09:15,596 -Förlåt? -Att du inte kan franska. 115 00:09:15,680 --> 00:09:16,810 Det är ett problem. 116 00:09:16,889 --> 00:09:20,559 Jag ska gå en kurs, men je parle un peu français redan. 117 00:09:20,977 --> 00:09:22,937 Det är nog bäst att inte försöka. 118 00:09:24,397 --> 00:09:25,227 Paul. 119 00:09:25,648 --> 00:09:29,358 Det här är Emily, amerikanskan som ska arbeta hos oss. 120 00:09:29,443 --> 00:09:32,113 Monsieur Brossard är Savoirs grundare. 121 00:09:32,780 --> 00:09:34,490 -Emily Cooper. -Hej. 122 00:09:35,950 --> 00:09:38,200 Trevligt att träffas, mr Brossard. 123 00:09:38,286 --> 00:09:40,246 Angenämt. Välkommen till Paris. 124 00:09:40,329 --> 00:09:43,789 Så du ska lära fransmännen några amerikanska knep? 125 00:09:43,874 --> 00:09:46,094 Vi har nog mycket att lära av varann. 126 00:09:46,460 --> 00:09:49,710 Men du saknar erfarenhet av mode och lyxvarumärken. 127 00:09:49,797 --> 00:09:54,637 Ja, jag har mest erfarenhet av marknadsföring av läkemedel och äldrevård. 128 00:09:54,719 --> 00:09:55,599 I Chicago. 129 00:09:55,678 --> 00:09:57,308 Ja. Jag menar oui. 130 00:09:58,431 --> 00:10:01,931 Jag var i Chicago en gång och åt panpizza. 131 00:10:02,018 --> 00:10:04,848 Vår specialitet! Den är vi stolta över. 132 00:10:04,937 --> 00:10:08,067 -Den var dégueulasse. Vad heter det? -Vidrig. 133 00:10:08,149 --> 00:10:12,279 -Som en quiche av cement. -Då var det nog på Lou Malnati's. 134 00:10:12,361 --> 00:10:15,701 Och människor är så feta. Varför är alla så feta? 135 00:10:15,781 --> 00:10:19,871 -Kanske på grund av den vidriga maten. -Ja, vi har en fetmaepidemi. 136 00:10:19,952 --> 00:10:22,122 Merck var en av våra största kunder. 137 00:10:22,204 --> 00:10:26,464 Vi marknadsförde deras diabetesläkemedel. Försäljningen ökade 63 %. 138 00:10:26,542 --> 00:10:29,502 Ni skapar alltså sjukdomen, sen behandlar ni den 139 00:10:29,587 --> 00:10:31,707 och sen marknadsför ni behandlingen. 140 00:10:31,797 --> 00:10:34,087 -Ja… -Varför inte sluta äta? 141 00:10:34,175 --> 00:10:36,085 -Det är inte lukrativt. -Så sant. 142 00:10:36,594 --> 00:10:39,434 Cigaretter orsakar diabetes och cancer. 143 00:10:39,513 --> 00:10:42,523 Ja, men rökning är njutningsfullt. 144 00:10:42,600 --> 00:10:44,730 Och vilka vore vi utan njutning? 145 00:10:44,810 --> 00:10:45,770 Tyskar? 146 00:10:46,896 --> 00:10:47,896 Precis. 147 00:10:49,732 --> 00:10:53,402 Allt som vi marknadsför här, från parfym och cognac till mode, 148 00:10:53,486 --> 00:10:56,356 har att göra med skönhet och raffinemang. 149 00:10:57,198 --> 00:11:00,118 Du kanske kan lära dig nåt av oss, 150 00:11:00,201 --> 00:11:03,201 men jag tvivlar på att vi kan lära oss nåt av dig. 151 00:11:03,704 --> 00:11:06,214 Med all respekt är jag här av en anledning, 152 00:11:06,290 --> 00:11:11,000 så jag berättar gärna om mina tankar kring era strategier för sociala medier. 