1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:30,739 --> 00:00:33,619 - Hola. ¿Qué hora es allí? - La 1:00. 3 00:00:33,950 --> 00:00:38,040 Con las náuseas, las tetas doloridas y los gases, no puedo dormir. 4 00:00:38,121 --> 00:00:40,081 Pues puedes soñar con esto. 5 00:00:42,709 --> 00:00:43,709 ¿Dónde estás? 6 00:00:43,793 --> 00:00:45,673 Corriendo por el Sena. 7 00:00:46,421 --> 00:00:48,471 Precioso. Esa debería ser mi vida. 8 00:00:48,548 --> 00:00:50,378 Menos por lo de correr. 9 00:00:51,259 --> 00:00:52,469 ¿Qué dice Doug? 10 00:00:53,553 --> 00:00:56,473 No va a venir. Hemos... 11 00:00:56,973 --> 00:00:58,433 Ya no estamos juntos. 12 00:00:58,516 --> 00:00:59,516 ¿Qué? 13 00:01:00,185 --> 00:01:02,225 ¿Estás soltera? ¿En París? 14 00:01:02,312 --> 00:01:03,612 Muy soltera. 15 00:01:03,688 --> 00:01:05,318 Ahora estoy aún más celosa. 16 00:01:05,398 --> 00:01:07,858 Tu vida serán cruasanes y sexo. 17 00:01:07,942 --> 00:01:09,652 De momento, cruasanes. 18 00:01:10,236 --> 00:01:11,986 ¿Y cómo te trata la oficina? 19 00:01:12,572 --> 00:01:16,122 Ah, sí, son muy majos todos. Encajo a la perfección. 20 00:01:16,201 --> 00:01:18,911 Genial. Te mandaré los mandamientos de Chicago, 21 00:01:18,995 --> 00:01:21,495 para que les expliques nuestras prácticas. 22 00:01:21,581 --> 00:01:25,211 Estupendo. Les encantará oírlos, sobre todo de mí. 23 00:01:26,920 --> 00:01:28,000 Sí, claro. 24 00:01:30,840 --> 00:01:33,720 Hay un hombre a tu lado exhibiéndose. 25 00:01:34,177 --> 00:01:36,137 - ¿Emily? - ¡Madre mía! 26 00:01:37,764 --> 00:01:39,604 No, lo siento, mea culpa, no... 27 00:01:39,682 --> 00:01:41,682 Está meando, eso es un urinario... 28 00:02:06,376 --> 00:02:07,876 7632 SEGUIDORES 29 00:02:07,961 --> 00:02:10,131 #WorkOutFrancés #HumoPa'lBody 30 00:02:22,559 --> 00:02:23,559 ¿Qué? 31 00:02:24,102 --> 00:02:25,102 Ay, Dios. 32 00:02:25,728 --> 00:02:27,398 Ay, Dios. ¡No! 33 00:02:41,452 --> 00:02:42,832 Madame. 34 00:02:43,204 --> 00:02:45,044 La ducha no me funciona. 35 00:02:45,123 --> 00:02:47,753 De repente, no sale agua. 36 00:02:48,126 --> 00:02:49,626 ¿Qué hace así vestida? 37 00:02:49,711 --> 00:02:51,131 ¿Se va al carnaval? 38 00:02:51,212 --> 00:02:52,382 La ducha. 39 00:02:52,964 --> 00:02:54,224 ¿Puede venir a ver? 40 00:02:54,299 --> 00:02:56,929 No la entiendo. No hay correo para usted. 41 00:02:57,010 --> 00:02:58,390 ¿Puede hacer algo? 42 00:03:00,138 --> 00:03:02,178 - ¡Hola! - Hola, buenos días. 43 00:03:02,807 --> 00:03:05,807 ¿Puedes decirle que no sale agua de la ducha? 44 00:03:05,894 --> 00:03:07,484 No sale agua de la ducha. 45 00:03:07,562 --> 00:03:10,022 Ya... y la semana pasada fue un fusible. 46 00:03:10,106 --> 00:03:12,816 ¿Por qué lo rompe todo? ¿Me lo puede explicar? 47 00:03:12,901 --> 00:03:14,241 Que qué has hecho. 48 00:03:14,736 --> 00:03:15,736 ¡Nada! 49 00:03:16,029 --> 00:03:18,029 Estaba duchándome tan tranquila. 