1
00:00:06,006 --> 00:00:08,926
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:09,843 --> 00:00:11,683
Jeg hedder Mark.
3
00:00:16,391 --> 00:00:18,061
Jeg taler ikke fransk.
4
00:00:22,647 --> 00:00:24,317
Kan du gentage det?
5
00:00:28,111 --> 00:00:29,741
Tal lidt langsommere.
6
00:00:36,161 --> 00:00:41,081
230 FØLGERE - @EMILYIPARIS
SIXPACK
7
00:01:00,268 --> 00:01:01,138
Du godeste.
8
00:01:02,145 --> 00:01:04,015
Jeg gjorde det igen. Undskyld.
9
00:01:04,522 --> 00:01:06,862
Emily, vil du bo i min lejlighed?
10
00:01:07,442 --> 00:01:11,032
Du må indrømme,
at etagenumrene ikke giver mening.
11
00:01:11,529 --> 00:01:13,029
Du er meget våd.
12
00:01:13,114 --> 00:01:13,954
Hvad?
13
00:01:15,366 --> 00:01:19,786
Jeg har lige løbet fem mil. Jeg ved ikke,
hvor meget det er i kilometer.
14
00:01:19,871 --> 00:01:23,001
Et glas vand? Der er langt op til femte.
15
00:01:23,083 --> 00:01:27,423
Jeg skal på arbejde, men jeg lover,
jeg ikke knalder på døren igen.
16
00:01:27,504 --> 00:01:28,344
Det er i orden.
17
00:01:28,963 --> 00:01:30,133
Knald du bare løs.
18
00:01:32,342 --> 00:01:33,592
Du er sjov.
19
00:01:59,285 --> 00:02:03,245
1435 FØLGERE
20
00:02:04,207 --> 00:02:08,957
#PASPÅMERDE
21
00:02:25,937 --> 00:02:27,397
Rend mig.
22
00:02:30,024 --> 00:02:31,364
Jeg tror, jeg kan lide dig.
23
00:02:33,570 --> 00:02:35,070
Fransk er et sjovt sprog.
24
00:02:36,072 --> 00:02:38,582
Hvorfor er det "la" plouc
og ikke "le" plouc?
25
00:02:40,034 --> 00:02:42,794
Det afhænger af den plouc, du taler om.
26
00:02:43,496 --> 00:02:48,376
I er ikke glade for, at jeg er her,
og mit franske kunne være bedre.
27
00:02:48,459 --> 00:02:50,169
-En lille smule.
-Okay.
28
00:02:50,253 --> 00:02:53,883
Det er noget merde,
men jeg har nogle idéer til De L'Heure,
29
00:02:53,965 --> 00:02:55,215
jeg gerne vil dele med dig.
30
00:03:08,730 --> 00:03:10,440
Det er vist ikke klienten for dig.
31
00:03:10,523 --> 00:03:12,863
Jeg studerede marketingplanen,
før jeg kom.
32
00:03:12,942 --> 00:03:14,112
Den er svag.
33
00:03:15,111 --> 00:03:16,031
Hvordan det?
34
00:03:16,112 --> 00:03:18,452
I efteraber reklamekampagnen.
35
00:03:18,531 --> 00:03:22,201
Få sociale medier. I lancerer den snart
og holder mig uden for.
36
00:03:22,827 --> 00:03:25,207
Sandt. Festen er i aften.
37
00:03:25,288 --> 00:03:26,118
I aften?
38
00:03:26,998 --> 00:03:29,038
Hvornår ville du sige det? Aldrig?
39
00:03:29,125 --> 00:03:30,585
Hør, jeg…
40
00:03:31,336 --> 00:03:32,916
…er uenig i din tilgang.
41
00:03:33,713 --> 00:03:38,183
Du vil have, at alting er alle steder,
tilgængeligt for alle.
42
00:03:38,259 --> 00:03:39,589
Du vil åbne døre.
43
00:03:40,178 --> 00:03:41,348
Jeg vil lukke døre.
44
00:03:42,472 --> 00:03:44,772
Vi arbejder med eksklusive brands.
45
00:03:44,849 --> 00:03:46,729
De kræver mystik, og…
46
00:03:49,145 --> 00:03:50,225
…du har ingen.
47
00:03:51,773 --> 00:03:53,693
Du er gennemskuelig.
48
00:03:56,945 --> 00:03:58,025
Det er jeg måske.
49
00:03:59,280 --> 00:04:03,240
Men jeg forstår,
hvad det vil sige at kigge ind udefra.
