1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:13,263 --> 00:00:16,353 ‎(伊利諾伊州,芝加哥) 3 00:00:24,941 --> 00:00:25,781 ‎跑步完成 4 00:00:26,067 --> 00:00:27,067 ‎做得好,艾蜜莉 5 00:00:27,152 --> 00:00:30,202 ‎5.3英里,41分鐘 6 00:00:30,405 --> 00:00:32,365 ‎比昨天快18秒鐘 7 00:00:33,783 --> 00:00:34,623 ‎繼續努力 8 00:00:42,584 --> 00:00:43,964 ‎麥德琳,妳登上廣告週刊了 9 00:00:44,044 --> 00:00:45,214 ‎蛤?哪裡? 10 00:00:45,295 --> 00:00:47,255 ‎這裡,就在“大人物”名單下面 11 00:00:47,338 --> 00:00:49,128 ‎“位於芝加哥的吉爾伯集團 12 00:00:49,215 --> 00:00:51,545 ‎透過收購法國奢華品牌 ‎行銷公司薩維瓦 13 00:00:51,676 --> 00:00:53,676 ‎把公司擴展到國際市場 14 00:00:53,803 --> 00:00:55,683 ‎吉爾伯集團的資深員工,麥德琳惠勒 15 00:00:56,139 --> 00:00:58,599 ‎被任命為法國公司的行銷總監 16 00:00:58,683 --> 00:01:00,393 ‎太好了!我要證明給大家看 17 00:01:00,477 --> 00:01:02,557 ‎法文系的碩士學位不是浪費時間 18 00:01:02,645 --> 00:01:04,475 ‎妳肯定會飛黃騰達 19 00:01:05,023 --> 00:01:07,573 ‎我一直夢想要搬到巴黎生活 20 00:01:07,650 --> 00:01:09,820 ‎法國的男人都愛老女人,妳知道嗎? 21 00:01:09,903 --> 00:01:13,453 ‎看他們的總統,帥氣小鮮肉 ‎結果娶了自己學校老師 22 00:01:13,782 --> 00:01:17,242 ‎我把新腸躁症藥的行銷點子發給妳了 23 00:01:17,327 --> 00:01:21,327 ‎是一個社交倡議 ‎在藥物中加入冥想元素 24 00:01:21,915 --> 00:01:25,125 ‎喜歡的話,妳可以去推銷 ‎讓你最後一次大展拳腳 25 00:01:25,210 --> 00:01:26,250 ‎我想妳去推銷 26 00:01:27,003 --> 00:01:28,383 ‎-認真? ‎-認真 27 00:01:28,463 --> 00:01:30,263 ‎客戶都開始喜歡妳了 28 00:01:30,340 --> 00:01:31,840 ‎我不想礙到妳 29 00:01:31,925 --> 00:01:34,215 ‎沒有,妳是要代替我,妳可以的 30 00:01:34,302 --> 00:01:36,852 ‎這是我們的大好機會 ‎過來,我給妳試個東西 31 00:01:36,930 --> 00:01:37,760 ‎甚麼東西? 32 00:01:37,972 --> 00:01:38,812 ‎香水 33 00:01:39,140 --> 00:01:41,560 ‎梅森拉芙新出的香水 34 00:01:42,852 --> 00:01:45,612 ‎我將會負責他們在巴黎的行銷 ‎覺得如何? 35 00:01:45,688 --> 00:01:46,938 ‎很有詩意的氣味 36 00:01:47,482 --> 00:01:48,612 ‎就用妳這一句 37 00:01:51,694 --> 00:01:54,534 ‎聞起來好…妳聞起來有怪怪的嗎? 38 00:01:55,156 --> 00:01:56,366 ‎沒有,就花香味 39 00:01:56,449 --> 00:01:57,279 ‎不過… 40 00:01:59,744 --> 00:02:02,414 ‎我要吐了 41 00:02:12,298 --> 00:02:13,628 ‎-嗨,寶貝! ‎-嗨 42 00:02:16,553 --> 00:02:17,893 ‎-讚! ‎-怎麼了? 43 00:02:17,971 --> 00:02:19,851 ‎剛才九局下半,一人出局 44 00:02:19,931 --> 00:02:21,351 ‎博泰打出再見滿貫全壘打 45 00:02:21,432 --> 00:02:23,102 ‎-天啊! ‎-勁爆! 46 00:02:23,184 --> 00:02:25,354 ‎對!芝加哥小熊能進季後賽了,寶貝 47 00:02:26,563 --> 00:02:29,193 ‎-麻煩來幾杯啤酒 ‎-我要白酒 48 00:02:29,274 --> 00:02:31,284 ‎-最好是法國酒 ‎-沒問題 49 00:02:31,359 --> 00:02:32,529 ‎我有個瘋狂的消息 50 00:02:33,862 --> 00:02:34,952 ‎麥德琳懷孕了 51 00:02:35,947 --> 00:02:36,867 ‎麥德琳? 52 00:02:37,448 --> 00:02:38,778 ‎妳老闆麥德琳? 53 00:02:39,075 --> 00:02:40,325 ‎她這個年紀還能懷孕? 