50 00:03:18,740 --> 00:03:21,490 El agua en este edificio viene y va. 51 00:03:21,576 --> 00:03:24,156 Las tuberías tienen 500 años. Literalmente. 52 00:03:24,913 --> 00:03:27,753 Me empieza a hartar. Solo da problemas. 53 00:03:27,832 --> 00:03:28,922 ¿Qué ha dicho? 54 00:03:29,709 --> 00:03:31,919 - Llamará al fontanero. - ¿Y mientras? 55 00:03:35,215 --> 00:03:36,415 Sí, lo he entendido. 56 00:03:49,187 --> 00:03:51,267 Me gusta el café. 57 00:03:53,691 --> 00:03:55,031 Me gusta el té. 58 00:03:57,028 --> 00:03:58,448 Me gusta el deporte. 59 00:04:00,198 --> 00:04:02,238 Me gustan las botas. 60 00:04:04,244 --> 00:04:05,414 Me gusta bailar. 61 00:04:06,955 --> 00:04:08,495 Y me gusta París. 62 00:04:10,917 --> 00:04:11,747 Adiós. 63 00:04:11,834 --> 00:04:12,844 Bien hecho. 64 00:04:13,461 --> 00:04:14,751 - ¿Jacqueline? - Sí. 65 00:04:15,421 --> 00:04:19,681 ¿Algún consejo para que una oficina llena de franceses me "aime"? 66 00:04:20,301 --> 00:04:22,851 ¿Trabajas en una oficina con franceses? 67 00:04:23,721 --> 00:04:26,471 Vaya. Eso debe ser interesante. 68 00:04:26,933 --> 00:04:28,943 - Te lo contaré todo. - Sí. 69 00:04:29,018 --> 00:04:31,898 ¿Podríamos salir a tomar algo o algo? 70 00:04:33,106 --> 00:04:35,566 Fuera de clase, cobro 50 euros la hora. 71 00:04:38,278 --> 00:04:39,278 O no. 72 00:04:39,362 --> 00:04:40,452 Como quieras. 73 00:04:40,905 --> 00:04:41,905 ¡Buena semana! 74 00:04:48,621 --> 00:04:49,911 J'aime esos bottines. 75 00:04:52,375 --> 00:04:53,875 ¿Por qué sonríes así? 76 00:04:54,252 --> 00:04:55,922 Solo digo "bonjour". 77 00:04:56,421 --> 00:04:58,261 Hace un día precioso en París. 78 00:04:58,923 --> 00:05:02,473 No hay mucho por lo que alegrarse. Hoy es un día movidito. 79 00:05:02,552 --> 00:05:04,972 Un rodaje comercial para De L'Heure. 80 00:05:05,054 --> 00:05:08,064 Si sonríes así, la gente creerá que eres estúpida. 81 00:05:08,141 --> 00:05:09,141 Vale. 82 00:05:09,392 --> 00:05:10,732 Intentaré parar. 83 00:05:11,352 --> 00:05:14,482 A menos que estés muy contenta. ¿Lo estás? 84 00:05:15,064 --> 00:05:19,244 Lo he dejado con mi novio, y esta mañana se ha estropeado la ducha 85 00:05:19,319 --> 00:05:22,989 por un problema de tuberías y me he lavado el pelo en el bidé. 86 00:05:23,698 --> 00:05:24,698 Pero... 87 00:05:28,870 --> 00:05:31,710 Bueno, igual puedes publicarlo en tu Instagram. 88 00:05:31,789 --> 00:05:33,749 Hashtag día de pelos. 89 00:05:41,007 --> 00:05:43,797 Perdona, ¿qué es esto que me acabas de mandar? 90 00:05:43,885 --> 00:05:47,715 Ah, es algo de la oficina de Chicago, nuestros mandamientos. 91 00:05:48,097 --> 00:05:50,477 ¿Y qué es lo que nos mandas hacer? 92 00:05:50,558 --> 00:05:53,638 "Mantendrás siempre una actitud positiva. 93 00:05:54,062 --> 00:05:55,362 Llegarás a tiempo. 94 00:05:55,438 --> 00:05:58,898 Alabarás en público y criticarás en privado". 