50
00:04:03,326 --> 00:04:05,246
Du vil aldrig forstå mit perspektiv,
51
00:04:05,328 --> 00:04:08,578
for jeg er ikke sofistikeret
eller franskmand.
52
00:04:08,665 --> 00:04:10,205
Jeg kan ikke ligne dig.
53
00:04:10,291 --> 00:04:12,921
Den henslængte,
sexede je ne sais quoi-ting.
54
00:04:13,628 --> 00:04:15,668
Men jeg er klienten, der vil have den.
55
00:04:16,172 --> 00:04:19,762
Det er du ikke, for du har den allerede
uden at vide hvordan.
56
00:04:22,011 --> 00:04:23,721
Så du vil med til festen?
57
00:04:27,308 --> 00:04:28,808
Fint, vær der klokken 20.
58
00:04:29,686 --> 00:04:32,516
Fint. Nogle forslag til,
hvad jeg skal tage på?
59
00:04:34,107 --> 00:04:35,187
Ikke det der.
60
00:04:59,215 --> 00:05:00,375
Der er du jo.
61
00:05:01,175 --> 00:05:03,135
Stop med at spise. Hvorfor spiser du?
62
00:05:03,219 --> 00:05:05,719
Det smager så godt, og jeg er så sulten.
63
00:05:05,805 --> 00:05:07,095
Tag en cigaret.
64
00:05:07,181 --> 00:05:08,221
Jeg ryger ikke.
65
00:05:08,308 --> 00:05:09,558
Selvfølgelig ikke.
66
00:05:09,642 --> 00:05:11,102
De slår dig ihjel.
67
00:05:22,071 --> 00:05:24,241
Emily er lige ankommet fra Amerika.
68
00:05:25,116 --> 00:05:27,786
Antoine Lambert
og min kone Catherine.
69
00:05:28,578 --> 00:05:29,788
Og enchantée herfra.
70
00:05:29,871 --> 00:05:32,041
Antoine ejer Maison Lavaux
71
00:05:32,123 --> 00:05:34,043
og har Frankrigs bedste næse.
72
00:05:34,125 --> 00:05:37,045
Den er meget symmetrisk.
73
00:05:38,921 --> 00:05:40,341
Ikke bogstaveligt talt.
74
00:05:40,423 --> 00:05:43,973
Det kalder man den,
der sammensætter duften.
75
00:05:44,802 --> 00:05:46,972
Emily taler desværre ikke fransk.
76
00:05:48,806 --> 00:05:50,096
Hvorfor kom du til Paris?
77
00:05:50,183 --> 00:05:52,983
For at give
et amerikansk markedsføringsperspektiv.
78
00:05:53,061 --> 00:05:55,401
Hvordan ser tingene ud fra det perspektiv?
79
00:05:55,480 --> 00:05:59,280
Du har et sexet produkt,
der kan gøre ældre kvinder gravide.
80
00:05:59,359 --> 00:06:01,189
Det er derfor, jeg er her.
81
00:06:01,277 --> 00:06:02,357
Undskyld?
82
00:06:04,655 --> 00:06:07,365
-Glem det. Det er en lang historie.
-Sig frem.
83
00:06:07,950 --> 00:06:08,990
Jeg er nysgerrig.
84
00:06:09,077 --> 00:06:11,157
Vi kan gøre mere på sociale medier.
85
00:06:11,245 --> 00:06:15,955
Sidste år markedsførte mit firma
en vaccine mod chikungunya-virusset.
86
00:06:16,042 --> 00:06:17,752
Vi lagde så meget smukt indhold ud,
87
00:06:17,835 --> 00:06:21,795
at vi øgede turismen
til Jomfruøerne med 30 procent.
88
00:06:21,881 --> 00:06:25,301
Hvis man googlede "tropestrand",
"ferie", "paradis"
89
00:06:25,385 --> 00:06:28,545
eller endda "topløse strandselfier",
så man vores produkt.
90
00:06:28,638 --> 00:06:31,718
Og det bedste er, vi kan tracke alt.
91
00:06:31,808 --> 00:06:34,098
Hvem bruger hvad,
hvornår, hvor og hvor længe.
92
00:06:34,185 --> 00:06:35,805
Hvad siger hun?
93
00:06:36,938 --> 00:06:39,648
Juliette fra Marie Claire
venter på at tale med dig.
94
00:06:39,732 --> 00:06:40,572
Kom.
95
00:06:41,567 --> 00:06:42,987
Interessante idéer.
96
00:06:43,653 --> 00:06:44,783
Rart at møde dig.
