1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:24,941 --> 00:00:25,981 Løbetur færdig. 3 00:00:26,067 --> 00:00:30,317 Flot klaret, Emily. 8,5 km på 41 minutter. 4 00:00:30,405 --> 00:00:32,485 Atten sekunder hurtigere end i går. 5 00:00:33,783 --> 00:00:34,623 Godt gået. 6 00:00:42,584 --> 00:00:45,214 -Madeline, du er i AdWeek. -Hvad? Hvor? 7 00:00:45,295 --> 00:00:47,255 Under "Magtfulde igangsættere". 8 00:00:47,338 --> 00:00:50,628 "Gilbert Group udvider sin internationale portefølje 9 00:00:50,717 --> 00:00:53,797 med købet af det franske luksusmarketingfirma Savoir. 10 00:00:53,887 --> 00:00:58,597 Gilbert Group-veteranen Madeline Wheeler er udnævnt til ny marketingdirektør." 11 00:00:58,683 --> 00:01:02,563 Jeg er bevis på, en kandidatgrad i fransk ikke er spild af tid. 12 00:01:02,645 --> 00:01:04,935 Det bliver en fantastisk oplevelse. 13 00:01:05,023 --> 00:01:07,573 Jeg har altid drømt om at flytte til Paris. 14 00:01:07,650 --> 00:01:09,820 Franske mænd elsker modne kvinder. 15 00:01:09,903 --> 00:01:13,703 Deres unge og sexede præsident giftede sig med sin skolelærer. 16 00:01:13,782 --> 00:01:17,242 Jeg har mailet mine idéer om midlet mod irritabel tyktarm. 17 00:01:17,327 --> 00:01:21,327 Det er et socialt initiativ. Tilføj meditation til din medicin. 18 00:01:21,915 --> 00:01:25,125 Brug det bare som din sidste triumf. 19 00:01:25,210 --> 00:01:26,250 Du skal fremlægge det. 20 00:01:27,003 --> 00:01:30,263 -Seriøst? -Ja. Klienten skal blive tryg ved dig. 21 00:01:30,340 --> 00:01:34,220 -Jeg vil ikke træde dig over tæerne. -Du træder i mine sko. 22 00:01:34,302 --> 00:01:36,852 Det er en mulighed for os begge. Prøv den. 23 00:01:36,930 --> 00:01:37,890 Hvad er det? 24 00:01:37,972 --> 00:01:41,562 De l'Heure. Den seneste duft fra Maison Lavaux. 25 00:01:42,852 --> 00:01:45,612 Jeg får dem som klient i Paris. Hvad synes du? 26 00:01:45,688 --> 00:01:48,608 -Det er som at bære et digt. -Det vil jeg bruge. 27 00:01:51,694 --> 00:01:54,534 Den dufter meget… Dufter den underligt? 28 00:01:55,156 --> 00:01:57,276 -Nej, bare blomsteragtig. -Men… 29 00:01:59,744 --> 00:02:02,414 Jeg skal kaste op. 30 00:02:12,298 --> 00:02:13,628 -Hej, skat! -Hej. 31 00:02:16,553 --> 00:02:17,893 -Ja! -Hvad skete der? 32 00:02:17,971 --> 00:02:21,351 Bote lavede et homerun i slutningen af niende inning. 33 00:02:21,432 --> 00:02:23,102 -Åh gud! -Sådan! 34 00:02:23,184 --> 00:02:25,654 Ja! Cubs er med i slutspillet! 35 00:02:26,563 --> 00:02:29,193 -Kan vi få et par øl? -Hvidvin, tak. 36 00:02:29,274 --> 00:02:31,284 -Noget fransk. -Klart. 37 00:02:31,359 --> 00:02:32,529 Jeg har vildt nyt. 38 00:02:33,862 --> 00:02:35,032 Madeline er gravid. 39 00:02:35,947 --> 00:02:36,867 Madeline? 40 00:02:37,448 --> 00:02:40,328 Din chef? Jeg troede, hun var for gammel til det. 41 00:02:40,410 --> 00:02:41,330 Det troede hun også. 42 00:02:41,411 --> 00:02:45,041 Indtil hun fik kvalme af at dufte til en parfume. 43 00:02:45,123 --> 00:02:46,673 Så hun gik til lægen. 