54 00:02:40,410 --> 00:02:41,330 ‎她也沒想到 55 00:02:41,411 --> 00:02:42,951 ‎直到她突然想吐 56 00:02:43,037 --> 00:02:45,167 ‎她當時正嗅著將來要推銷的香水 57 00:02:45,248 --> 00:02:46,668 ‎然後她下午去看醫生了 58 00:02:46,749 --> 00:02:49,589 ‎-那誰是孩子的爸爸? ‎-有好幾個人選 59 00:02:49,669 --> 00:02:51,629 ‎她搬家前睡了不少人 60 00:02:51,921 --> 00:02:52,841 ‎不錯嘛,麥德琳 61 00:02:54,966 --> 00:02:56,716 ‎不過她現在懷孕了 62 00:02:56,801 --> 00:02:59,101 ‎她決定不接巴黎的工作 63 00:02:59,929 --> 00:03:01,389 ‎妳的升職大計也泡湯了? 64 00:03:01,472 --> 00:03:04,022 ‎不盡然,公司還需要人到巴黎站崗 65 00:03:04,100 --> 00:03:07,190 ‎需要一個美國人的耳目 ‎過去幫忙轉型 66 00:03:07,395 --> 00:03:09,975 ‎所以公司問我要不要去 67 00:03:10,356 --> 00:03:11,186 ‎去一年 68 00:03:11,691 --> 00:03:13,651 ‎甚麼?去巴黎? 69 00:03:14,694 --> 00:03:15,864 ‎公司說如果我去了 70 00:03:15,945 --> 00:03:18,155 ‎他們保證我回來後 ‎能擔任高級品牌經理 71 00:03:23,870 --> 00:03:25,830 ‎公寓都已經安排好 72 00:03:25,914 --> 00:03:27,504 ‎還有調職津貼 73 00:03:28,208 --> 00:03:29,708 ‎這裡有些想法 74 00:03:29,792 --> 00:03:32,052 ‎這是我為下年做的試算表 75 00:03:32,378 --> 00:03:34,628 ‎寫下了你或許能過來巴黎的日子 76 00:03:34,881 --> 00:03:36,591 ‎或是我能夠回來芝加哥的時間 77 00:03:36,674 --> 00:03:39,094 ‎假期和病假已經計算在內 78 00:03:39,177 --> 00:03:40,007 ‎等等 79 00:03:40,470 --> 00:03:41,430 ‎妳認真的? 80 00:03:42,138 --> 00:03:43,258 ‎我知道很瘋狂 81 00:03:43,348 --> 00:03:45,478 ‎不過這是千載難逢的機會 82 00:03:45,975 --> 00:03:48,265 ‎-這會是一個冒險 ‎-我沒記錯的話 83 00:03:49,145 --> 00:03:50,355 ‎妳不會說法文啊 84 00:03:50,939 --> 00:03:52,439 ‎裝懂就行了 85 00:03:55,777 --> 00:03:56,817 ‎你好像很擔心 86 00:03:56,903 --> 00:03:57,993 ‎我沒有擔心 87 00:03:58,363 --> 00:03:59,953 ‎法國的人才該擔心 88 00:04:54,669 --> 00:04:56,049 ‎-艾蜜莉庫柏? ‎-是的 89 00:04:56,129 --> 00:04:58,669 ‎嗨,我是吉爾迪福,出租公司的人 90 00:05:00,258 --> 00:05:01,218 ‎這是妳的鑰匙 91 00:05:01,801 --> 00:05:02,801 ‎501號室 92 00:05:11,561 --> 00:05:12,401 ‎嗨 93 00:05:16,357 --> 00:05:17,687 ‎這棟大廈很舊了 94 00:05:17,775 --> 00:05:19,185 ‎連電梯都沒有 95 00:05:19,485 --> 00:05:20,315 ‎好 96 00:05:22,030 --> 00:05:23,200 ‎蠻好看的 97 00:05:34,876 --> 00:05:36,036 ‎這裡就是了嗎? 98 00:05:36,336 --> 00:05:37,546 ‎妳的房間在五樓 99 00:05:38,379 --> 00:05:39,669 ‎這裡只是四樓 100 00:05:39,964 --> 00:05:43,224 ‎我拖著這些行李走上五層樓了 ‎這裡肯定是五樓 101 00:05:43,509 --> 00:05:45,849 ‎在法國,第一層是底層 102 00:05:46,387 --> 00:05:48,967 ‎然後上去才是一樓、二樓 103 00:05:49,057 --> 00:05:50,057 ‎真奇怪 104 00:05:59,942 --> 00:06:02,202 ‎這裡就是妳華麗的傭房 105 00:06:04,614 --> 00:06:05,874 ‎甚麼? 106 00:06:06,157 --> 00:06:09,787 ‎那意思是管家的房 107 00:06:09,869 --> 00:06:13,209 ‎最高的兩層以前是留給僕人的 108 00:06:13,289 --> 00:06:15,039 ‎麻雀雖小,不過風景… 109 00:06:20,296 --> 00:06:23,126 ‎天啊,我覺得自己 ‎像《紅磨坊》的女主角一樣 110 00:06:23,508 --> 00:06:25,218 ‎整個巴黎都在妳的腳下 111 00:06:25,301 --> 00:06:26,971 ‎下面有一間很棒的咖啡廳 112 00:06:27,053 --> 00:06:28,893 ‎-經理是我朋友 ‎-哇 113 00:06:28,971 --> 00:06:30,721 ‎那麼…還滿意嗎? 114 00:06:31,432 --> 00:06:33,142 ‎嗯,非常滿意 115 00:06:33,226 --> 00:06:34,636 ‎-非常好 ‎-那就好了 116 00:06:35,853 --> 00:06:36,733 ‎妳餓嗎? 117 00:06:37,230 --> 00:06:39,020 ‎要不要喝杯咖啡之類? 