95 00:05:58,983 --> 00:06:03,743 - ¿"Evitarás los romances de oficina"? - Y "no olvidarás que somos un equipo". 96 00:06:03,821 --> 00:06:07,781 - Con n de nosotros. - No lleva n, en francés tampoco, équipe. 97 00:06:08,076 --> 00:06:09,406 No hay n. 98 00:06:09,494 --> 00:06:11,204 Dejémonos de letras. 99 00:06:11,662 --> 00:06:13,662 Va de compartir una visión global. 100 00:06:14,332 --> 00:06:16,712 ¡Quieres destruir nuestra alma francesa! 101 00:06:19,796 --> 00:06:21,706 Bien hecho, Emily. 102 00:06:27,178 --> 00:06:30,178 Quiero ser parte de la solución, no crear problemas. 103 00:06:30,264 --> 00:06:33,184 Pues escucha más y habla menos. 104 00:06:33,267 --> 00:06:35,187 Es un rodaje muy importante. 105 00:06:35,269 --> 00:06:38,359 Solo sacaré material entre bambalinas para las redes. 106 00:06:38,439 --> 00:06:41,529 Quiero asegurarme de que De L'Heure gane seguidores. 107 00:06:42,777 --> 00:06:44,897 Es evidente. Para eso estás aquí. 108 00:06:45,446 --> 00:06:46,446 ¡Antoine! 109 00:06:49,617 --> 00:06:51,827 Emily. Me alegra verte de nuevo. 110 00:06:54,789 --> 00:06:56,829 Estoy très excitée de estar aquí. 111 00:06:58,501 --> 00:06:59,341 ¿De verdad? 112 00:07:00,503 --> 00:07:03,763 "Excitée" no significa 'emocionada', sino 'cachonda'. 113 00:07:04,632 --> 00:07:06,932 Ah, bueno, pues eso no. 114 00:07:07,802 --> 00:07:11,222 Discúlpala, se ha lavado el pelo en el bidé esta mañana. 115 00:07:18,646 --> 00:07:21,686 - ¿Te ha contado algo Sylvie? - No. 116 00:07:21,774 --> 00:07:25,114 Seguimos a una joven elegante de camino al trabajo, 117 00:07:25,194 --> 00:07:29,124 y, al cruzar el puente, se convierte en la fantasía de todo hombre. 118 00:07:29,699 --> 00:07:32,329 Nuestro eslogan es "Sueña con la belleza". 119 00:07:32,410 --> 00:07:35,580 Yo siento que estoy soñando. Esta vista es mágica. 120 00:07:37,039 --> 00:07:39,039 Una visión nueva de París, genial. 121 00:07:39,625 --> 00:07:42,455 Asegurémonos de que no vemos turistas horteras. 122 00:07:42,545 --> 00:07:44,875 Voy a crear contenido para las redes. 123 00:07:49,552 --> 00:07:51,972 - No hablo francés. - Ni yo. 124 00:07:52,430 --> 00:07:53,390 Vale, bien. 125 00:07:53,473 --> 00:07:56,893 ¿Te importa si te hago un par de preguntas? 126 00:07:56,976 --> 00:07:57,976 Vale. 127 00:07:58,352 --> 00:07:59,482 ¿De dónde eres? 128 00:07:59,562 --> 00:08:00,562 De Serbia. 129 00:08:00,771 --> 00:08:03,151 ¿Y cuál es tu "sueño de belleza"? 130 00:08:03,566 --> 00:08:04,606 Un avión privado. 131 00:08:05,109 --> 00:08:07,359 - Vale. ¿Qué...? - Vamos a grabar. 132 00:08:07,445 --> 00:08:08,315 - ¿Vale? - Sí. 133 00:08:12,366 --> 00:08:13,366 Nada de fotos. 134 00:08:24,921 --> 00:08:25,921 ¡Corten! 135 00:08:27,465 --> 00:08:28,465 ¿Qué te parece? 136 00:08:30,176 --> 00:08:31,256 ¿Emily? 137 00:08:32,512 --> 00:08:35,932 No esperaba que estuviera desnuda. 