44 00:02:46,749 --> 00:02:49,589 -Hvem er faren? -Der er flere muligheder. 45 00:02:49,669 --> 00:02:51,839 Hun havde meget afskedssex. 46 00:02:51,921 --> 00:02:52,841 Godt gået, Madeline. 47 00:02:54,966 --> 00:02:59,096 Nu da hun er gravid, har hun besluttet ikke at tage jobbet i Paris. 48 00:02:59,929 --> 00:03:04,019 -Ryger din forfremmelse så? -Ikke helt. De skal stadig bruge en. 49 00:03:04,100 --> 00:03:07,310 Amerikanske øjne og ører for at hjælpe med overgangen. 50 00:03:07,395 --> 00:03:10,265 Så de spurgte, om jeg ville tage jobbet. 51 00:03:10,356 --> 00:03:11,186 I et år. 52 00:03:11,691 --> 00:03:13,651 Hvad? I Paris? 53 00:03:14,694 --> 00:03:18,164 Hvis jeg tager det, får jeg stillingen som brandmanager. 54 00:03:23,870 --> 00:03:27,500 Lejligheden er allerede klar, og der er en flyttebonus. 55 00:03:28,208 --> 00:03:32,298 Bare for at udforske idéen, lavede jeg et regneark for næste år. 56 00:03:32,378 --> 00:03:36,588 De uger, du kan komme til Paris, og når jeg kan komme til Chicago. 57 00:03:36,674 --> 00:03:39,094 Der er taget højde for ferie- og sygedage. 58 00:03:39,177 --> 00:03:40,007 Vent. 59 00:03:40,094 --> 00:03:41,434 Er du alvorlig? 60 00:03:42,138 --> 00:03:45,888 Det er skørt, men hvor tit får vi sådan en chance? 61 00:03:45,975 --> 00:03:50,355 -Det bliver et eventyr. -Men du taler jo ikke fransk. 62 00:03:50,939 --> 00:03:52,439 Foregiv, til du er i mål. 63 00:03:55,693 --> 00:03:56,823 Du ser bekymret ud. 64 00:03:56,903 --> 00:03:59,953 Jeg er ikke bekymret. Det bør franskmændene være. 65 00:04:54,669 --> 00:04:56,049 -Emily Cooper? -Ja. 66 00:04:56,129 --> 00:04:58,669 Gilles Dufour fra ejendomsmægleren. 67 00:05:00,258 --> 00:05:02,798 Jeg har dine nøgler. Lejlighed 501. 68 00:05:11,561 --> 00:05:12,401 Hej. 69 00:05:16,357 --> 00:05:19,397 Bygningen er meget gammel. Der er ingen elevator. 70 00:05:19,485 --> 00:05:20,315 Okay. 71 00:05:22,030 --> 00:05:23,200 Charmerende. 72 00:05:34,876 --> 00:05:36,246 Er det her? 73 00:05:36,336 --> 00:05:37,546 Den ligger på femte. 74 00:05:38,379 --> 00:05:39,879 Det her er fjerde sal. 75 00:05:39,964 --> 00:05:43,434 Jeg har lige slæbt taskerne fem etager op. 76 00:05:43,509 --> 00:05:48,969 I Frankrig er der stueetagen, så første sal, anden sal og så videre. 77 00:05:49,057 --> 00:05:50,387 Det er underligt. 78 00:05:59,942 --> 00:06:02,202 Dit storslåede chambre de bonne. 79 00:06:04,530 --> 00:06:06,070 Chambre de hvad for noget? 80 00:06:06,157 --> 00:06:09,787 Det betyder husholderskens værelse. 81 00:06:09,869 --> 00:06:13,209 De to øverste etager var typisk forbeholdt tjenestefolk. 82 00:06:13,289 --> 00:06:15,289 Her er trangt, men udsigten… 83 00:06:20,296 --> 00:06:23,416 Jeg føler mig som Nicole Kidman in Moulin Rouge. 84 00:06:23,508 --> 00:06:25,218 Paris ligger for dine fødder. 85 00:06:25,301 --> 00:06:26,971 Der er en skøn café dernede. 86 00:06:27,053 --> 00:06:28,893 -Min ven bestyrer den. -Wow. 87 00:06:28,971 --> 00:06:30,721 Så… ça va? Fungerer det? 88 00:06:31,432 --> 00:06:33,142 Oui. Det fungerer très fint. 89 00:06:33,226 --> 00:06:34,636 -Très dejligt. -Godt. 90 00:06:35,853 --> 00:06:39,023 Er du sulten? Vil du have en kop kaffe? 