118 00:06:39,107 --> 00:06:41,027 ‎其實我要趕去辦公室了 119 00:06:41,109 --> 00:06:43,189 ‎或許今晚喝一兩杯? 120 00:06:44,278 --> 00:06:45,318 ‎我有男朋友了 121 00:06:45,405 --> 00:06:46,905 ‎-在巴黎? ‎-在芝加哥 122 00:06:47,115 --> 00:06:49,325 ‎所以妳在巴黎還沒有男朋友囉 123 00:06:50,743 --> 00:06:52,953 ‎-可以把鑰匙給我嗎,拜託了? ‎-好 124 00:06:55,123 --> 00:06:56,463 ‎名片上有我的號碼 125 00:06:56,541 --> 00:06:59,631 ‎-改變心意或有需要就找我吧 ‎-我不會 126 00:07:03,798 --> 00:07:05,088 ‎-再見了 ‎-嗯 127 00:07:12,598 --> 00:07:17,398 ‎(@艾蜜莉庫柏 ‎48個粉絲,#風景美房) 128 00:07:17,937 --> 00:07:19,977 ‎(@艾蜜莉在巴黎) 129 00:08:08,905 --> 00:08:10,155 ‎嗨,哈囉 130 00:08:10,823 --> 00:08:12,533 ‎你好,我是艾密莉庫柏 131 00:08:12,700 --> 00:08:14,700 ‎吉爾伯集團從芝加哥派來的人 132 00:08:14,827 --> 00:08:17,367 ‎妳是誰?抱歉,我聽不懂 133 00:08:22,001 --> 00:08:23,961 ‎我會在這裡工作 134 00:08:34,055 --> 00:08:35,175 ‎那個美國妞到了 135 00:08:43,814 --> 00:08:45,274 ‎我還以為妳明天才會來 136 00:08:49,195 --> 00:08:52,735 ‎旅途還愉快嗎?新公寓怎麼樣? 137 00:08:53,908 --> 00:08:55,408 ‎說完“你好”我就聽不懂了 138 00:09:00,581 --> 00:09:03,501 ‎公司說派過來的美國人會說法文 139 00:09:03,709 --> 00:09:04,789 ‎那是麥德琳 140 00:09:05,002 --> 00:09:06,502 ‎所以妳不是麥德琳囉 141 00:09:06,587 --> 00:09:08,377 ‎我是艾蜜莉,艾蜜莉庫柏 142 00:09:08,464 --> 00:09:10,634 ‎我非常高興來到這裡 143 00:09:11,008 --> 00:09:12,548 ‎實在非常可惜 144 00:09:13,386 --> 00:09:15,596 ‎-甚麼? ‎-可惜妳不會說法文 145 00:09:15,680 --> 00:09:16,760 ‎這問題可大了 146 00:09:16,847 --> 00:09:20,557 ‎我會去學習 ‎但我本來“就會說一滴滴”了 147 00:09:21,060 --> 00:09:22,940 ‎妳還是別勉強了 148 00:09:24,397 --> 00:09:25,227 ‎保羅 149 00:09:25,690 --> 00:09:27,070 ‎向你介紹,這位是艾蜜莉 150 00:09:27,149 --> 00:09:29,359 ‎被指派過來一起工作的美國女生 151 00:09:29,443 --> 00:09:32,113 ‎這位是薩維瓦的創辦人,寶樂沙先生 152 00:09:32,780 --> 00:09:34,490 ‎-我叫艾蜜莉庫柏 ‎-妳好 153 00:09:35,950 --> 00:09:38,200 ‎真是幸會了,寶樂沙先生 154 00:09:38,286 --> 00:09:40,246 ‎榮幸之至,歡迎來到巴黎 155 00:09:40,329 --> 00:09:43,709 ‎妳過來教我們這些法國人 ‎一些美國的技倆嗎? 156 00:09:43,916 --> 00:09:46,086 ‎我們肯定有很多東西能互相學習 157 00:09:46,168 --> 00:09:48,458 ‎不過妳在時尚和奢華品牌 158 00:09:48,546 --> 00:09:50,376 ‎-毫無經驗 ‎-是的 159 00:09:50,464 --> 00:09:52,934 ‎我大部分經驗在於推銷藥品 160 00:09:53,009 --> 00:09:54,639 ‎以及老人保健設施 161 00:09:54,719 --> 00:09:55,599 ‎在芝加哥嘛 162 00:09:55,678 --> 00:09:57,308 ‎對,沒錯 163 00:09:58,431 --> 00:09:59,891 ‎我有去過芝加哥 164 00:10:00,141 --> 00:10:01,931 ‎吃過那款芝加哥式厚底批薩 165 00:10:02,018 --> 00:10:03,478 ‎那是我們的招牌菜 166 00:10:03,561 --> 00:10:04,851 ‎我們引以為傲的 167 00:10:04,937 --> 00:10:06,647 ‎那實在…英文怎麼說? 