138 00:08:36,432 --> 00:08:38,602 No está desnuda, lleva el perfume. 139 00:08:39,393 --> 00:08:40,653 Es muy sexi, ¿no? 140 00:08:40,728 --> 00:08:42,728 ¿Sexi o sexista? 141 00:08:43,397 --> 00:08:44,357 No lo entiendo. 142 00:08:44,440 --> 00:08:45,650 ¿Por qué es sexista? 143 00:08:45,983 --> 00:08:49,653 ¿Quién sueña con esto? ¿El hombre o la mujer? 144 00:08:51,072 --> 00:08:54,832 La mujer, por supuesto. Sueña con ser deseada por los hombres. 145 00:08:54,909 --> 00:08:56,829 Pero eso es la mirada masculina. 146 00:08:57,870 --> 00:08:58,870 Sí. 147 00:08:59,080 --> 00:09:00,790 La mirada masculina, exacto. 148 00:09:00,873 --> 00:09:04,423 No creo que las estadounidenses respondan a ello. 149 00:09:04,502 --> 00:09:05,922 ¿Cuál es el problema? 150 00:09:06,504 --> 00:09:08,214 Explícamelo, me interesa. 151 00:09:08,297 --> 00:09:09,757 ¡Parad todo, por favor! 152 00:09:18,432 --> 00:09:19,432 Cuéntame. 153 00:09:20,101 --> 00:09:22,441 ¿Qué tiene de malo la mirada masculina? 154 00:09:23,271 --> 00:09:24,771 Los hombres la cosifican. 155 00:09:25,189 --> 00:09:27,939 - Ellos tienen el poder. - No, lo tiene ella. 156 00:09:28,234 --> 00:09:31,614 Porque es preciosa y está desnuda, lo que le da más poder. 157 00:09:31,696 --> 00:09:33,446 Quizá en su sueño lleve ropa. 158 00:09:34,907 --> 00:09:38,037 Es surrealismo. Una larga tradición en Francia. 159 00:09:38,119 --> 00:09:39,579 Man Ray, Cocteau… 160 00:09:39,662 --> 00:09:41,122 No conoce referencias. 161 00:09:41,205 --> 00:09:43,205 Me preocupa que se malinterprete. 162 00:09:43,916 --> 00:09:47,416 Hoy en día podría parecer políticamente incorrecto. 163 00:09:47,712 --> 00:09:48,712 ¿Cómo? 164 00:09:49,422 --> 00:09:50,512 ¿Esto es #MeToo? 165 00:09:52,341 --> 00:09:55,801 - ¿Perdona? - Aquí lo llaman "Denuncia a tu cerdo". 166 00:09:55,886 --> 00:09:57,506 Pues sabes de qué hablo. 167 00:09:58,097 --> 00:10:00,557 Chérie, soy mujer, no feminista. 168 00:10:01,350 --> 00:10:05,650 En cualquier caso, es su sueño cruzar desnuda el puente de Alejandro III 169 00:10:05,730 --> 00:10:06,860 y que la deseen. 170 00:10:07,607 --> 00:10:10,857 Quizá no sea tu sueño, Emily, pero es el suyo. 171 00:10:10,943 --> 00:10:13,783 Debemos tener en cuenta cómo piensan las mujeres. 172 00:10:14,280 --> 00:10:16,120 Quiero proteger tu marca. 173 00:10:16,198 --> 00:10:19,368 Y debemos protegernos de la policía de la moralidad. 174 00:10:19,994 --> 00:10:23,624 El deseo no es una falta de respeto, todo lo contrario. 175 00:10:24,040 --> 00:10:25,500 Es una señal de respeto. 176 00:10:26,876 --> 00:10:28,376 No hay mayor cumplido. 177 00:10:29,754 --> 00:10:32,844 Habrás sentido la mirada de deseo de un hombre. 178 00:10:33,215 --> 00:10:36,085 - A veces, sí. - Pues estarás de acuerdo. 179 00:10:36,177 --> 00:10:37,717 Es un sueño sexi. 180 00:10:38,387 --> 00:10:40,177 Está abierto a interpretación. 