91 00:06:39,107 --> 00:06:41,527 Jeg skal hen på kontoret. 92 00:06:41,609 --> 00:06:43,189 Hvad med en drink i aften? 93 00:06:44,195 --> 00:06:45,315 Jeg har en kæreste. 94 00:06:45,405 --> 00:06:47,025 -I Paris? -I Chicago. 95 00:06:47,115 --> 00:06:49,325 Så har du ikke en kæreste i Paris. 96 00:06:50,660 --> 00:06:52,950 Må jeg få mine nøgler, s'il vous plaît? 97 00:06:55,123 --> 00:06:59,633 -Her er mit kort, hvis du skifter mening. -Det gør jeg ikke. 98 00:07:03,798 --> 00:07:05,088 -Farvel. -Ja. 99 00:07:12,598 --> 00:07:17,848 48 FØLGERE #VÆRELSE MED UDSIGT 100 00:07:17,937 --> 00:07:19,977 @EMILYIPARIS 101 00:08:08,905 --> 00:08:10,155 Hej! Goddag. 102 00:08:10,823 --> 00:08:14,743 Bonjour. Jeg er Emily Cooper fra Gilbert Group i Chicago. 103 00:08:14,827 --> 00:08:17,367 Hvem er du? Jeg forstår ikke. 104 00:08:22,001 --> 00:08:23,961 Jeg skal arbejde her på kontoret. 105 00:08:34,055 --> 00:08:35,765 Den amerikanske pige er her. 106 00:08:43,356 --> 00:08:45,396 Jeg ventede dig først i morgen. 107 00:08:48,819 --> 00:08:52,739 Hvordan gik rejsen? Hvordan er den nye lejlighed og alting? 108 00:08:53,908 --> 00:08:55,738 Jeg stod af ved bonjour. 109 00:09:00,581 --> 00:09:03,631 De sagde, at amerikaneren talte fransk. 110 00:09:03,709 --> 00:09:04,919 Det var Madeline. 111 00:09:05,002 --> 00:09:06,502 Så du er ikke Madeline. 112 00:09:06,587 --> 00:09:10,927 Jeg hedder Emily Cooper. Og jeg er så glad for at være her. 113 00:09:11,008 --> 00:09:13,798 -Det er meget uheldigt. -Undskyld? 114 00:09:13,886 --> 00:09:15,596 At du ikke taler fransk. 115 00:09:15,680 --> 00:09:16,760 Det er et problem. 116 00:09:16,847 --> 00:09:20,557 Jeg skal gå til fransk, men je parle un peu français allerede. 117 00:09:20,643 --> 00:09:22,943 Måske er det bedre ikke at prøve. 118 00:09:23,938 --> 00:09:25,228 Paul. 119 00:09:25,314 --> 00:09:29,364 Det her er Emily, den amerikanske pige, der skal arbejde her. 120 00:09:29,443 --> 00:09:32,113 Monsieur Brossard grundlagde Savoir. 121 00:09:32,780 --> 00:09:34,490 -Emily Cooper. -Goddag. 122 00:09:35,950 --> 00:09:38,200 Dejligt at møde Dem, hr. Brossard. 123 00:09:38,286 --> 00:09:40,246 En fornøjelse. Velkommen til Paris. 124 00:09:40,329 --> 00:09:43,829 Så du skal lære franskmændene nogle amerikanske tricks? 125 00:09:43,916 --> 00:09:46,086 Vi kan nok lære meget af hinanden. 126 00:09:46,168 --> 00:09:48,458 Men du har ikke erfaring med mode 127 00:09:48,546 --> 00:09:50,376 -og luksusmærker. -Korrekt. 128 00:09:50,464 --> 00:09:54,644 Jeg har mest promoveret medicinalvarer og plejehjem. 129 00:09:54,719 --> 00:09:55,599 I Chicago. 130 00:09:55,678 --> 00:09:57,308 Ja. Jeg mener, oui. 131 00:09:58,431 --> 00:10:01,931 Jeg besøgte Chicago engang og spiste deep pan pizza. 132 00:10:02,018 --> 00:10:04,848 Det er vores specialitet. Vi er stolte af den. 133 00:10:04,937 --> 00:10:08,067 -Den var… dégueulasse. Hvad hedder det? -Vammel. 