168 00:10:06,731 --> 00:10:07,691 ‎嘔心 169 00:10:08,149 --> 00:10:10,359 ‎像是用水泥做的法式鹹派 170 00:10:10,443 --> 00:10:12,283 ‎哎呀,你肯定是去了路曼拉蒂披薩屋 171 00:10:12,361 --> 00:10:13,861 ‎而且芝加哥的人都很肥 172 00:10:13,946 --> 00:10:15,696 ‎為何都這麼肥呢? 173 00:10:15,781 --> 00:10:17,831 ‎或許是因為那些嘔心的食物吧 174 00:10:17,908 --> 00:10:19,868 ‎是的,芝加哥正流行肥胖症 175 00:10:19,952 --> 00:10:22,122 ‎事實上 ‎默克藥廠是我們的大客戶之一 176 00:10:22,204 --> 00:10:24,754 ‎他們公司的糖尿病藥 ‎我們推銷得非常成功 177 00:10:24,832 --> 00:10:26,462 ‎銷售量提升了63% 178 00:10:26,542 --> 00:10:29,422 ‎所以你們創造一種病 ‎然後治療那種病 179 00:10:29,503 --> 00:10:31,713 ‎再拿該病症的療程來推銷 180 00:10:31,797 --> 00:10:34,087 ‎-這個… ‎-就別吃那麼多吧 181 00:10:34,175 --> 00:10:35,965 ‎-那就無利可圖了 ‎-也對 182 00:10:36,594 --> 00:10:39,434 ‎香煙也會導致糖尿病和癌症 183 00:10:39,513 --> 00:10:42,143 ‎是的,不過抽煙是種樂趣 184 00:10:42,600 --> 00:10:44,730 ‎沒有樂趣的話,我們算是誰? 185 00:10:44,810 --> 00:10:45,650 ‎德國人嗎? 186 00:10:46,604 --> 00:10:47,904 ‎完全正確 187 00:10:49,732 --> 00:10:53,402 ‎我們這裡推銷的品牌 ‎由香水、白蘭地到高級時裝 188 00:10:53,486 --> 00:10:56,356 ‎都是美麗且高雅的 189 00:10:57,198 --> 00:11:00,118 ‎或許妳有不少可以向我們學習 190 00:11:00,201 --> 00:11:03,201 ‎但恐怕我們能在妳身上學到的不多 191 00:11:03,704 --> 00:11:06,214 ‎恕我直言,我被派來這裡是有原因的 192 00:11:06,290 --> 00:11:07,540 ‎你不介意的話 193 00:11:07,625 --> 00:11:10,995 ‎我想分享一下 ‎有關社交媒體行銷的點子 194 00:11:11,087 --> 00:11:12,957 ‎妳是指Twitter和Snapchat? 195 00:11:13,047 --> 00:11:14,467 ‎對!還有IG 196 00:11:15,049 --> 00:11:16,009 ‎請便 197 00:11:21,764 --> 00:11:24,354 ‎首先,請原諒我只能說英文 198 00:11:24,433 --> 00:11:26,353 ‎我在飛機上有用軟體學法文 199 00:11:26,435 --> 00:11:27,645 ‎不過還沒學會 200 00:11:31,649 --> 00:11:33,279 ‎帕翠珊不會英文 201 00:11:34,652 --> 00:11:35,492 ‎請繼續 202 00:11:35,903 --> 00:11:38,863 ‎有些人還沒認識我的 ‎我叫艾蜜莉庫柏 203 00:11:38,948 --> 00:11:40,988 ‎我非常高興來到巴黎 204 00:11:41,534 --> 00:11:44,124 ‎我很期待認識在座各位 205 00:11:44,203 --> 00:11:46,293 ‎也讓大家多多認識我 206 00:11:47,748 --> 00:11:48,668 ‎先生,高姓大名? 207 00:11:48,749 --> 00:11:49,749 ‎我叫路克 208 00:11:50,126 --> 00:11:50,956 ‎好,路克 209 00:11:51,877 --> 00:11:53,297 ‎妳幹嘛那麼大聲? 210 00:11:55,798 --> 00:11:56,628 ‎抱歉 211 00:11:58,426 --> 00:12:00,676 ‎與貴公司合作的都是奢侈品市場中 212 00:12:00,761 --> 00:12:01,851 ‎數一數二的品牌 213 00:12:01,929 --> 00:12:03,259 ‎從香奈兒到伊夫聖羅蘭 214 00:12:03,806 --> 00:12:05,766 ‎這使到薩維瓦,也就是貴公司 215 00:12:06,308 --> 00:12:07,478 ‎或我大膽一點說 216 00:12:07,727 --> 00:12:09,477 ‎我們的公司,自成一個品牌 217 00:12:09,562 --> 00:12:10,692 ‎不過要創立品牌 218 00:12:10,771 --> 00:12:13,271 ‎你們必須締造出 ‎富有意義的社交媒體互動 219 00:12:13,357 --> 00:12:15,857 ‎請問是誰負責社交媒體的? 