181 00:10:46,896 --> 00:10:50,396 ¿A eso te referías con ser parte de la solución? 182 00:11:06,457 --> 00:11:07,627 ¿Cómo que "non"? 183 00:11:08,626 --> 00:11:09,956 ¿Por qué "impossible"? 184 00:11:14,632 --> 00:11:16,132 ¡No, espere! ¡Espere! 185 00:11:23,224 --> 00:11:25,434 ¿Puedes hablar con mi fontanero? 186 00:11:25,518 --> 00:11:27,768 Hola, Gabriel. ¿Qué tal estás hoy? 187 00:11:28,187 --> 00:11:31,517 - Hola, Gabriel. ¿Qué tal estás hoy? - Dormido, gracias. 188 00:11:31,607 --> 00:11:36,147 Tenía un sueño precioso, pero una estadounidense me ha despertado. 189 00:11:37,029 --> 00:11:38,529 ¿O quizá sigo soñando? 190 00:11:38,614 --> 00:11:39,874 No, estás despierto. 191 00:11:39,949 --> 00:11:42,279 Que no se vaya sin arreglarme la ducha. 192 00:12:04,765 --> 00:12:05,765 ¿Qué ha dicho? 193 00:12:06,475 --> 00:12:07,805 Que quiere café. 194 00:12:08,269 --> 00:12:09,269 Y un cruasán. 195 00:12:19,113 --> 00:12:19,993 ¿Qué ha dicho? 196 00:12:21,407 --> 00:12:24,697 Hablábamos de cuando Francia ganó la Copa Mundial. 197 00:12:25,077 --> 00:12:27,537 No se podía ni caminar por la calle. 198 00:12:27,621 --> 00:12:29,581 Vale, ¿y mi ducha? 199 00:12:29,665 --> 00:12:31,035 Necesita una pieza. 200 00:12:31,125 --> 00:12:35,125 Pero no una normal, podría tardar unos días, o semanas. 201 00:12:35,671 --> 00:12:36,511 Depende. 202 00:12:40,009 --> 00:12:41,759 ¿Y qué hago hasta entonces? 203 00:12:42,636 --> 00:12:43,636 Usa la mía. 204 00:12:58,444 --> 00:13:00,244 Merci por la ducha. 205 00:13:00,780 --> 00:13:01,610 ¿Qué? 206 00:13:01,697 --> 00:13:03,657 La ducha es "la douche". 207 00:13:05,075 --> 00:13:07,785 Bueno, ha sido maravillosa... 208 00:13:08,496 --> 00:13:09,326 "la douche". 209 00:13:17,463 --> 00:13:20,383 ¿Cómo invitar a alguien a una fiesta? 210 00:13:20,716 --> 00:13:21,546 Empieza tú. 211 00:13:22,802 --> 00:13:26,852 ¿Te apetece ir conmigo a la fiesta de Jean-Jacques? 212 00:13:28,224 --> 00:13:30,524 Me encantaría. 213 00:13:33,729 --> 00:13:37,479 ¿Te apetece ir conmigo a la fiesta de Jean-Jacques? 214 00:13:39,944 --> 00:13:41,994 No me han invitado. 215 00:13:42,321 --> 00:13:43,611 No estés triste. 216 00:13:43,697 --> 00:13:45,947 Solo invita a sus amigos más cercanos. 217 00:13:58,963 --> 00:14:03,093 Nos costaste tiempo y dinero en el rodaje de ayer con tus preguntas. 218 00:14:03,968 --> 00:14:06,178 Antoine traerá el vídeo esta tarde. 219 00:14:06,262 --> 00:14:09,352 - No digas nada. - ¿No estabas de acuerdo conmigo? 220 00:14:09,431 --> 00:14:10,351 ¿Ni un poco? 221 00:14:12,184 --> 00:14:16,484 Mi visión del mundo no es tan simplista. Eso es muy estadounidense. 222 00:14:16,564 --> 00:14:20,364 Por eso estoy aquí. Para dar la perspectiva estadounidense. 223 00:14:20,776 --> 00:14:22,606 Eres la policía mojigata. 224 00:14:22,695 --> 00:14:26,615 Solo quiero una campaña que no ignore el movimiento cultural. 