134 00:10:08,149 --> 00:10:12,279 -Som en quiche lavet af cement. -Du må have været på Lou Malnati's. 135 00:10:12,361 --> 00:10:13,861 Og folk er så tykke. 136 00:10:13,946 --> 00:10:15,696 Hvorfor er de alle så tykke? 137 00:10:15,781 --> 00:10:17,831 Måske på grund af den ulækre mad. 138 00:10:17,908 --> 00:10:22,118 Vi er midt i en fedmeepidemi. Merck var en af vores største klienter. 139 00:10:22,204 --> 00:10:26,464 Vi markedsførte deres diabetesmiddel. Salgstallene steg med 63 procent. 140 00:10:26,542 --> 00:10:29,422 Så man skaber sygdommen, behandler sygdommen 141 00:10:29,503 --> 00:10:31,713 og markedsfører behandlingen. 142 00:10:31,797 --> 00:10:34,087 -Jamen… -Hold op med at spise. 143 00:10:34,175 --> 00:10:36,505 -Det er der ingen penge i. -Sandt. 144 00:10:36,594 --> 00:10:39,434 Cigaretter forårsager diabetes og kræft. 145 00:10:39,513 --> 00:10:42,523 Ja. Men rygning er en nydelse. 146 00:10:42,600 --> 00:10:44,730 Og hvad er vi uden nydelse? 147 00:10:44,810 --> 00:10:45,650 Tyskere? 148 00:10:46,604 --> 00:10:47,904 Lige præcis. 149 00:10:49,732 --> 00:10:53,402 De mærker, vi markedsfører her, fra parfume til cognac og couture, 150 00:10:53,486 --> 00:10:56,356 har alle med skønhed og elegance at gøre. 151 00:10:57,198 --> 00:11:00,118 Måske kan du lære noget af os, 152 00:11:00,201 --> 00:11:03,201 men jeg ved ikke, om vi kan lære noget af dig. 153 00:11:03,788 --> 00:11:06,208 Jeg er blevet sendt hertil af en grund, 154 00:11:06,290 --> 00:11:11,000 så jeg vil gerne forklare mine idéer til jeres strategier for sociale medier. 155 00:11:11,087 --> 00:11:12,957 Mener du Twitter og Snapchat? 156 00:11:13,047 --> 00:11:14,467 Ja! Og Instagram. 157 00:11:15,049 --> 00:11:16,009 Naturligvis. 158 00:11:21,764 --> 00:11:24,354 Først vil jeg undskylde, at jeg taler engelsk. 159 00:11:24,433 --> 00:11:27,653 Jeg tog et sprogkursus på flyet, men det virker ikke endnu. 160 00:11:31,565 --> 00:11:33,275 Patricia taler ikke engelsk. 161 00:11:34,652 --> 00:11:35,822 Fortsæt. 162 00:11:35,903 --> 00:11:40,993 Mit navn er Emily Cooper, og jeg er så glad for at være her i Paris. 163 00:11:41,617 --> 00:11:44,117 Jeg ser frem til at lære jer alle at kende, 164 00:11:44,203 --> 00:11:46,253 og at I lærer mig at kende. 165 00:11:47,748 --> 00:11:50,038 -Deres navn, monsieur? -Jeg hedder Luc. 166 00:11:50,126 --> 00:11:50,956 Ja, Luc. 167 00:11:51,877 --> 00:11:53,297 Hvorfor råber du? 168 00:11:55,798 --> 00:11:56,628 Undskyld. 169 00:11:58,342 --> 00:12:01,852 I arbejder med nogle af de største mærker i luksusbranchen, 170 00:12:01,929 --> 00:12:03,259 fra Chanel til YSL. 171 00:12:03,848 --> 00:12:09,478 Det gør Savoir, jeres firma, eller vores, hvis jeg må, til et mærke i sig selv. 172 00:12:09,562 --> 00:12:13,272 For at opbygge et mærke skal man skabe et socialt engagement. 173 00:12:13,357 --> 00:12:15,857 Hvem er ansvarlig for de sociale medier? 174 00:12:16,694 --> 00:12:17,534 Patricia. 175 00:12:18,446 --> 00:12:19,486 Det giver mening. 