220 00:12:16,694 --> 00:12:17,534 ‎柏翠珊 221 00:12:18,446 --> 00:12:19,486 ‎瞭解 222 00:12:20,239 --> 00:12:21,119 ‎無論如何 223 00:12:21,198 --> 00:12:23,028 ‎重點不在於粉絲人數 224 00:12:23,117 --> 00:12:27,867 ‎而是內容、誠信、關注度與互動 225 00:12:28,456 --> 00:12:32,496 ‎不好意思 ‎不過法國人是社交媒體大師 226 00:12:32,585 --> 00:12:33,415 ‎是沒錯 227 00:12:34,211 --> 00:12:35,881 ‎不過始終是美國人所創 228 00:12:35,963 --> 00:12:38,763 ‎所以我希望能成為你們團隊中 ‎有價值的一員 229 00:12:38,841 --> 00:12:42,341 ‎為你們奢華的法國客戶 ‎加入美國的行銷想法 230 00:12:43,220 --> 00:12:44,180 ‎真是災難 231 00:12:48,934 --> 00:12:49,774 ‎保羅 232 00:12:50,019 --> 00:12:52,019 ‎-怎麼了? ‎-那個女的是誰? 233 00:12:52,313 --> 00:12:53,903 ‎那是收購條款之一 234 00:12:53,981 --> 00:12:55,611 ‎就是讓他們派一位員工過來 235 00:12:56,150 --> 00:12:57,610 ‎我們要忍受多久? 236 00:12:57,693 --> 00:12:59,823 ‎直到她決定離開吧 237 00:13:05,201 --> 00:13:07,751 ‎我當她老闆,就看她能撐多久 238 00:13:07,828 --> 00:13:09,208 ‎好,我先走了 239 00:13:15,085 --> 00:13:16,455 ‎超美的,是不是? 240 00:13:17,129 --> 00:13:19,129 ‎整個城市活像《料理鼠王》 241 00:13:19,215 --> 00:13:20,215 ‎是很美 242 00:13:20,424 --> 00:13:22,054 ‎超美的 243 00:13:22,927 --> 00:13:24,297 ‎第一天上班怎麼樣? 244 00:13:24,386 --> 00:13:25,216 ‎非常棒! 245 00:13:26,055 --> 00:13:28,845 ‎好吧,是有些語言溝通上的問題 246 00:13:29,058 --> 00:13:31,478 ‎他們過了一陣子 ‎才發現我不是麥德琳 247 00:13:31,560 --> 00:13:33,850 ‎不過我覺得自己能大有作為 248 00:13:33,938 --> 00:13:35,728 ‎看我手上拿著甚麼? 249 00:13:36,524 --> 00:13:38,574 ‎謝天謝地!你肯定會愛上巴黎 250 00:13:38,651 --> 00:13:40,241 ‎我不想再自己一個人 251 00:13:40,319 --> 00:13:42,029 ‎待在世上最浪漫的城市了 252 00:13:42,112 --> 00:13:43,362 ‎我很快會來 253 00:13:44,156 --> 00:13:46,326 ‎快點喔,我已經好想你了 254 00:13:48,744 --> 00:13:49,584 ‎拜拜 255 00:14:10,307 --> 00:14:11,477 ‎不是吧? 256 00:14:20,901 --> 00:14:21,741 ‎天啊 257 00:14:31,745 --> 00:14:32,575 ‎好了 258 00:14:36,166 --> 00:14:37,076 ‎快點吧 259 00:14:39,169 --> 00:14:40,549 ‎不會吧,拜託 260 00:14:45,259 --> 00:14:48,429 ‎抱歉,我以為這是我的公寓 261 00:14:48,512 --> 00:14:49,852 ‎這裡是五樓嗎? 262 00:14:49,930 --> 00:14:51,270 ‎這裡是四樓 263 00:14:52,808 --> 00:14:53,638 ‎樓上才是 264 00:14:54,602 --> 00:14:55,522 ‎對 265 00:14:59,189 --> 00:15:00,069 ‎我是艾蜜莉 266 00:15:00,149 --> 00:15:02,029 ‎艾蜜莉庫柏,新搬來的 267 00:15:02,109 --> 00:15:03,189 ‎美國人? 268 00:15:03,277 --> 00:15:05,067 ‎是的,來自芝加哥 269 00:15:05,571 --> 00:15:07,951 ‎加百列,法國人,來自諾曼第 270 00:15:08,449 --> 00:15:11,199 ‎我有聽過那沙灘,《雷霆救兵》嘛 271 00:15:11,285 --> 00:15:12,995 ‎-甚麼? ‎-海王行動? 272 00:15:14,038 --> 00:15:14,908 ‎算吧 273 00:15:16,999 --> 00:15:18,419 ‎幸會了,鄰居 274 00:15:38,145 --> 00:15:39,515 ‎小姐,早安 275 00:16:08,592 --> 00:16:11,142 ‎Merci,祝妳有un bonne journée 276 00:16:24,525 --> 00:16:25,435 ‎天啦 277 00:16:26,986 --> 00:16:27,896 ‎天啊 278 00:16:32,700 --> 00:16:35,910 ‎(53個粉絲) 279 00:16:35,995 --> 00:16:37,245 ‎(奶油加巧克力,美味) 280 00:16:37,329 --> 00:16:38,329 ‎天啊 281 00:17:04,523 --> 00:17:06,863 ‎希維爾,我是艾蜜莉 ‎今天是休息嗎? 