225 00:14:27,658 --> 00:14:31,538 - Sinceramente, solo me preocupa Antoine. - Mejor déjamelo a mí. 226 00:14:44,550 --> 00:14:46,180 MANDAMIENTOS EMPRESARIALES 227 00:14:53,809 --> 00:14:56,599 - ¿Quién ha dejado esto en mi mesa? - Yo no. 228 00:14:56,687 --> 00:14:59,267 La mía no tiene esa curvatura. 229 00:15:01,901 --> 00:15:03,361 ¡Me voy a comer! 230 00:15:03,444 --> 00:15:05,364 ¡Una larga comida con vino! 231 00:15:05,446 --> 00:15:06,986 Son las once de la mañana. 232 00:15:07,072 --> 00:15:08,032 Bueno... 233 00:15:11,952 --> 00:15:14,752 "Mantendrás siempre una actitud positiva. 234 00:15:14,830 --> 00:15:17,210 Evitarás los romances de oficina". 235 00:15:17,291 --> 00:15:20,251 ¿Les dijiste esto? Normal que te odien. 236 00:15:20,336 --> 00:15:21,416 No es solo eso. 237 00:15:21,503 --> 00:15:23,923 Discrepan con todo lo que digo. 238 00:15:24,006 --> 00:15:27,046 Así son los franceses. Muy mal avenidos. 239 00:15:27,134 --> 00:15:30,854 Pero yo soy bien avenida. Caigo bien. Es mi punto fuerte. 240 00:15:30,930 --> 00:15:33,060 - Y aquí te quieren abofetear. - Sí. 241 00:15:33,140 --> 00:15:33,970 Lo sé. 242 00:15:34,058 --> 00:15:36,188 Bebo antes del mediodía, qué fuerte. 243 00:15:36,268 --> 00:15:38,518 Tranquila, esto es vino de desayuno. 244 00:15:38,604 --> 00:15:41,694 Ni en clase de francés me han invitado a la fiesta. 245 00:15:42,149 --> 00:15:44,689 - ¡Capullos! - No, tranquila. 246 00:15:44,777 --> 00:15:47,357 - No era de verdad. - ¿Sabes qué? 247 00:15:47,488 --> 00:15:52,028 Los Dupont se van a su casa de campo, te haré una fiesta en su apartamento. 248 00:15:52,701 --> 00:15:54,831 - ¿Les importará? - No se enterarán. 249 00:15:54,954 --> 00:15:56,874 Ah, e invita a Sylvie. 250 00:15:57,164 --> 00:15:59,714 - Yo cocino. - Tranqui, yo me ocupo de todo. 251 00:16:25,776 --> 00:16:27,236 Eso no tiene sentido. 252 00:16:27,319 --> 00:16:29,739 Es un anuncio, no tiene por qué tenerlo. 253 00:16:30,698 --> 00:16:33,578 De L'Heure. Un sueño de belleza. 254 00:16:34,076 --> 00:16:35,076 ¿Y bien? 255 00:16:35,536 --> 00:16:36,786 ¿Sexi o sexista? 256 00:16:37,496 --> 00:16:38,906 Sexi, sin duda. 257 00:16:39,415 --> 00:16:40,615 Le pregunto a Emily. 258 00:16:42,084 --> 00:16:45,594 Lo que importa es lo que piensen las clientas. 259 00:16:46,088 --> 00:16:48,258 ¿Por qué no dejas que decidan ellas? 260 00:16:48,340 --> 00:16:51,800 Ponlo en Twitter y haz una encuesta. "¿Sexi o sexista?". 261 00:16:52,386 --> 00:16:53,716 Habla con ellas. 262 00:16:53,971 --> 00:16:57,521 Deja que el mundo decida e incorpóralo a tu campaña. 263 00:16:58,058 --> 00:16:59,688 "¿Sexi o sexista?". 264 00:17:00,769 --> 00:17:02,019 O quizá las dos. 265 00:17:03,147 --> 00:17:04,647 Es un poco controvertido. 266 00:17:08,402 --> 00:17:09,402 Me gusta. 267 00:17:12,239 --> 00:17:15,119 Bueno, por fin, Emily, una razón para sonreír. 268 00:17:23,208 --> 00:17:24,788 ¿Otra sugerencia? 