176 00:12:20,239 --> 00:12:23,029 Det handler ikke kun om antallet af følgere, 177 00:12:23,117 --> 00:12:27,867 men om indhold, tillid, interesse og engagement. 178 00:12:28,456 --> 00:12:32,496 Undskyld, men franskmændene er mestre i sociale medier. 179 00:12:32,585 --> 00:12:33,415 Sandt. 180 00:12:34,128 --> 00:12:38,758 Men amerikanerne opfandt det, så jeg håber, jeg bliver en del af holdet 181 00:12:38,841 --> 00:12:42,341 ved at bidrage med et amerikansk perspektiv til jeres kunder. 182 00:12:43,220 --> 00:12:44,470 Det er en katastrofe. 183 00:12:48,934 --> 00:12:49,984 Paul. 184 00:12:50,019 --> 00:12:52,229 -Hvad? -Hvem er den pige? 185 00:12:52,313 --> 00:12:55,613 Det var en af betingelserne. De sendte os en af deres. 186 00:12:55,691 --> 00:12:59,821 -Hvor længe skal vi udstå det? -Indtil hun beslutter sig for at rejse. 187 00:13:05,201 --> 00:13:07,751 Med mig som chef holder hun nok ikke længe. 188 00:13:07,828 --> 00:13:09,208 Jeg er nødt til at gå. 189 00:13:15,085 --> 00:13:16,455 Fantastisk, ikke? 190 00:13:17,129 --> 00:13:19,129 Hele byen ligner Ratatouille. 191 00:13:19,215 --> 00:13:22,045 -Den er smuk. -Så smuk. 192 00:13:22,927 --> 00:13:25,217 -Hvordan var din første dag? -God! 193 00:13:26,055 --> 00:13:28,965 Måske gik nogle ting tabt i oversættelsen. 194 00:13:29,058 --> 00:13:33,848 De skulle indse, jeg ikke var Madeline, men jeg kan blive et stort aktiv her. 195 00:13:33,938 --> 00:13:35,728 Se, hvad jeg har! 196 00:13:36,524 --> 00:13:38,574 Gudskelov! Du vil elske Paris. 197 00:13:38,651 --> 00:13:42,031 Jeg vil ikke tilbringe en dag mere her uden dig. 198 00:13:42,112 --> 00:13:43,362 Jeg kommer snart. 199 00:13:44,156 --> 00:13:46,326 Skynd dig. Jeg savner dig allerede. 200 00:13:48,744 --> 00:13:49,584 Farvel. 201 00:14:10,307 --> 00:14:11,477 Seriøst? 202 00:14:20,818 --> 00:14:21,648 Åh gud. 203 00:14:31,745 --> 00:14:32,575 Okay. 204 00:14:36,166 --> 00:14:37,376 Kom nu. 205 00:14:39,003 --> 00:14:40,553 Det er bare løgn. Kom nu. 206 00:14:45,259 --> 00:14:49,849 Undskyld, jeg troede, det var min lejlighed. Femte sal? 207 00:14:49,930 --> 00:14:51,270 Det er fjerde sal. 208 00:14:52,808 --> 00:14:53,678 Femte sal. 209 00:14:54,602 --> 00:14:55,522 Okay. 210 00:14:59,189 --> 00:15:02,029 Jeg hedder Emily. Emily Cooper, din nye nabo. 211 00:15:02,109 --> 00:15:03,189 Amerikaner? 212 00:15:03,277 --> 00:15:05,067 Oui. Fra Chicago. 213 00:15:05,571 --> 00:15:07,951 Gabriel, franskmand, fra Normandiet. 214 00:15:08,532 --> 00:15:11,202 Jeg kender den strand. Saving Private Ryan. 215 00:15:11,285 --> 00:15:13,115 -Hvad? -D-dag? 216 00:15:14,038 --> 00:15:15,158 Nå, men… 217 00:15:16,999 --> 00:15:18,419 Rart at møde dig, nabo. 218 00:15:38,145 --> 00:15:39,435 Godmorgen, frøken. 219 00:16:08,592 --> 00:16:11,142 Merci. Hav en bonne journée. 220 00:16:24,525 --> 00:16:25,435 Åh gud. 221 00:16:26,986 --> 00:16:27,896 Åh gud. 222 00:16:32,700 --> 00:16:35,910 53 FØLGERE 223 00:16:35,995 --> 00:16:37,245 SMØR+CHOKOLADE = 224 00:16:37,329 --> 00:16:38,329 Åh gud. 225 00:17:04,523 --> 00:17:06,073 Sylvie, det er Emily. 