282 00:17:06,942 --> 00:17:08,742 ‎還是有我不知道的公眾假期 283 00:17:08,819 --> 00:17:11,069 ‎因為我已經站在門口兩個小時… 284 00:17:12,322 --> 00:17:13,282 ‎妳在幹嘛? 285 00:17:14,033 --> 00:17:15,373 ‎我8點半就來了 286 00:17:16,577 --> 00:17:18,077 ‎我們10點半才上班的 287 00:17:32,426 --> 00:17:34,716 ‎(早上11點15分) 288 00:17:36,180 --> 00:17:37,470 ‎(為所有品牌) 289 00:17:37,556 --> 00:17:39,726 ‎(加強社交媒體互動的策略) 290 00:17:41,018 --> 00:17:44,228 ‎嗨,帕翠珊 ‎我有一些點子想跟妳分享 291 00:17:44,313 --> 00:17:46,733 ‎我們可以藉此加強社交媒體上的互動 292 00:17:46,815 --> 00:17:48,895 ‎我對這裡的潛力感到很興奮 293 00:17:55,824 --> 00:17:58,244 ‎帕翠珊,我有一些點子想跟妳分享 294 00:17:58,327 --> 00:18:01,957 ‎我們可以藉此加強社交媒體上的互動 295 00:18:13,592 --> 00:18:14,722 ‎要一起吃午餐嗎? 296 00:18:16,136 --> 00:18:17,466 ‎不,我吸口煙就行了 297 00:18:21,058 --> 00:18:23,138 ‎我腸胃不太好 298 00:18:25,354 --> 00:18:28,024 ‎我跟人有約 299 00:18:44,289 --> 00:18:45,499 ‎羅倫!希寶! 300 00:18:46,208 --> 00:18:47,668 ‎跟這個阿姨道歉! 301 00:18:48,085 --> 00:18:51,165 ‎對不起,要不我給妳買一個? 302 00:18:52,047 --> 00:18:53,757 ‎抱歉,我不會法文 303 00:18:53,841 --> 00:18:55,131 ‎-美國人嗎? ‎-是的 304 00:18:55,634 --> 00:18:57,514 ‎妳覺得我像法國人嗎? 305 00:18:57,594 --> 00:18:59,684 ‎其實並沒有,我只是出於禮貌 306 00:18:59,763 --> 00:19:00,853 ‎妳長相也像美國人 307 00:19:02,266 --> 00:19:03,386 ‎印第安納州來的嗎? 308 00:19:03,475 --> 00:19:05,305 ‎-芝加哥 ‎-很接近啦 309 00:19:05,394 --> 00:19:07,314 ‎我在印第安納波利斯讀初中的 310 00:19:07,396 --> 00:19:09,516 ‎哇,不是吧!為甚麼? 311 00:19:09,606 --> 00:19:10,516 ‎說來話長 312 00:19:10,607 --> 00:19:13,487 ‎我的事和印第安納波利斯一樣 ‎無聊透了 313 00:19:13,569 --> 00:19:15,359 ‎不過那裡的女生都長得跟妳一樣 314 00:19:15,445 --> 00:19:16,355 ‎長得漂亮 315 00:19:17,781 --> 00:19:20,161 ‎-那是妳的孩子嗎? ‎-不,我只是褓姆 316 00:19:20,242 --> 00:19:23,122 ‎羅倫,待在我能看到你的地方 317 00:19:24,288 --> 00:19:25,658 ‎我在教他們國語 318 00:19:26,748 --> 00:19:28,168 ‎妳來這裡多久了? 319 00:19:28,792 --> 00:19:30,842 ‎從上海過來快一年了 320 00:19:30,919 --> 00:19:32,459 ‎不過我媽媽是韓國人 321 00:19:32,796 --> 00:19:34,296 ‎那又說來話長了 322 00:19:34,381 --> 00:19:35,421 ‎妳喜歡這裡嗎? 323 00:19:35,507 --> 00:19:37,427 ‎我當然喜歡巴黎了 324 00:19:37,509 --> 00:19:39,429 ‎食物好吃 325 00:19:39,761 --> 00:19:41,641 ‎時裝又夠潮 326 00:19:41,722 --> 00:19:43,722 ‎燈光又夠魔幻 327 00:19:44,099 --> 00:19:46,689 ‎不過這裡的人,非常苛刻 328 00:19:47,394 --> 00:19:49,904 ‎-不會每個人都那麼苛刻吧 ‎-就是每個人 329 00:19:49,980 --> 00:19:51,820 ‎中國人會在背後說妳不是 330 00:19:51,899 --> 00:19:54,029 ‎法國人會當面說妳不是 331 00:19:56,111 --> 00:19:59,241 ‎-但妳是來旅行,沒關係啦 ‎-不,我是來工作的 332 00:19:59,323 --> 00:20:01,163 ‎我在法國一間行銷公司工作 333 00:20:01,241 --> 00:20:02,161 ‎-真的假的? ‎-對 334 00:20:02,242 --> 00:20:03,372 ‎所以妳也懂吧 335 00:20:04,077 --> 