269 00:17:24,877 --> 00:17:26,457 No, una invitación. 270 00:17:27,379 --> 00:17:30,839 - Una amiga hará una cena para mí y... - Estoy ocupada. 271 00:17:31,425 --> 00:17:33,085 No te he dicho cuándo es. 272 00:17:33,177 --> 00:17:34,847 Uy, vaya. 273 00:17:37,139 --> 00:17:39,729 Sé que aún no te caigo bien, 274 00:17:39,808 --> 00:17:41,808 pero lo haré si me conoces. 275 00:17:42,227 --> 00:17:43,647 No quiero conocerte. 276 00:17:44,730 --> 00:17:45,560 Vale, bien. 277 00:17:45,647 --> 00:17:46,477 Bien. 278 00:17:49,902 --> 00:17:50,992 ¿Por qué? 279 00:17:53,864 --> 00:17:54,704 Mira... 280 00:17:55,616 --> 00:17:57,156 vienes a París, 281 00:17:57,534 --> 00:18:01,414 entras en mi oficina y ni te molestas en aprender el idioma. 282 00:18:01,497 --> 00:18:03,867 La ciudad te parece tu patio de recreo, 283 00:18:03,957 --> 00:18:06,457 y, tras un año de comida, sexo, vino 284 00:18:06,543 --> 00:18:08,553 y quizá algo de cultura, 285 00:18:09,338 --> 00:18:11,128 te irás por donde viniste. 286 00:18:12,049 --> 00:18:14,639 Quizá trabajemos juntas. 287 00:18:15,052 --> 00:18:17,602 Pero no seremos amigas. 288 00:18:21,016 --> 00:18:22,386 Esta noche a las 20:00. 289 00:18:23,602 --> 00:18:25,022 Te enviaré la dirección. 290 00:18:40,077 --> 00:18:41,497 ¡La invitada de honor! 291 00:18:42,746 --> 00:18:44,156 ¡Estás increíble! 292 00:18:44,248 --> 00:18:46,878 ¡Chicos, esta es Emily! 293 00:18:46,959 --> 00:18:49,709 - ¿Y toda esta gente? - Se ha corrido la voz. 294 00:18:49,795 --> 00:18:54,965 Emily se acaba de mudar de Chicago para trabajar en una agencia de marketing. 295 00:18:59,763 --> 00:19:00,603 ¡Louise! 296 00:19:00,681 --> 00:19:02,521 Ponte una copa, ahora vuelvo. 297 00:19:04,017 --> 00:19:05,017 - Bueno... - Hola. 298 00:19:05,352 --> 00:19:07,232 - Hola. - Hola. ¿Te gusta París? 299 00:19:08,397 --> 00:19:09,607 Qué buen francés. 300 00:19:41,763 --> 00:19:43,393 Nunca me canso de la vista. 301 00:19:45,475 --> 00:19:47,515 Lo siento, soy la estadounidense. 302 00:19:48,645 --> 00:19:50,475 - Emily. - Fabien. 303 00:19:53,108 --> 00:19:54,478 Preciosa. 304 00:20:00,949 --> 00:20:02,869 - ¿De dónde vienes? - De Chicago. 305 00:20:03,285 --> 00:20:05,155 Chicago. ¿Estás de visita? 306 00:20:05,454 --> 00:20:07,124 Trabajando. Un trabajo. 307 00:20:08,665 --> 00:20:09,665 Trabajo. 308 00:20:11,418 --> 00:20:12,998 ¿Y tú travail? 309 00:20:13,712 --> 00:20:14,712 Sí. 310 00:20:15,839 --> 00:20:16,839 Soy... 311 00:20:17,758 --> 00:20:18,758 pintor. 312 00:20:21,428 --> 00:20:23,388 No... de edificios. 313 00:20:24,765 --> 00:20:26,055 Disculpa mi inglés. 314 00:20:26,141 --> 00:20:28,391 No, disculpa mi francés. 315 00:20:31,313 --> 00:20:32,523 Me gusta tu sonrisa. 316 00:20:48,914 --> 00:20:50,924 J'aime... la Luna. 317 00:20:53,543 --> 00:20:54,503 Me gusta... 318 00:20:55,170 --> 00:20:56,170 le pavé. 319 00:20:56,838 --> 00:20:57,838 El adoquinado. 