97
00:06:47,532 --> 00:06:51,742
-Er du skør? Tal ikke arbejde til en fest.
-Han spurgte.
98
00:06:51,828 --> 00:06:53,788
Så skifter man emne.
99
00:06:53,871 --> 00:06:56,291
Vi er til en soiré, ikke et telefonmøde.
100
00:07:12,014 --> 00:07:13,394
Hvad synes du om Paris?
101
00:07:14,142 --> 00:07:16,602
Jeg elsker den. Hvem ville ikke det?
102
00:07:18,104 --> 00:07:20,614
Undskyld,
hvis jeg talte for meget arbejde.
103
00:07:20,690 --> 00:07:24,530
Jeg kan blive lidt for entusiastisk,
og jeg ved, det er en fest.
104
00:07:26,320 --> 00:07:27,490
-Skål.
-Santé.
105
00:07:30,867 --> 00:07:32,447
Du har ikke parfumen på.
106
00:07:33,119 --> 00:07:35,039
-Ikke endnu, beklager.
-Her.
107
00:07:37,290 --> 00:07:38,210
Prøv lidt her.
108
00:07:40,376 --> 00:07:41,996
Og her.
109
00:07:51,053 --> 00:07:52,103
Den klæder dig.
110
00:07:53,097 --> 00:07:54,597
Den dufter rigtig godt.
111
00:07:55,224 --> 00:07:57,194
Jeg er normalt ikke til parfumer.
112
00:07:58,060 --> 00:07:58,900
Hvorfor ikke?
113
00:07:59,479 --> 00:08:01,559
Det er som at gå med smukt lingeri.
114
00:08:02,273 --> 00:08:04,693
Det gør en mere selvsikker og sexet.
115
00:08:04,775 --> 00:08:05,605
Lykkeligere.
116
00:08:06,444 --> 00:08:09,244
Og er kemien der,
kan det være et afrodisiakum.
117
00:08:09,322 --> 00:08:12,332
Det vil jeg huske på
til marketingmaterialet.
118
00:08:12,408 --> 00:08:14,238
Brugeroplevelsen er afgørende.
119
00:08:16,078 --> 00:08:17,658
Hvordan oplever du den?
120
00:08:17,747 --> 00:08:19,327
Hvad dufter den af?
121
00:08:21,709 --> 00:08:22,539
Gardenia.
122
00:08:23,377 --> 00:08:24,207
Læder.
123
00:08:25,129 --> 00:08:26,259
Moskus.
124
00:08:27,340 --> 00:08:28,930
Og lidt som sved.
125
00:08:29,008 --> 00:08:30,468
Selvom det nok er mig.
126
00:08:31,052 --> 00:08:33,102
Det er som at bære et digt.
127
00:08:35,348 --> 00:08:36,308
Jeg elsker det.
128
00:08:36,891 --> 00:08:38,941
Som at bære et digt. Præcis.
129
00:08:40,144 --> 00:08:42,864
Måske kan du gå med den og se,
hvad du føler?
130
00:08:42,939 --> 00:08:45,319
Og hvad mændene omkring dig føler?
131
00:08:45,399 --> 00:08:48,609
-Eller kvinderne, som du behager.
-Jeg behager normalt mænd.
132
00:08:50,154 --> 00:08:52,624
Foretrækker. Jeg foretrækker normalt mænd.
133
00:08:53,658 --> 00:08:56,698
Så må du finde dig en sød, fransk kæreste.
134
00:08:57,537 --> 00:08:59,787
Det er den bedste måde at lære sproget på.
135
00:08:59,872 --> 00:09:00,712
I sengen.
136
00:09:01,290 --> 00:09:04,000
Jeg har en kæreste. I Chicago.
137
00:09:04,085 --> 00:09:07,165
Vi er næsten forlovet.
Han kommer snart på besøg.
138
00:09:07,255 --> 00:09:09,545
Det vil næppe hjælpe med dit franske.
139
00:09:11,425 --> 00:09:15,095
Jeg er glad for at have en amerikaner
på mit team. Vi kan lære af hinanden.
140
00:09:21,394 --> 00:09:22,694
Dyr sex.
141
00:09:24,188 --> 00:09:26,358
-Undskyld?
-Sådan dufter den for mig.
142
00:09:26,857 --> 00:09:28,277
Dyr sex.
143
00:09:29,986 --> 00:09:33,276
Tja, det er bedre end en billig date.
144
00:09:35,866 --> 00:09:37,826
Jeg ser frem til at arbejde med dig.
