1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:30,780 --> 00:00:32,700 Oi, Chicago. Que horas são aí? 3 00:00:32,782 --> 00:00:33,622 Uma da manhã. 4 00:00:33,950 --> 00:00:37,080 Com náuseas, dor nos seios e gases que encheriam um boneco de posto, 5 00:00:37,162 --> 00:00:38,042 não consigo dormir! 6 00:00:38,121 --> 00:00:40,081 Bom, você pode sonhar com isso. 7 00:00:42,709 --> 00:00:43,709 Onde você está? 8 00:00:43,793 --> 00:00:45,673 Correndo no Sena. 9 00:00:46,379 --> 00:00:48,469 Que lindo! Está vivendo minha vida. 10 00:00:48,548 --> 00:00:50,378 Menos a parte da corrida. 11 00:00:51,217 --> 00:00:52,467 O Doug está gostando? 12 00:00:53,553 --> 00:00:56,473 Na verdade, o Doug não vem. A gente... 13 00:00:56,973 --> 00:00:58,433 A gente terminou. 14 00:00:58,516 --> 00:00:59,346 O quê? 15 00:01:00,185 --> 00:01:02,225 Então está solteira? Em Paris? 16 00:01:02,312 --> 00:01:03,352 Supersolteira. 17 00:01:03,688 --> 00:01:05,318 Agora deu mais inveja. 18 00:01:05,398 --> 00:01:07,858 Sua vida é puro croissant e sexo. 19 00:01:07,942 --> 00:01:09,652 Por enquanto, só croissant. 20 00:01:10,236 --> 00:01:11,986 E como é a equipe de Paris? 21 00:01:12,572 --> 00:01:14,412 É um pessoal divertido. 22 00:01:14,741 --> 00:01:16,081 Estou bem enturmada. 23 00:01:16,159 --> 00:01:18,909 Maravilha. Enviarei os mandamentos de Chicago, 24 00:01:18,995 --> 00:01:21,535 pra entenderem as boas práticas da empresa. 25 00:01:21,623 --> 00:01:24,003 Ótimo. Aposto que vão adorar aprender, 26 00:01:24,084 --> 00:01:25,214 ainda mais comigo. 27 00:01:26,920 --> 00:01:28,000 Sem problema. 28 00:01:30,840 --> 00:01:33,720 Emily, tem um homem indecente aí perto. 29 00:01:34,177 --> 00:01:36,137 -Emily? -Meu Deus! 30 00:01:37,806 --> 00:01:39,636 Não, desculpa, falha minha. 31 00:01:39,724 --> 00:01:41,684 Está fazendo xixi no mictório. 32 00:02:06,376 --> 00:02:07,876 7.632 SEGUIDORES 33 00:02:07,961 --> 00:02:10,131 #TREINO FRANCÊS #QUEIMANDO TUDO 34 00:02:22,559 --> 00:02:23,389 Quê? 35 00:02:24,102 --> 00:02:24,982 Meu Deus. 36 00:02:25,812 --> 00:02:27,402 Meu Deus... Não! 37 00:02:41,452 --> 00:02:42,832 Madame. 38 00:02:43,121 --> 00:02:45,041 Meu chuveiro parou de funcionar. 39 00:02:45,123 --> 00:02:46,293 Puf! De repente, 40 00:02:46,374 --> 00:02:47,754 acabou a água. 41 00:02:48,126 --> 00:02:49,626 Como sai vestida assim? 42 00:02:49,711 --> 00:02:51,131 Acha que é carnaval? 43 00:02:51,212 --> 00:02:52,382 O chuveiro. 44 00:02:52,964 --> 00:02:54,224 Pode verificar? 45 00:02:54,299 --> 00:02:56,929 Não entendi. E não chegou correspondência. 46 00:02:57,010 --> 00:02:58,390 Pode fazer algo? 47 00:03:00,138 --> 00:03:00,968 Oi! 48 00:03:01,306 --> 00:03:02,176 Oi, bom dia. 49 00:03:02,807 --> 00:03:05,807 Pode dizer a ela que não sai água do meu chuveiro? 50 00:03:05,894 --> 00:03:07,484 Não sai água do chuveiro. 51 00:03:07,562 --> 00:03:09,692 É. Semana passada, foi o fusível. 