00:20:05,447 ‎我其實才剛到 336 00:20:05,829 --> 00:20:07,249 ‎噢… 337 00:20:10,626 --> 00:20:12,836 ‎-妳有朋友在巴黎嗎? ‎-沒有 338 00:20:14,087 --> 00:20:16,587 ‎不過我男友下禮拜會過來探我 339 00:20:16,673 --> 00:20:17,673 ‎妳孤單嗎? 340 00:20:18,008 --> 00:20:18,838 ‎不會… 341 00:20:20,552 --> 00:20:21,472 ‎有時候吧 342 00:20:22,262 --> 00:20:23,222 ‎手機給我 343 00:20:25,766 --> 00:20:27,096 ‎這是我的電話號碼 344 00:20:27,893 --> 00:20:31,403 ‎覺得孤單就找我吃飯,我叫敏迪 345 00:20:32,481 --> 00:20:33,321 ‎我叫艾蜜莉 346 00:20:33,607 --> 00:20:34,477 ‎幸會 347 00:20:34,733 --> 00:20:35,863 ‎法國人是這樣的 348 00:20:38,195 --> 00:20:39,395 ‎希寶!羅倫! 349 00:20:39,613 --> 00:20:41,033 ‎妳不是我媽! 350 00:20:41,114 --> 00:20:42,124 ‎我要冰淇淋! 351 00:20:42,741 --> 00:20:43,831 ‎(72個粉絲) 352 00:20:43,951 --> 00:20:45,661 ‎(#皇家宮殿外的大亂鬥) 353 00:21:14,439 --> 00:21:15,479 ‎甚麼是la plouc? 354 00:21:17,526 --> 00:21:20,396 ‎是表達關愛的一種,像是… 355 00:21:23,407 --> 00:21:25,237 ‎是好話啦,不用多想 356 00:21:37,087 --> 00:21:37,917 ‎La plouc 357 00:21:39,381 --> 00:21:40,221 ‎鄉巴婆 358 00:22:19,212 --> 00:22:20,922 ‎抱歉,我不會法文 359 00:22:21,006 --> 00:22:23,216 ‎不好意思,這裡有人坐嗎? 360 00:22:24,217 --> 00:22:26,597 ‎-沒有,請隨便 ‎-嗯?好的 361 00:22:27,054 --> 00:22:27,894 ‎謝謝 362 00:22:41,735 --> 00:22:43,815 ‎(艾蜜莉:好浪漫…好想你也在) 363 00:22:43,904 --> 00:22:45,954 ‎(道格:在開會,待會聊?) 364 00:22:46,031 --> 00:22:48,951 ‎(艾蜜莉:好,想你哦) 365 00:22:53,747 --> 00:22:56,377 ‎(200個粉絲) 366 00:22:56,458 --> 00:22:58,878 ‎(好浪漫,我要愛上自己了) 367 00:23:03,590 --> 00:23:05,680 ‎-艾蜜莉! ‎-路克!嗨 368 00:23:05,759 --> 00:23:08,849 ‎剛才的事很抱歉 369 00:23:09,304 --> 00:23:12,104 ‎我並不同意叫妳鄉巴婆的 370 00:23:12,641 --> 00:23:13,891 ‎可以坐嗎? 371 00:23:13,975 --> 00:23:15,135 ‎請坐 372 00:23:18,772 --> 00:23:19,612 ‎其實啊… 373 00:23:22,359 --> 00:23:23,779 ‎-沒關係 ‎-好 374 00:23:24,152 --> 00:23:27,452 ‎其實,我們都有點怕妳 375 00:23:27,531 --> 00:23:28,371 ‎甚麼? 376 00:23:29,408 --> 00:23:30,368 ‎怕我? 377 00:23:30,867 --> 00:23:31,697 ‎怎麼說? 378 00:23:32,702 --> 00:23:33,832 ‎妳的點子 379 00:23:34,329 --> 00:23:36,499 ‎都非常新穎,搞不好是更棒 380 00:23:37,457 --> 00:23:39,497 ‎妳來到這裡… 381 00:23:40,377 --> 00:23:42,797 ‎我們會覺得需要加倍努力 382 00:23:43,255 --> 00:23:44,255 ‎多賺一點錢 383 00:23:45,340 --> 00:23:46,680 ‎這是個平衡概念 384 00:23:46,758 --> 00:23:48,428 ‎對!就是平衡 385 00:23:48,510 --> 00:23:51,810 ‎我覺得美國人不懂得平衡 386 00:23:52,431 --> 00:23:53,851 ‎妳是為工作而活 387 00:23:55,058 --> 00:23:56,478 ‎我們是為生活工作 388 00:23:58,228 --> 00:24:02,018 ‎賺錢是好,不過妳口中的成功 389 00:24:02,107 --> 00:24:04,397 ‎對我來說是懲罰 390 00:24:04,484 --> 00:24:07,154 ‎不過…我享受工作 391 00:24:07,779 --> 00:24:11,239 ‎享受成就,它們使我快樂 392 00:24:13,118 --> 00:24:14,198 ‎工作使妳快樂? 