145
00:09:38,661 --> 00:09:41,001
Og til at lære dig at kende, Emily.
146
00:10:06,939 --> 00:10:07,899
Hej.
147
00:10:07,982 --> 00:10:09,532
Vellykket fest i aftes.
148
00:10:09,609 --> 00:10:11,319
Antoine var imponeret over dig.
149
00:10:11,402 --> 00:10:13,282
Du skal arbejde på produktet.
150
00:10:13,362 --> 00:10:14,532
-Virkelig?
-Ja.
151
00:10:14,614 --> 00:10:17,374
Godt.
Jeg troede, jeg var for entusiastisk.
152
00:10:18,034 --> 00:10:19,994
Det ville være dejligt med hjælp,
153
00:10:20,077 --> 00:10:24,707
men vi talte om,
at Emily skulle arbejde på Vaga-Jeune.
154
00:10:24,790 --> 00:10:25,880
Hvad er Vaga-Jeune?
155
00:10:25,958 --> 00:10:29,548
En suppositoire
så skeden kan blive mouillé.
156
00:10:29,629 --> 00:10:30,549
Undskyld?
157
00:10:30,630 --> 00:10:33,720
Stikpiller, der tilføjer skeden fugt
hos ældre kvinder.
158
00:10:33,799 --> 00:10:37,549
Fordi vejret i ældre kvinders skeder…
159
00:10:37,637 --> 00:10:40,597
Ikke er så moye længere.
160
00:10:42,224 --> 00:10:43,644
Du har lært et nyt ord.
161
00:10:43,726 --> 00:10:47,556
-Skal Emily arbejde på det nu?
-Det er et vigtigt produkt.
162
00:10:47,647 --> 00:10:49,017
En nødvendighed.
163
00:10:49,106 --> 00:10:53,146
Man begynder med nødvendighederne
og går så til luksusartiklerne.
164
00:10:53,235 --> 00:10:54,605
Ja, exactement!
165
00:10:54,695 --> 00:10:58,065
Du har erfaring med lægemidler,
så det giver mening.
166
00:10:58,699 --> 00:10:59,699
Selvfølgelig.
167
00:10:59,784 --> 00:11:01,414
-Fint.
-Fint!
168
00:11:03,204 --> 00:11:04,164
En anden ting.
169
00:11:04,747 --> 00:11:09,707
Du var måske lidt for indladende
over for Antoine i aftes.
170
00:11:10,211 --> 00:11:11,881
Hvad? Nej.
171
00:11:12,463 --> 00:11:14,343
Han virkede meget imødekommende.
172
00:11:15,049 --> 00:11:16,589
Han opførte sig bare fransk.
173
00:11:17,802 --> 00:11:19,102
Finder du ham tiltrækkende?
174
00:11:19,679 --> 00:11:21,639
Ja. Nej!
175
00:11:21,722 --> 00:11:24,142
Han er gift. Jeg mødte hans kone.
176
00:11:24,225 --> 00:11:25,595
Så det gør du.
177
00:11:25,685 --> 00:11:28,555
Han er en klient. En gift klient.
178
00:11:30,064 --> 00:11:32,784
Hans kone er sød
og en af mine gode veninder.
179
00:11:34,276 --> 00:11:36,696
Jeg sender dig materialet til Vaga-Jeune.
180
00:11:45,830 --> 00:11:47,250
Du skal vide en ting.
181
00:11:48,666 --> 00:11:51,416
Sylvie er Antoines elskerinde.
182
00:12:06,016 --> 00:12:08,596
HEJ, DET ER EMILY FRA CHICAGO.
183
00:12:09,854 --> 00:12:11,814
HVEM?
184
00:12:11,897 --> 00:12:15,277
JEG SPØGER BARE. HEJ!
COMMENT CA VA?
185
00:12:16,277 --> 00:12:20,317
VAR DU SERIØS ANGÅENDE MIDDAGEN?
186
00:12:21,407 --> 00:12:23,907
DET ER PARIS,
ALLE ER SERIØSE ANGÅENDE MIDDAGEN.
187
00:12:23,993 --> 00:12:28,293
HVAD MED I AFTEN?
188
00:12:30,708 --> 00:12:33,788
Man flirter aldrig med andre
foran sin elskerinde.
189
00:12:33,878 --> 00:12:37,968
-Det er værre end foran ens kone.
-De var i det samme rum.
190
00:12:38,048 --> 00:12:39,468
Så kender de hinanden.
191
00:12:39,550 --> 00:12:41,260
-De er nok venner.