226 00:17:06,150 --> 00:17:11,070 Har vi lukket, eller er det helligdag, for jeg har været her i to timer og… 227 00:17:12,322 --> 00:17:13,282 Hvad laver du? 228 00:17:14,033 --> 00:17:15,373 Jeg kom kl. 8.30. 229 00:17:16,577 --> 00:17:18,367 Vi åbner kl. 10.30. 230 00:17:36,180 --> 00:17:38,520 STRATEGIER TIL AT FORBEDRE SOCIALE MEDIER 231 00:17:38,599 --> 00:17:39,729 PÅ TVÆRS AF MÆRKER 232 00:17:41,018 --> 00:17:46,728 Hej. Må jeg dele nogle idéer med dig om, hvordan vi forbedrer vores sociale medier? 233 00:17:46,815 --> 00:17:48,975 Jeg ser en stor mulighed her. 234 00:17:55,824 --> 00:17:58,334 Jeg vil gerne dele nogle idéer med dig om, 235 00:17:58,410 --> 00:18:01,960 hvordan vi kan forbedre vores sociale medier. 236 00:18:13,467 --> 00:18:14,717 Vil du spise frokost? 237 00:18:16,053 --> 00:18:17,603 Nej, jeg tager en cigaret. 238 00:18:21,058 --> 00:18:23,138 Jeg har ondt i maven. 239 00:18:25,354 --> 00:18:28,024 Jeg har allerede en aftale. 240 00:18:44,289 --> 00:18:45,499 Laurent! Sybil! 241 00:18:46,208 --> 00:18:47,998 Sig undskyld til damen! 242 00:18:48,085 --> 00:18:51,165 Undskyld. Må jeg købe dig en ny? 243 00:18:52,047 --> 00:18:53,757 Jeg taler ikke fransk. 244 00:18:53,841 --> 00:18:55,131 -Amerikaner? -Ja! 245 00:18:55,634 --> 00:18:57,514 Men troede du, jeg var franskmand? 246 00:18:57,594 --> 00:19:00,854 Nej, jeg var bare høflig. Du ser amerikansk ud. 247 00:19:02,266 --> 00:19:03,386 Er du fra Indiana? 248 00:19:03,475 --> 00:19:05,305 -Chicago. -Jeg var tæt på. 249 00:19:05,394 --> 00:19:07,314 Jeg gik i skole i Indianapolis. 250 00:19:07,396 --> 00:19:09,516 Utroligt! Hvorfor? 251 00:19:09,606 --> 00:19:10,516 Lang historie. 252 00:19:10,607 --> 00:19:13,487 Meget kedelig. Historien og Indianapolis. 253 00:19:13,569 --> 00:19:16,359 Men pigerne ser ud som dig, søde. 254 00:19:17,656 --> 00:19:20,156 -Er det dine børn? -Jeg er deres barnepige. 255 00:19:20,242 --> 00:19:23,122 Laurent! Bliv, hvor jeg kan se dig. 256 00:19:24,288 --> 00:19:25,658 Jeg lærer dem mandarin. 257 00:19:26,498 --> 00:19:28,168 Hvor længe har du været her? 258 00:19:28,792 --> 00:19:30,842 Næsten et år. Fra Shanghai. 259 00:19:30,919 --> 00:19:32,669 Men min mor er fra Korea. 260 00:19:32,754 --> 00:19:34,724 Endnu en lang og kedelig historie. 261 00:19:34,798 --> 00:19:37,428 -Og elsker du det? -Ja, selvfølgelig elsker jeg Paris. 262 00:19:37,509 --> 00:19:39,679 Maden er så lækker. 263 00:19:39,761 --> 00:19:41,641 Moden er så chik. 264 00:19:41,722 --> 00:19:44,022 Lyset er så magisk. 265 00:19:44,099 --> 00:19:46,689 Men menneskene er så lede. 266 00:19:47,394 --> 00:19:49,904 -De kan ikke alle være lede. -Jo. 267 00:19:49,980 --> 00:19:51,820 Kinesere er lede bag din ryg. 268 00:19:51,899 --> 00:19:54,029 Franskmænd er lede foran dig. 269 00:19:56,111 --> 00:19:59,241 -Men du er på ferie her. -Jeg arbejder her faktisk. 270 00:19:59,323 --> 00:20:01,163 For et fransk marketingfirma. 