153 00:11:11,087 --> 00:11:14,467 -Twittret och Snapchattet, alltså? -Ja, och Instagrammet. 154 00:11:15,049 --> 00:11:16,009 För all del. 155 00:11:21,764 --> 00:11:24,354 Förlåt för att jag pratar engelska. 156 00:11:24,433 --> 00:11:27,653 Jag körde Rosetta Stone på flyget, men blev inte klar. 157 00:11:31,649 --> 00:11:33,279 Patricia kan inte engelska. 158 00:11:34,652 --> 00:11:35,492 Fortsätt. 159 00:11:36,195 --> 00:11:40,985 Jag heter Emily Cooper, och det är så roligt att vara här i Paris. 160 00:11:41,534 --> 00:11:44,124 Jag ser fram emot att lära känna er allihop 161 00:11:44,203 --> 00:11:46,293 och att ni ska lära känna mig. 162 00:11:47,748 --> 00:11:50,038 -Namnet, monsieur? -Jag heter Luc. 163 00:11:50,126 --> 00:11:51,086 Ja, Luc? 164 00:11:51,877 --> 00:11:53,297 Varför skriker du? 165 00:11:55,798 --> 00:11:56,628 Förlåt. 166 00:11:58,342 --> 00:12:01,852 Ni arbetar med några av de största varumärkena i lyxsektorn, 167 00:12:01,929 --> 00:12:03,259 från Chanel till YSL. 168 00:12:03,806 --> 00:12:05,766 Det gör Savoir, ert bolag, 169 00:12:05,850 --> 00:12:09,480 eller faktiskt vårt bolag, till ett eget varumärke. 170 00:12:09,562 --> 00:12:13,402 Men för att skapa ett varumärke krävs engagemang i sociala medier. 171 00:12:13,482 --> 00:12:15,862 Vem har ansvar för sociala medier här? 172 00:12:16,694 --> 00:12:17,534 Patricia. 173 00:12:18,446 --> 00:12:19,486 Jag förstår. 174 00:12:20,239 --> 00:12:23,029 Det handlar inte bara om antal följare, 175 00:12:23,117 --> 00:12:27,867 utan om innehåll, tillit, intresse och engagemang. 176 00:12:28,456 --> 00:12:32,496 Ursäkta, men fransmän är mästare på sociala medier. 177 00:12:32,585 --> 00:12:33,415 Det stämmer. 178 00:12:34,170 --> 00:12:35,880 Men amerikanerna uppfann dem, 179 00:12:35,963 --> 00:12:40,473 så jag hoppas kunna bidra med en värdefull amerikansk vinkel 180 00:12:40,551 --> 00:12:42,641 för era fantastiska franska kunder. 181 00:12:43,387 --> 00:12:44,427 Katastrof. 182 00:12:48,934 --> 00:12:49,944 Paul. 183 00:12:50,019 --> 00:12:52,229 -Vad är det? -Vem är det där? 184 00:12:52,313 --> 00:12:55,613 Det var ett villkor för affären att de fick skicka hit nån. 185 00:12:56,150 --> 00:12:59,820 -Hur länge måste vi stå ut? -Tills hon väljer att åka hem. 186 00:13:03,073 --> 00:13:04,073 Vadå? 187 00:13:05,201 --> 00:13:07,751 Vi får se hur länge det blir med mig som chef. 188 00:13:07,828 --> 00:13:09,208 Jaha. Nu måste jag gå. 189 00:13:15,085 --> 00:13:16,625 Visst är det underbart? 190 00:13:17,129 --> 00:13:19,129 Hela stan ser ut som Råttatouille. 191 00:13:19,215 --> 00:13:20,625 Det är vackert. 192 00:13:20,716 --> 00:13:22,046 Det är så vackert! 193 00:13:22,927 --> 00:13:25,217 -Hur var din första dag? -Jättebra! 194 00:13:26,055 --> 00:13:29,095 Trots viss språkförbistring. 