320 00:21:00,384 --> 00:21:01,724 Me gustan les huîtres. 321 00:21:02,219 --> 00:21:03,219 Las ostras. 322 00:21:06,056 --> 00:21:07,136 Y me gustan... 323 00:21:07,975 --> 00:21:09,095 tes lèvres. 324 00:21:10,435 --> 00:21:12,225 Mis labios. 325 00:21:13,355 --> 00:21:15,565 J'aime... tus ojos. 326 00:21:18,443 --> 00:21:20,653 Me gusta... ton cou. 327 00:21:23,448 --> 00:21:24,908 Mi cuello. 328 00:21:33,208 --> 00:21:36,208 Y me gustan los chochitos estadounidenses. 329 00:21:37,087 --> 00:21:38,127 ¿Perdona? 330 00:21:38,547 --> 00:21:40,087 Eso, los chochitos. 331 00:21:40,757 --> 00:21:42,587 Quiero irme a casa ya. 332 00:21:43,510 --> 00:21:44,510 ¡Sola! 333 00:22:07,743 --> 00:22:09,543 ¿Quieres usar mi douche? 334 00:22:10,912 --> 00:22:13,002 Lo que quiero es una copa. 335 00:22:13,582 --> 00:22:15,672 Y una cara amiga con la que hablar. 336 00:22:18,712 --> 00:22:20,342 ¿Te está gustando París? 337 00:22:20,922 --> 00:22:23,182 ¿Por qué todos preguntan lo mismo? 338 00:22:23,675 --> 00:22:24,675 Es normal. 339 00:22:25,135 --> 00:22:26,925 Vale. Esta es mi respuesta. 340 00:22:27,012 --> 00:22:29,972 Me gusta París, pero no sé si yo le gusto a París. 341 00:22:30,057 --> 00:22:31,177 Y quizá no importe. 342 00:22:31,266 --> 00:22:33,976 Me he pasado la vida intentando gustar. 343 00:22:34,061 --> 00:22:35,851 Qué objetivo tan triste. 344 00:22:35,937 --> 00:22:37,187 Exacto. 345 00:22:37,898 --> 00:22:40,358 Voy a dejar de intentarlo. 346 00:22:40,442 --> 00:22:42,192 Pues hay un problema. 347 00:22:42,277 --> 00:22:43,237 ¿Cuál? 348 00:22:44,529 --> 00:22:45,569 A mí me gustas. 349 00:23:01,421 --> 00:23:03,381 Hola, Madeline. ¿Nunca duermes? 350 00:23:03,465 --> 00:23:04,295 No. 351 00:23:04,383 --> 00:23:08,893 Llamo porque tu contenido se muestra un 200 % más desde lo de la encuesta. 352 00:23:08,970 --> 00:23:11,970 - Buzzfeed y Jezebel la han enlazado. - Fantástico. 353 00:23:12,265 --> 00:23:14,135 Pero a muchos no les gusta. 354 00:23:14,226 --> 00:23:17,186 Querías que aumentara la visibilidad de la marca. 355 00:23:17,270 --> 00:23:18,860 Puedes hacerlo todo. 356 00:23:18,939 --> 00:23:22,609 Ahora que estás soltera, ¿por qué no te buscas un rabo francés? 357 00:23:23,735 --> 00:23:26,695 De hecho, estoy buscando uno ahora mismo. 358 00:23:33,245 --> 00:23:36,495 Tenéis una expresión que dice: "Que coman pasteles". 359 00:23:56,518 --> 00:23:58,768 GRACIAS POR TU BRILLANTE IDEA. ANTOINE 360 00:23:58,854 --> 00:24:00,484 P. D. ¿ES SEXI O SEXISTA? 361 00:24:07,779 --> 00:24:08,779 Hay reunión... 362 00:24:09,573 --> 00:24:10,783 con los de Renault. 363 00:24:11,867 --> 00:24:13,197 Hace cinco minutos. 364 00:24:13,285 --> 00:24:14,285 Ahora voy. 365 00:24:15,871 --> 00:24:18,291 - ¿Quién te lo envía? - Nadie. Un amigo. 366 00:25:11,468 --> 00:25:13,508 Subtítulos: Juan Villena Mateos