271 00:20:01,241 --> 00:20:02,161 -Seriøst? -Ja. 272 00:20:02,242 --> 00:20:03,372 Så ved du det. 273 00:20:04,077 --> 00:20:05,747 Jeg er lige begyndt. 274 00:20:10,626 --> 00:20:12,836 -Har du venner i Paris? -Nej. 275 00:20:14,087 --> 00:20:16,587 Min kæreste kommer på besøg i næste uge. 276 00:20:16,673 --> 00:20:17,933 Er du ensom? 277 00:20:18,008 --> 00:20:18,838 Nej. 278 00:20:20,552 --> 00:20:23,222 -Nogle gange. -Giv mig din telefon. 279 00:20:25,766 --> 00:20:27,096 Her er mit nummer. 280 00:20:27,893 --> 00:20:31,403 Skriv, hvis du er ensom, så spiser vi middag. Jeg hedder Mindy. 281 00:20:32,481 --> 00:20:35,861 -Emily. Rart at møde dig. -Franskmænd gør sådan her. 282 00:20:38,195 --> 00:20:39,525 Sybil! Laurent! 283 00:20:39,613 --> 00:20:42,123 -Du er ikke min mor! -Jeg vil have en is! 284 00:20:42,699 --> 00:20:45,739 72 FØLGERE #BATTLE ROYALE VED PALAIS ROYAL 285 00:21:14,439 --> 00:21:15,479 Hvad er la plouc? 286 00:21:17,526 --> 00:21:20,396 Et lille kælenavn såsom… 287 00:21:23,407 --> 00:21:25,237 Sødt. Tænk ikke over det. 288 00:21:37,087 --> 00:21:37,917 La plouc. 289 00:21:39,381 --> 00:21:40,471 Bondeknolden. 290 00:22:19,212 --> 00:22:20,922 Jeg taler ikke fransk. 291 00:22:21,006 --> 00:22:23,216 Undskyld. Er den plads ledig? 292 00:22:24,217 --> 00:22:26,597 -Ja, værsgo. -Ja? Okay. 293 00:22:27,179 --> 00:22:28,009 Tak. 294 00:22:41,735 --> 00:22:43,815 SÅ ROMANTISK… BARE DU VAR HER. 295 00:22:43,904 --> 00:22:45,954 ER TIL MØDE. RINGES VI VED SENERE? 296 00:22:46,031 --> 00:22:51,041 HELT KLART. SAVNER DIG. 297 00:22:53,747 --> 00:22:56,377 200 FØLGERE 298 00:22:56,458 --> 00:22:58,878 SÅ ROMANTISK, JEG MÅSKE FORELSKER MIG I MIG SELV. 299 00:23:03,590 --> 00:23:05,680 -Emily! -Luc! Hej. 300 00:23:05,759 --> 00:23:09,219 Jeg vil bare sige undskyld. 301 00:23:09,304 --> 00:23:12,104 Jeg er ikke enig i at kalde dig la plouc. 302 00:23:12,182 --> 00:23:13,892 Og… må jeg? 303 00:23:13,975 --> 00:23:15,135 Ja. 304 00:23:18,772 --> 00:23:19,612 Ser du… 305 00:23:22,359 --> 00:23:24,069 -Nej, ellers tak. -Okay. 306 00:23:24,152 --> 00:23:27,452 Vi er alle sammen lidt bange for dig. 307 00:23:27,531 --> 00:23:28,371 Hvad? 308 00:23:29,408 --> 00:23:31,698 Bange for mig? Hvordan det? 309 00:23:32,702 --> 00:23:34,252 Dine idéer. 310 00:23:34,329 --> 00:23:36,499 De er nye. Måske er de bedre. 311 00:23:37,457 --> 00:23:40,287 Nu er du her, og… 312 00:23:40,377 --> 00:23:43,167 …måske føler vi, vi skal arbejde hårdere. 313 00:23:43,255 --> 00:23:44,375 Tjene flere penge. 314 00:23:45,340 --> 00:23:46,680 Det er en balance. 315 00:23:46,758 --> 00:23:48,428 Præcis! En balance. 316 00:23:48,510 --> 00:23:51,810 Og amerikanerne har den forkerte balance. 317 00:23:52,431 --> 00:23:53,851 I lever for at arbejde. 318 00:23:55,058 --> 00:23:56,478 Vi arbejder for at leve. 319 00:23:58,228 --> 00:24:02,018 Det er godt at tjene penge, men det, I kalder succes, 320 00:24:02,107 --> 00:24:04,397 kalder jeg straf. 321 00:24:04,484 --> 00:24:08,864 Men jeg nyder at arbejde og udrette noget. 