-Virkelig?
192
00:12:41,343 --> 00:12:43,643
Kender Antoines kone til hans affære?
193
00:12:43,721 --> 00:12:45,851
Selvfølgelig. Hun billiger den sikkert.
194
00:12:45,931 --> 00:12:46,811
Hvorfor?
195
00:12:46,891 --> 00:12:49,981
Ingen vil have sex
med den samme person for evigt.
196
00:12:50,060 --> 00:12:51,850
Hun har sikkert også en elsker.
197
00:12:52,354 --> 00:12:54,484
Det snurrer totalt i mit hoved.
198
00:12:54,565 --> 00:12:55,975
Er de sammen om det?
199
00:12:57,234 --> 00:13:00,244
Det er nok mere tolereret end noget,
de drøfter.
200
00:13:01,322 --> 00:13:02,492
Jeg forstår det ikke.
201
00:13:02,573 --> 00:13:05,703
Hvorfor være gift,
hvis du er din ægtefælle utro?
202
00:13:05,785 --> 00:13:09,115
Måske tænker du anderledes
efter 20 års ægteskab.
203
00:13:09,205 --> 00:13:11,995
Franskmændene er romantikere,
men også realister.
204
00:13:12,708 --> 00:13:14,918
Megasødt!
Hvor kender du stedet fra?
205
00:13:15,002 --> 00:13:17,802
Jeg bor lige der,
og her er altid propfuldt.
206
00:13:22,635 --> 00:13:24,345
Hvad bragte dig til Paris?
207
00:13:25,387 --> 00:13:27,307
Først handelsskolen.
208
00:13:27,389 --> 00:13:30,479
Min far insisterede,
og han får altid sin vilje.
209
00:13:30,559 --> 00:13:32,649
Han er Lynlåskongen af Kina.
210
00:13:33,354 --> 00:13:34,484
-Lynlåskongen?
-Ja.
211
00:13:34,563 --> 00:13:37,403
Og mange andre lukkemekanismer.
212
00:13:37,483 --> 00:13:39,323
Han har fat i verdens kugler.
213
00:13:39,401 --> 00:13:40,611
Bogstaveligt talt.
214
00:13:41,529 --> 00:13:42,449
Og…
215
00:13:42,530 --> 00:13:44,070
Det er hans drøm,
216
00:13:44,156 --> 00:13:47,486
at hans eneste barn, mig,
overtager familiefirmaet.
217
00:13:47,576 --> 00:13:49,036
Hvad er din drøm?
218
00:13:49,119 --> 00:13:50,619
Alt andet end det.
219
00:13:50,704 --> 00:13:55,504
Men lige siden jeg var barn,
var jeg besat af tanken om at bo i Paris.
220
00:13:56,085 --> 00:13:58,795
Så jeg startede på en skole her
og droppede ud.
221
00:13:59,755 --> 00:14:01,755
Jeg er også vant til at få min vilje.
222
00:14:01,841 --> 00:14:03,381
Så du blev barnepige?
223
00:14:03,467 --> 00:14:07,007
Ja, for da min far opdagede det,
slog han hånden af mig.
224
00:14:08,097 --> 00:14:11,137
-Beklager. Det er hårdt.
-Nej, det er vidunderligt.
225
00:14:11,225 --> 00:14:13,595
Jeg vil meget hellere have min frihed.
226
00:14:13,686 --> 00:14:17,226
Ellers ville jeg leve
et meget forudsigeligt liv i Kina.
227
00:14:18,065 --> 00:14:21,435
Jeg voksede op med barnepiger,
og nu er jeg en.
228
00:14:21,944 --> 00:14:23,654
Jeg er glad for, du er her.
229
00:14:25,447 --> 00:14:27,027
Bøffen er slet ikke stegt.
230
00:14:28,033 --> 00:14:29,293
Undskyld mig! Pardon.
231
00:14:32,037 --> 00:14:34,617
Jeg bestilte den medium,
og den er blodig.
232
00:14:37,501 --> 00:14:38,501
Det, hun sagde.
233
00:14:43,674 --> 00:14:45,764
Bestil aldrig ris de veau.
234
00:14:45,843 --> 00:14:47,263
Ris med kalvekød?
235
00:14:47,386 --> 00:14:49,636
Nej, det troede jeg også.
236
00:14:49,722 --> 00:14:52,682
Det er hjerne eller kugler,
men smager af røv.
237
00:14:54,935 --> 00:14:57,645
Kokken siger, bøffen er tilberedt korrekt.