393 00:24:14,286 --> 00:24:17,286 ‎對,所以我才會來 394 00:24:17,581 --> 00:24:18,421 ‎工作嘛 395 00:24:18,790 --> 00:24:22,130 ‎工作把我帶到這個美麗的城市 396 00:24:22,586 --> 00:24:25,376 ‎或許妳不知道甚麼叫快樂 397 00:24:26,256 --> 00:24:28,176 ‎或許你是有點自大吧 398 00:24:29,759 --> 00:24:32,139 ‎妳來到巴黎,卻不會說法文 399 00:24:32,220 --> 00:24:33,600 ‎這才叫自大 400 00:24:36,224 --> 00:24:37,734 ‎我比較是無知 401 00:24:38,435 --> 00:24:40,765 ‎那就說是無知使妳自大吧 402 00:24:46,109 --> 00:24:47,439 ‎抱歉讓你生氣了 403 00:24:48,695 --> 00:24:50,235 ‎我沒有生氣 404 00:24:52,407 --> 00:24:53,737 ‎明天見了,艾蜜莉 405 00:24:58,371 --> 00:24:59,331 ‎不要早到 406 00:25:07,714 --> 00:25:09,724 ‎(在巴黎孤苦伶仃) 407 00:25:09,799 --> 00:25:16,679 ‎(230個粉絲) 408 00:25:35,575 --> 00:25:36,905 ‎嗨,終於接囉 409 00:25:36,993 --> 00:25:38,413 ‎都還好嗎? 410 00:25:38,495 --> 00:25:40,155 ‎很好,我才剛下班 411 00:25:40,247 --> 00:25:42,077 ‎這邊凌晨3點了 412 00:25:44,042 --> 00:25:45,002 ‎哎呀 413 00:25:45,377 --> 00:25:46,587 ‎我這邊是晚上7點 414 00:25:50,840 --> 00:25:52,130 ‎妳在幹嘛? 415 00:25:52,926 --> 00:25:54,046 ‎睡覺 416 00:25:54,469 --> 00:25:56,049 ‎我好想妳 417 00:25:56,137 --> 00:25:57,347 ‎我也想你了 418 00:25:58,431 --> 00:25:59,981 ‎喂?道格? 419 00:26:01,351 --> 00:26:02,191 ‎噢! 420 00:26:02,394 --> 00:26:03,484 ‎一起脫光光吧 421 00:26:04,312 --> 00:26:06,192 ‎我們要裸聊嗎? 422 00:26:06,273 --> 00:26:08,443 ‎妳想就來吧 423 00:26:11,194 --> 00:26:12,034 ‎等等! 424 00:26:16,074 --> 00:26:17,744 ‎你最好沒有錄影喔 425 00:26:17,826 --> 00:26:19,116 ‎不會,當然不會 426 00:26:21,454 --> 00:26:24,464 ‎哇,妳真美 427 00:26:25,625 --> 00:26:26,455 ‎謝謝 428 00:26:27,419 --> 00:26:28,459 ‎那麼… 429 00:26:28,795 --> 00:26:30,955 ‎妳自己來,我… 430 00:26:32,007 --> 00:26:32,917 ‎也自己來 431 00:26:33,633 --> 00:26:34,473 ‎好 432 00:26:37,470 --> 00:26:38,560 ‎爽嗎? 433 00:26:38,638 --> 00:26:39,508 ‎嗯 434 00:26:39,598 --> 00:26:40,468 ‎有多爽? 435 00:26:41,683 --> 00:26:42,983 ‎妳好性感 436 00:26:43,810 --> 00:26:44,640 ‎我覺得… 437 00:26:44,728 --> 00:26:45,938 ‎天啊 438 00:26:47,856 --> 00:26:49,266 ‎我覺得不知所措 439 00:26:50,275 --> 00:26:52,435 ‎我覺得有點迷失自我 440 00:26:52,819 --> 00:26:54,069 ‎一切都太誇張了 441 00:26:54,571 --> 00:26:56,621 ‎雖然很誇張,但還是很好 442 00:26:57,532 --> 00:26:58,702 ‎是蠻性感,不過… 443 00:26:59,367 --> 00:27:00,237 ‎我… 444 00:27:01,036 --> 00:27:01,866 ‎道格? 445 00:27:02,412 --> 00:27:03,412 ‎噢,哇 446 00:27:04,581 --> 00:27:05,711 ‎道格?寶貝? 447 00:27:09,294 --> 00:27:10,134 ‎道格? 448 00:27:11,796 --> 00:27:12,626 ‎噢 449 00:27:23,350 --> 00:27:24,270 ‎在這裡呢 450 00:27:28,855 --> 00:27:29,685 ‎好了 451 00:27:31,566 --> 00:27:32,606 ‎好 452 00:27:38,198 --> 00:27:39,028 ‎我的… 453 00:27:40,367 --> 00:27:41,737 ‎天啊 454 00:28:28,915 --> 00:28:31,835 ‎字幕翻譯:李瑋樂