322 00:24:08,947 --> 00:24:11,237 Det gør mig glad. 323 00:24:13,118 --> 00:24:17,498 -Gør arbejde dig glad? -Ja. Det er derfor, jeg er her. 324 00:24:17,581 --> 00:24:18,711 For at arbejde. 325 00:24:18,790 --> 00:24:22,130 Og se bare, det har bragt mig til denne smukke by. 326 00:24:22,210 --> 00:24:25,380 Måske ved du ikke, hvad det er at være glad. 327 00:24:26,256 --> 00:24:28,176 Måske er det lidt arrogant. 328 00:24:29,759 --> 00:24:33,599 Du kom til Paris og taler ikke fransk, det er arrogant. 329 00:24:36,224 --> 00:24:38,354 Mere uvidende end arrogant. 330 00:24:38,435 --> 00:24:40,765 Lad os kalde det uvidenhedens arrogance. 331 00:24:46,109 --> 00:24:50,239 -Undskyld, hvis jeg fornærmede dig. -Intet fornærmer mig. 332 00:24:52,407 --> 00:24:53,737 Vi ses i morgen. 333 00:24:58,288 --> 00:24:59,328 Kom ikke tidligt. 334 00:25:07,714 --> 00:25:09,724 ENSOM I PARIS 335 00:25:09,799 --> 00:25:16,679 230 FØLGERE 336 00:25:35,575 --> 00:25:36,905 Hej, der er du. 337 00:25:36,993 --> 00:25:38,413 Er alt okay? 338 00:25:38,495 --> 00:25:40,155 Jeg er endelig hjemme fra arbejde. 339 00:25:40,247 --> 00:25:42,077 Klokken er tre om natten her. 340 00:25:44,042 --> 00:25:46,592 Hovsa. Klokken er 19 her. 341 00:25:51,174 --> 00:25:52,134 Hvad laver du? 342 00:25:52,926 --> 00:25:54,046 Sover. 343 00:25:54,135 --> 00:25:56,045 Jeg savner dig så meget. 344 00:25:56,137 --> 00:25:57,347 Jeg savner også dig. 345 00:25:58,431 --> 00:26:00,271 Hallo? Doug? 346 00:26:02,394 --> 00:26:03,484 Vær nøgen med mig. 347 00:26:04,312 --> 00:26:06,192 Skal vi have cybersex? 348 00:26:07,440 --> 00:26:08,440 Hvis du insisterer. 349 00:26:11,194 --> 00:26:12,034 Vent lidt! 350 00:26:16,074 --> 00:26:17,744 Du optager det ikke. 351 00:26:17,826 --> 00:26:19,116 Nej. Aldrig. 352 00:26:21,454 --> 00:26:24,464 Hold op, hvor er du smuk. 353 00:26:25,625 --> 00:26:26,455 Tak. 354 00:26:27,419 --> 00:26:28,709 Så… 355 00:26:28,795 --> 00:26:30,955 …du tager dig, og… 356 00:26:31,881 --> 00:26:32,921 …jeg tager mig. 357 00:26:33,633 --> 00:26:34,473 Okay. 358 00:26:37,470 --> 00:26:38,560 Føles det godt? 359 00:26:38,638 --> 00:26:39,508 Ja. 360 00:26:39,598 --> 00:26:40,468 Hvor godt? 361 00:26:41,683 --> 00:26:42,983 Du er så sexet. 362 00:26:43,810 --> 00:26:44,640 Jeg føler… 363 00:26:44,728 --> 00:26:45,938 Åh gud. 364 00:26:47,856 --> 00:26:52,736 Jeg føler mig overvældet… Jeg føler mig som mig selv, men ikke mig selv. 365 00:26:52,819 --> 00:26:54,029 Det er så skørt. 366 00:26:54,529 --> 00:26:59,279 Det er skørt, men det er dejligt, og det er sexet, men… 367 00:26:59,367 --> 00:27:00,237 Og jeg… 368 00:27:01,036 --> 00:27:01,866 Doug? 369 00:27:02,412 --> 00:27:03,412 Wow. 370 00:27:04,581 --> 00:27:05,711 Doug? Skat? 371 00:27:09,294 --> 00:27:10,384 Doug? 372 00:27:23,391 --> 00:27:24,311 Der er du. 373 00:27:28,855 --> 00:27:29,685 Okay. 374 00:27:38,198 --> 00:27:39,028 Åh… 375 00:27:40,367 --> 00:27:41,737 …gud. 376 00:28:29,916 --> 00:28:31,836 Tekster af: Charlotte Reeve