195 00:13:29,183 --> 00:13:34,363 Det tog tid innan de fattade att jag inte var Madeline, men jag har mycket att ge. 196 00:13:34,438 --> 00:13:35,728 Kolla vad jag har. 197 00:13:36,524 --> 00:13:42,034 Gudskelov! Jag vill inte vara i världens mest romantiska stad utan dig. 198 00:13:42,112 --> 00:13:43,362 Jag kommer snart. 199 00:13:44,156 --> 00:13:46,326 Skynda dig. Jag saknar dig redan. 200 00:13:48,744 --> 00:13:49,584 Hej då. 201 00:14:10,307 --> 00:14:11,477 Allvarligt? 202 00:14:20,901 --> 00:14:22,071 Herregud. 203 00:14:31,745 --> 00:14:32,575 Okej. 204 00:14:36,458 --> 00:14:37,378 Kom igen! 205 00:14:39,169 --> 00:14:40,549 Det får inte vara sant! 206 00:14:45,259 --> 00:14:49,849 Förlåt, jag trodde det var min lägenhet. Femte våningen? 207 00:14:49,930 --> 00:14:51,560 Det här är fjärde våningen. 208 00:14:52,766 --> 00:14:53,676 Femte våningen. 209 00:14:54,602 --> 00:14:55,522 Just det. 210 00:14:59,189 --> 00:15:02,029 Jag heter Emily Cooper och är din nya granne. 211 00:15:02,109 --> 00:15:03,189 Amerikanska? 212 00:15:03,277 --> 00:15:05,487 Oui, från Chicago. 213 00:15:05,571 --> 00:15:07,951 Gabriel, fransman från Normandie. 214 00:15:08,449 --> 00:15:11,199 Den stranden har jag sett i Rädda menige Ryan. 215 00:15:11,577 --> 00:15:13,117 -Va? -D-dagen? 216 00:15:14,038 --> 00:15:15,158 Hur som helst… 217 00:15:16,999 --> 00:15:18,419 Trevligt att träffas. 218 00:15:19,335 --> 00:15:20,165 Enchanté. 219 00:15:22,254 --> 00:15:23,214 Bonsoir. 220 00:15:38,145 --> 00:15:39,855 God morgon, mademoiselle. 221 00:15:41,857 --> 00:15:44,647 Une pain au chocolat. 222 00:15:45,903 --> 00:15:49,993 "Un", inte "une". Un pain au chocolat. 223 00:16:08,592 --> 00:16:11,142 Merci. Ha un bonne journée. 224 00:16:11,220 --> 00:16:13,890 "Une", pas "un". Une bonne journée. 225 00:16:24,525 --> 00:16:25,525 Herregud. 226 00:16:26,986 --> 00:16:27,896 Herregud! 227 00:16:32,700 --> 00:16:35,910 53 FÖLJARE 228 00:16:35,995 --> 00:16:37,245 SMÖR + CHOKLAD = <3 229 00:16:37,329 --> 00:16:38,329 Herregud. 230 00:17:04,523 --> 00:17:08,743 Hej, Sylvie. Det är Emily. Är det nån helgdag jag inte känner till? 231 00:17:08,819 --> 00:17:11,069 Jag har stått här i två timmar… 232 00:17:12,322 --> 00:17:13,282 Vad gör du? 233 00:17:14,033 --> 00:17:18,373 -Jag har varit här sen halv nio. -Varför det? Vi öppnar halv elva. 234 00:17:36,180 --> 00:17:39,730 NYA STRATEGIER FÖR SOCIALA MEDIER FÖR ALLA VARUMÄRKEN 235 00:17:41,018 --> 00:17:44,228 Hej, Patricia. Får jag dela med mig av några förslag 236 00:17:44,313 --> 00:17:46,733 för utveckling av våra sociala medier? 237 00:17:46,815 --> 00:17:48,895 Jag ser stor potential här. 238 00:17:55,824 --> 00:17:58,244 Får jag dela med mig av några förslag 239 00:17:58,327 --> 00:18:02,247 för utveckling av våra sociala medier? 240 00:18:13,592 --> 00:18:14,722 Ska vi äta lunch? 