238
00:14:58,439 --> 00:15:01,859
Korrekt for ham, men ikke for mig.
239
00:15:02,943 --> 00:15:04,993
Jeg vil foreslå, du smager på den.
240
00:15:05,070 --> 00:15:06,990
Foreslå, at han steger den længere.
241
00:15:07,072 --> 00:15:10,452
-Jeg tager din, du tager min.
-Nej, kunden har altid ret.
242
00:15:11,035 --> 00:15:12,575
Her har kunden aldrig ret.
243
00:15:12,661 --> 00:15:16,831
Måske kan jeg lære kokken lidt
om kundeservice.
244
00:15:16,916 --> 00:15:20,456
Tror du, du ændrer fransk kultur
ved at sende en bøf tilbage?
245
00:15:23,255 --> 00:15:25,295
-Gabriel?
-Emily.
246
00:15:26,842 --> 00:15:27,682
Mindy.
247
00:15:28,344 --> 00:15:29,474
Er du kokken her?
248
00:15:30,763 --> 00:15:32,473
-Er der et problem?
-Nej!
249
00:15:33,182 --> 00:15:34,562
Nej. Jeg elsker den.
250
00:15:34,642 --> 00:15:35,892
Alt er perfekt.
251
00:15:36,393 --> 00:15:37,773
Du har ikke rørt den.
252
00:15:37,853 --> 00:15:41,693
Jeg brænder den gerne for dig,
men smag på den først.
253
00:15:41,774 --> 00:15:43,864
Ja, smag på hans kød, Emily.
254
00:15:56,372 --> 00:15:58,672
-Den er overraskende mør.
-Mør.
255
00:15:58,749 --> 00:16:01,339
Se. Du skulle bare give den en chance.
256
00:16:02,461 --> 00:16:03,671
Bon appétit, damer.
257
00:16:07,967 --> 00:16:09,547
Jeg boller ham med appétit.
258
00:16:15,516 --> 00:16:16,886
KÆRESTE ANKOMMER I MORGEN
259
00:16:27,945 --> 00:16:29,735
2020 FØLGERE
PARIS ER FOR ELSKERE
260
00:16:29,822 --> 00:16:33,082
PARIS ER FOR OSTEELSKERE
261
00:16:33,158 --> 00:16:34,448
HELD OG LYKKE!
262
00:16:35,244 --> 00:16:36,374
LEVER LIVET FULDT UD!
263
00:16:39,957 --> 00:16:42,167
5643 FØLGERE
264
00:16:42,251 --> 00:16:45,301
MED LIDT "BONJOUR"
NÅR MAN LANGT!
265
00:16:49,508 --> 00:16:51,928
Hej! Du må være i lufthavnen nu.
266
00:16:52,511 --> 00:16:58,021
Jeg pakkede og tog en uge fri,
og så tænkte jeg:
267
00:16:59,309 --> 00:17:01,439
-"Hvad skal jeg lave hele dagen?"
-Hvad?
268
00:17:02,062 --> 00:17:03,862
Det ved jeg ikke. Sightseeing?
269
00:17:03,939 --> 00:17:06,859
Paris er berømt for sine seværdigheder.
270
00:17:06,942 --> 00:17:08,152
Ja. Alene.
271
00:17:08,819 --> 00:17:10,109
Mens du arbejder.
272
00:17:10,195 --> 00:17:12,735
Vores frokostpause er ret lang her.
273
00:17:12,823 --> 00:17:17,333
Jeg kan tage på Louvre med dig
i tre timer, uden nogen vil savne mig.
274
00:17:19,705 --> 00:17:21,325
Vent. Handler det om Cubs?
275
00:17:21,832 --> 00:17:22,672
Nej.
276
00:17:23,459 --> 00:17:27,049
Vi kan se slutspillet med en Slingbox.
Du misser ikke kampene.
277
00:17:27,838 --> 00:17:29,968
Det er ikke det, det handler om.
278
00:17:30,049 --> 00:17:31,469
Hvad handler det så om?
279
00:17:32,718 --> 00:17:35,138
Jeg kan ikke have et langdistanceforhold.
280
00:17:36,847 --> 00:17:39,517
Du starter med at stige på et fly.
281
00:17:40,184 --> 00:17:42,314
Jeg troede, vi havde styr på det.
282
00:17:42,394 --> 00:17:44,234
Nej. Du havde styr på det.
283
00:17:44,813 --> 00:17:48,073
Jeg er ked af, jeg ikke passer ind
i dit regneark, men…
284
00:17:48,817 --> 00:17:50,487
…jeg kan lide vores liv i Chicago.
285
00:17:51,403 --> 00:17:53,413
Det her er Paris!
286
00:17:58,118 --> 00:18:00,998
Vent. Kommer du ikke?
287
00:18:01,789 --> 00:18:02,619
Nogensinde?
288
00:18:02,706 --> 00:18:04,706
Jeg synes, du skal komme hjem.
289
00:18:06,168 --> 00:18:06,998
Ellers hvad?
290
00:18:08,003 --> 00:18:08,843
Er det slut?
291
00:18:12,716 --> 00:18:13,836
Helt utroligt.
292
00:18:14,384 --> 00:18:17,434
Ved du hvad?
Behold dine dyrebare bonuspoint,
293
00:18:17,513 --> 00:18:21,023
brug dem på en udekamp,
og bliv i Chicago resten af livet.
294
00:18:21,100 --> 00:18:25,150
Fordi denne by er fyldt med kærlighed,
295
00:18:25,229 --> 00:18:29,729
romantik, lys, skønhed, lidenskab og sex!
296
00:18:29,817 --> 00:18:32,607
Tydeligvis ting,
der ikke betyder noget for dig.
297
00:18:33,362 --> 00:18:34,572
Undskyld, er du der?
298
00:18:34,655 --> 00:18:36,275
Jeg mistede dig vist…
299
00:18:37,116 --> 00:18:39,156
Ja. Det gjorde du.
300
00:18:39,243 --> 00:18:41,203
Vent. Emily, vent.
301
00:18:41,829 --> 00:18:43,909
-Emily…
-Jeg er færdig med at vente.
302
00:18:44,581 --> 00:18:45,501
Jeg skal gå nu.
303
00:19:21,827 --> 00:19:24,367
5734 FØLGERE
PARIS GRÆDER
304
00:19:49,771 --> 00:19:54,571
IDENTIFICER SPROG
305
00:19:54,651 --> 00:19:56,151
Ung skede.
306
00:19:58,697 --> 00:20:00,367
Alle vil vel have en.
307
00:20:01,200 --> 00:20:02,990
Overgangsalderens ironi.
308
00:20:03,952 --> 00:20:05,872
Når man endelig har tid til
309
00:20:05,954 --> 00:20:10,584
at udforske sit modne,
eventyrlystne, sensuelle jeg…
310
00:20:13,128 --> 00:20:15,128
…går ens skede i strejke.
311
00:20:18,967 --> 00:20:23,807
SKEDEN GÅR I STREJKE
312
00:20:29,186 --> 00:20:31,806
SKEDEN
313
00:20:34,733 --> 00:20:35,783
Seriøst?
314
00:20:40,239 --> 00:20:41,619
Hvorfor er skeden hankøn?
315
00:20:43,659 --> 00:20:45,539
Hvorfor hedder det "le" vagin?
316
00:20:45,619 --> 00:20:46,749
Du mener le vagin.
317
00:20:46,828 --> 00:20:48,578
Det gør det bare.
318
00:20:48,664 --> 00:20:52,214
Måske fordi det er noget,
kvinden ejer, og manden besidder.
319
00:20:53,710 --> 00:20:55,550
Jeres sprog er for langt ude.
320
00:21:06,974 --> 00:21:13,944
5811 FØLGERE
SKEDEN ER IKKE HANKØN!
321
00:21:22,864 --> 00:21:23,954
Det var en fejl.
322
00:21:24,032 --> 00:21:26,832
-Jeg skulle ikke være kommet.
-Det er godt, du kom.
323
00:21:26,910 --> 00:21:30,000
Spild ikke tid på en,
der ikke vil forlade Chicago.
324
00:21:30,080 --> 00:21:33,170
Som i Alice i Eventyrland: Bag spejlet.
Alt er vendt op og ned.
325
00:21:33,250 --> 00:21:36,500
Jeg lærer aldrig sproget
eller at forstå noget her.
326
00:21:37,004 --> 00:21:39,384
Ved du, at byen er cirkulær?
327
00:21:39,464 --> 00:21:41,974
Anlagt for at forvirre os.
328
00:21:42,050 --> 00:21:44,930
Det er en ulogisk kultur,
men den er også smuk.
329
00:21:45,429 --> 00:21:49,019
-Lad det skylle hen over dig.
-Ja, men det er problemet.
330
00:21:49,099 --> 00:21:50,729
Jeg er bange for at drukne.
331
00:21:51,685 --> 00:21:55,225
Måske er Paris ikke for mig.