241 00:18:16,136 --> 00:18:17,676 Nej, jag tar en cigarett. 242 00:18:21,058 --> 00:18:23,308 Jag har…magproblem. 243 00:18:25,354 --> 00:18:28,024 Jag har redan planer. 244 00:18:43,330 --> 00:18:44,290 Excusez-moi! 245 00:18:44,373 --> 00:18:45,503 Laurent! Sybil! 246 00:18:46,208 --> 00:18:47,668 Be damen om ursäkt. 247 00:18:48,085 --> 00:18:51,165 Jag ber om ursäkt. Ska jag köpa en ny? 248 00:18:52,047 --> 00:18:53,757 Förlåt, jag kan inte franska. 249 00:18:53,841 --> 00:18:55,131 -Amerikanska? -Ja. 250 00:18:55,634 --> 00:18:57,514 Trodde du jag var fransyska? 251 00:18:57,594 --> 00:19:00,854 Nej, jag ville bara vara hövlig. Du ser amerikansk ut. 252 00:19:02,266 --> 00:19:03,386 Från Indiana? 253 00:19:03,475 --> 00:19:05,305 -Chicago. -Nära. 254 00:19:05,394 --> 00:19:09,524 -Jag gick i högstadiet i Indianapolis. -Lägg av! Varför det? 255 00:19:09,606 --> 00:19:13,526 Lång historia, och väldigt tråkig. Både historian och Indianapolis. 256 00:19:13,610 --> 00:19:16,360 Men tjejerna såg ut som du. Snygga. 257 00:19:17,739 --> 00:19:20,239 -Är det dina barn? -Nej, jag är barnflicka. 258 00:19:20,325 --> 00:19:23,115 Laurent! Håll er inom synhåll. 259 00:19:24,288 --> 00:19:25,658 Jag lär dem mandarin. 260 00:19:26,748 --> 00:19:28,168 Har du varit här länge? 261 00:19:28,792 --> 00:19:30,842 Nästan ett år. Jag är från Shanghai. 262 00:19:30,919 --> 00:19:34,719 Men mamma är från Korea. Ännu en lång och tråkig historia… 263 00:19:34,798 --> 00:19:37,428 -Älskar du det? -Ja, det är klart jag älskar Paris. 264 00:19:37,509 --> 00:19:39,679 Maten är så god. 265 00:19:39,761 --> 00:19:43,601 Modet är så elegant, ljuset är så magiskt… 266 00:19:44,099 --> 00:19:46,689 Men människorna är elaka. 267 00:19:47,394 --> 00:19:49,904 -Alla kan inte vara elaka. -Jo, det kan de. 268 00:19:49,980 --> 00:19:54,030 Kineser är elaka bakom ryggen på en. Fransmän är elaka öga mot öga. 269 00:19:56,111 --> 00:19:59,241 -Men du är här på semester, så… -Nej, jag jobbar här. 270 00:19:59,323 --> 00:20:01,123 På en fransk reklambyrå. 271 00:20:01,200 --> 00:20:02,160 -Allvarligt? -Ja. 272 00:20:02,242 --> 00:20:03,492 Då vet du redan. 273 00:20:04,077 --> 00:20:05,747 Jag har nyss börjat. 274 00:20:05,829 --> 00:20:07,249 Jaha… 275 00:20:10,626 --> 00:20:12,876 -Har du några vänner i Paris? -Nej. 276 00:20:14,087 --> 00:20:16,587 Men min pojkvän kommer nästa vecka. 277 00:20:16,673 --> 00:20:18,843 -Är det ensamt? -Nej… 278 00:20:20,552 --> 00:20:21,472 Ibland. 279 00:20:22,221 --> 00:20:23,221 Ge mig telefonen. 280 00:20:25,766 --> 00:20:27,266 Här får du mitt nummer. 281 00:20:27,851 --> 00:20:31,401 Messa om du är ensam, så äter vi middag. Jag heter Mindy. 282 00:20:32,481 --> 00:20:34,651 Emily. Trevligt att träffas. 283 00:20:34,733 --> 00:20:36,153 Fransmännen gör så här. 284 00:20:38,195 --> 00:20:39,525 Sybil! Laurent! 285 00:20:39,613 --> 00:20:42,123 -Du är inte min mamma! -Jag vill ha glass! 286 00:20:42,574 --> 00:20:43,534 72 FÖLJARE 287 00:20:43,617 --> 00:20:45,737 #BATTLE ROYALE PÅ PALAIS ROYAL 288 00:21:06,098 --> 00:21:07,598 Bonjour, la plouc. 289 00:21:08,350 --> 00:21:09,640 Bonjour, la plouc. 290 00:21:10,352 --> 00:21:11,982 Bonjour, la… 291 00:21:12,437 --> 00:21:13,437 Bonjour. 292 00:21:14,439 --> 00:21:16,069 Vad betyder "la plouc"? 293 00:21:17,526 --> 00:21:20,646 Det är ett kärleksfullt uttryck, som: 294 00:21:20,737 --> 00:21:22,737 Mon petit chou, la plouc… 295 00:21:23,407 --> 00:21:25,237 Trevligt. Inget att bry sig om. 296 00:21:37,087 --> 00:21:37,917 La plouc. 297 00:21:39,381 --> 00:21:40,471 Lantisen. 298 00:22:19,212 --> 00:22:20,922 Förlåt, jag kan inte franska. 299 00:22:21,006 --> 00:22:23,216 Ursäkta mig. Är den stolen ledig? 300 00:22:24,217 --> 00:22:26,597 -Ja, varsågod. -Säkert? 301 00:22:27,054 --> 00:22:27,894 Tack. 302 00:22:41,735 --> 00:22:43,815 SÅ ROMANTISKT… ÖNSKAR DU VAR HÄR. 303 00:22:43,904 --> 00:22:45,954 SITTER I MÖTE. RINGAS SEN? 304 00:22:46,031 --> 00:22:48,951 ABSOLUT. SAKNAR DIG. 305 00:22:53,747 --> 00:22:56,247 200 FÖLJARE 306 00:22:56,333 --> 00:22:58,843 SÅ ROMANTISKT ATT JAG BLIR KÄR I MIG SJÄLV. 307 00:23:03,590 --> 00:23:05,680 -Emily! -Hej, Luc! 308 00:23:05,759 --> 00:23:08,849 Jag vill bara be om ursäkt för det där. 309 00:23:09,304 --> 00:23:12,104 Jag var inte med på att kalla dig "la plouc". 310 00:23:12,641 --> 00:23:13,891 Och… Får jag? 311 00:23:14,309 --> 00:23:15,139 Javisst. 312 00:23:18,772 --> 00:23:19,612 Vet du… 313 00:23:22,359 --> 00:23:23,779 -Nej tack. -Okej. 314 00:23:24,152 --> 00:23:27,452 Vi är lite rädda för dig, allihop. 315 00:23:27,531 --> 00:23:28,371 Va? 316 00:23:29,408 --> 00:23:30,778 Rädda för mig? 317 00:23:30,867 --> 00:23:31,697 Varför det? 318 00:23:32,702 --> 00:23:33,832 Dina idéer. 319 00:23:34,329 --> 00:23:36,499 De är så nya. Och kanske bättre. 320 00:23:37,457 --> 00:23:39,497 Nu när du är här… 321 00:23:40,377 --> 00:23:44,377 …känner vi att vi kanske borde anstränga oss mer, dra in mer pengar. 322 00:23:45,632 --> 00:23:46,682 Det är en balans. 323 00:23:46,758 --> 00:23:48,428 Precis, en balans! 324 00:23:48,510 --> 00:23:51,810 Och jag tror att amerikaner är ur balans. 325 00:23:52,431 --> 00:23:53,851 Ni lever för att jobba. 326 00:23:55,058 --> 00:23:56,478 Vi jobbar för att leva. 327 00:23:58,228 --> 00:24:02,018 Det är bra att dra in pengar, men det ni kallar framgång 328 00:24:02,107 --> 00:24:04,397 kallar jag bestraffning. 329 00:24:04,484 --> 00:24:07,154 Men jag gillar mitt jobb. 330 00:24:07,779 --> 00:24:11,239 Och att åstadkomma saker. Det gör mig lycklig. 331 00:24:13,118 --> 00:24:17,498 -Blir du lycklig av att jobba? -Ja, det är därför jag är här. 332 00:24:17,581 --> 00:24:18,711 För att jobba. 