Jeg troede, det blev et eventyr.
332
00:21:55,314 --> 00:21:58,404
Det er det. Måske et bedre et,
end du forestillede dig.
333
00:22:00,277 --> 00:22:02,647
Jeg forestillede mig ikke her alene.
334
00:22:03,322 --> 00:22:04,362
Du er ikke alene.
335
00:22:05,198 --> 00:22:06,908
Du har en ven her nu.
336
00:22:09,244 --> 00:22:11,794
Paris er verdens mest spændende by.
337
00:22:11,872 --> 00:22:14,252
Man ved aldrig, hvad der vil ske.
338
00:22:14,875 --> 00:22:15,745
Laurent!
339
00:22:15,834 --> 00:22:17,964
Kom væk fra springvandet!
340
00:22:18,045 --> 00:22:18,875
Nu!
341
00:22:20,630 --> 00:22:21,550
Den lille skid.
342
00:22:23,717 --> 00:22:25,007
Det skal nok gå.
343
00:22:25,969 --> 00:22:27,719
ÉLYSÉE-PALÆET
344
00:22:33,435 --> 00:22:37,305
BRIGITTE, DU MÅ SE DET HER!!
345
00:22:37,397 --> 00:22:38,227
Madam Macron.
346
00:22:38,899 --> 00:22:45,609
SKEDEN ER IKKE HANKØN!
347
00:22:46,114 --> 00:22:50,454
PRÆCIS!
348
00:22:53,830 --> 00:22:55,330
Nu er det slut.
349
00:22:56,041 --> 00:22:58,251
-Jeg vil savne jer.
-Ih ja.
350
00:22:58,335 --> 00:23:00,625
Du glemmer os, når du er i Sydfrankrig.
351
00:23:00,712 --> 00:23:03,882
-Vi er solgt og ladt i stikken.
-Intet vil ændre sig.
352
00:23:04,466 --> 00:23:05,376
Hvad med pigen?
353
00:23:05,467 --> 00:23:07,467
Hvad med hende? Er hun så slem?
354
00:23:08,845 --> 00:23:09,885
Hun er trættende.
355
00:23:09,971 --> 00:23:12,931
I det mindste er hun sexet.
Undskyld, men…
356
00:23:13,016 --> 00:23:15,556
Det kunne være værre.
Jeg tror, hun er okay.
357
00:23:15,644 --> 00:23:17,904
Det er okay for dig, du har din check.
358
00:23:18,021 --> 00:23:19,981
Hold op. Du kender mig.
359
00:23:22,526 --> 00:23:23,396
Hold da kæft!
360
00:23:24,486 --> 00:23:26,986
-Hvad?
-En besked fra Vaga-Jeunes direktør.
361
00:23:27,072 --> 00:23:31,622
Brigitte Macron har lagt noget ud
på sin Twitter-konto om deres produkt.
362
00:23:31,701 --> 00:23:34,451
-Hvad?
-Det kom fra Emilys Instagram-konto.
363
00:23:38,208 --> 00:23:39,288
Klienten er glad.
364
00:23:39,376 --> 00:23:40,956
"Skeden er ikke hankøn."
365
00:23:41,044 --> 00:23:42,594
Det er helt sikkert.
366
00:23:48,343 --> 00:23:50,803
BRIGITTE MACRON RETWEETEDE DIG, BITCH!
367
00:23:50,887 --> 00:23:51,717
Åh gud.
368
00:23:54,724 --> 00:23:56,564
Emily!
369
00:23:57,060 --> 00:23:58,480
Kom og sid her. Kom.
370
00:24:08,447 --> 00:24:09,527
Kom nu.
371
00:24:10,574 --> 00:24:12,124
I så nok opslaget.
372
00:24:12,200 --> 00:24:13,290
Ja.
373
00:24:13,368 --> 00:24:18,118
Emily, du har gjort
min sidste dag her mindeværdig.
374
00:24:18,206 --> 00:24:19,456
Det er jeg glad for.
375
00:24:20,792 --> 00:24:22,342
Flot klaret, Emily.
376
00:24:22,419 --> 00:24:24,799
Et nyt kapitel hos Savoir er begyndt.
377
00:24:24,880 --> 00:24:26,340
Tak, Sylvie.
378
00:24:26,423 --> 00:24:28,553
Jeg ser frem til at arbejde med jer.
379
00:24:29,468 --> 00:24:32,548
For vores helt egen
amerikanske Vaga-Jeune.
380
00:25:29,528 --> 00:25:31,488
Tekster af: Charlotte Reeve