333 00:24:18,790 --> 00:24:22,130 Och se vart det har fört mig, till den här vackra staden. 334 00:24:22,586 --> 00:24:25,546 Kanske vet du inte vad lycka är. 335 00:24:26,256 --> 00:24:28,376 Eller så var det där lite ohyfsat. 336 00:24:29,759 --> 00:24:33,599 Att komma till Paris utan att kunna franska, det är ohyfsat. 337 00:24:36,224 --> 00:24:37,734 Snarare obildat. 338 00:24:38,435 --> 00:24:40,845 Okunskapens ohyfs, kan vi säga. 339 00:24:46,109 --> 00:24:50,659 -Förlåt om du tog illa upp. -Jag tar aldrig illa upp. 340 00:24:52,407 --> 00:24:53,947 Vi ses i morgon, Emily. 341 00:24:58,497 --> 00:24:59,917 Kom inte för tidigt. 342 00:25:07,714 --> 00:25:09,724 ENSAM I PARIS 343 00:25:09,799 --> 00:25:16,679 230 FÖLJARE 344 00:25:35,575 --> 00:25:36,905 Där är du ju. 345 00:25:36,993 --> 00:25:38,413 Är allt som det ska? 346 00:25:38,495 --> 00:25:42,615 -Ja. Jag kom äntligen hem från jobbet. -Klockan är tre på morgonen här. 347 00:25:44,042 --> 00:25:46,592 Hoppsan. Klockan är sju på kvällen här. 348 00:25:50,840 --> 00:25:52,130 Vad gör du? 349 00:25:52,926 --> 00:25:54,046 Sover. 350 00:25:54,469 --> 00:25:56,049 Jag saknar dig så mycket. 351 00:25:56,137 --> 00:25:57,387 Jag saknar dig också. 352 00:25:58,431 --> 00:26:00,271 Hallå? Doug? 353 00:26:01,351 --> 00:26:02,311 Oj! 354 00:26:02,394 --> 00:26:03,484 Vi klär av oss. 355 00:26:04,312 --> 00:26:06,192 Ska vi ha cybersex? 356 00:26:06,273 --> 00:26:08,443 Om du insisterar. 357 00:26:11,194 --> 00:26:12,034 Vänta. 358 00:26:16,032 --> 00:26:17,742 Du får inte spela in det här. 359 00:26:17,826 --> 00:26:19,116 Självklart inte. 360 00:26:21,454 --> 00:26:24,464 Du är så vacker. 361 00:26:25,625 --> 00:26:26,455 Tack. 362 00:26:27,419 --> 00:26:30,959 Då tar du hand om dig, och… 363 00:26:32,007 --> 00:26:34,467 -…jag tar hand om mig. -Okej. 364 00:26:37,470 --> 00:26:38,560 Är det skönt? 365 00:26:38,638 --> 00:26:39,508 Ja. 366 00:26:39,598 --> 00:26:40,468 Hur skönt? 367 00:26:41,683 --> 00:26:42,983 Du är så sexig. 368 00:26:43,810 --> 00:26:45,940 -Jag känner… -Herregud. 369 00:26:47,856 --> 00:26:49,516 Jag känner mig överväldigad. 370 00:26:50,275 --> 00:26:52,435 Som jag, men ändå inte som jag… 371 00:26:52,819 --> 00:26:54,069 Allt är så galet. 372 00:26:54,571 --> 00:26:56,621 Galet, men fint och… 373 00:26:57,532 --> 00:26:58,912 …ganska sexigt, men… 374 00:26:59,367 --> 00:27:00,237 Och… 375 00:27:01,036 --> 00:27:01,866 Doug? 376 00:27:04,581 --> 00:27:05,711 Doug? Älskling? 377 00:27:09,294 --> 00:27:10,134 Doug? 378 00:27:11,796 --> 00:27:12,706 Jaha. 379 00:27:23,350 --> 00:27:24,270 Där har vi dig. 380 00:27:28,855 --> 00:27:29,685 Okej. 381 00:27:31,566 --> 00:27:32,606 Okej. 382 00:27:38,198 --> 00:27:39,028 Herre… 383 00:27:40,367 --> 00:27:41,827 …gud. 384 00:28:28,915 --> 00:28:31,835 Undertexter: Karl Hårding