52 00:03:10,106 --> 00:03:12,816 Ela pode me explicar por que ela estraga tudo? 53 00:03:12,901 --> 00:03:14,401 Ela quer saber o que fez. 54 00:03:14,736 --> 00:03:15,566 Nada! 55 00:03:15,945 --> 00:03:18,025 Eu estava cuidando do meu banho! 56 00:03:18,740 --> 00:03:21,490 A água não é confiável neste prédio. 57 00:03:21,576 --> 00:03:24,156 O encanamento tem 500 anos. Literalmente. 58 00:03:24,829 --> 00:03:27,749 Ela está me cansando. Só arranja problemas! 59 00:03:27,832 --> 00:03:28,922 O que ela disse? 60 00:03:29,751 --> 00:03:31,921 -Vai chamar o encanador. -E até lá? 61 00:03:35,215 --> 00:03:36,295 Essa eu entendi. 62 00:03:49,187 --> 00:03:51,267 Eu gosto de café. 63 00:03:53,691 --> 00:03:55,031 Eu gosto de chá. 64 00:03:57,028 --> 00:03:58,448 Eu gosto de esporte. 65 00:04:00,198 --> 00:04:02,238 Eu gosto de botas. 66 00:04:04,244 --> 00:04:05,414 Eu gosto de dança. 67 00:04:06,996 --> 00:04:08,496 E eu gosto de Paris. 68 00:04:10,917 --> 00:04:11,747 Tchau, gente. 69 00:04:11,834 --> 00:04:12,674 Muito bem. 70 00:04:13,461 --> 00:04:14,751 -Jacqueline? -Sim. 71 00:04:15,421 --> 00:04:17,301 Dicas pra fazer um escritório 72 00:04:17,382 --> 00:04:19,682 cheio de franceses me "aimer"? 73 00:04:20,301 --> 00:04:22,851 Trabalha num escritório cheio de franceses? 74 00:04:23,721 --> 00:04:26,471 Nossa... Deve ser interessante. 75 00:04:26,933 --> 00:04:28,733 -Eu te conto tudo. -Tá. 76 00:04:29,018 --> 00:04:31,898 A gente pode sair pra beber ou algo assim. 77 00:04:33,106 --> 00:04:35,566 Fora da sala, cobro 50 euros a hora. 78 00:04:38,278 --> 00:04:39,278 Melhor não. 79 00:04:39,362 --> 00:04:40,452 Como quiser. 80 00:04:40,905 --> 00:04:41,905 Boa semana! 81 00:04:48,621 --> 00:04:49,871 J'aime suas bottines. 82 00:04:52,375 --> 00:04:53,875 Por que está sorridente? 83 00:04:54,252 --> 00:04:55,922 Só estou dizendo "Bonjour". 84 00:04:56,421 --> 00:04:58,261 É um lindo dia em Paris. 85 00:04:58,923 --> 00:05:02,473 Não precisa dessa felicidade toda. O dia será agitado. 86 00:05:02,552 --> 00:05:04,932 Gravação importante pro De L'Heure. 87 00:05:05,013 --> 00:05:08,143 Se ficar sorrindo assim, vão achar que você é idiota. 88 00:05:08,224 --> 00:05:09,064 Está bem. 89 00:05:09,392 --> 00:05:10,732 Vou tentar parar. 90 00:05:11,352 --> 00:05:12,772 Exceto se estiver feliz. 91 00:05:13,271 --> 00:05:14,481 Está feliz mesmo? 92 00:05:15,106 --> 00:05:17,106 Bom, terminei com meu namorado 93 00:05:17,191 --> 00:05:19,191 e fiquei sem água no chuveiro 94 00:05:19,277 --> 00:05:21,027 por causa do encanamento. 95 00:05:21,112 --> 00:05:23,032 Precisei lavar o cabelo no bidê. 96 00:05:23,698 --> 00:05:24,528 Mas... 97 00:05:28,870 --> 00:05:31,710 Que tal postar isso no seu Instagram fofinho? 98 00:05:31,831 --> 00:05:33,751 Hashtag dia de cabelo feio. 99 00:05:41,007 --> 00:05:43,797 Com licença, o que é isto que recebi de você? 100 00:05:43,885 --> 00:05:47,715 É o que enviaram de Chicago. Os mandamentos corporativos. 101 00:05:48,097 --> 00:05:50,477 E vão nos mandar fazer o quê? 102 00:05:50,558 --> 00:05:53,638 "Deverás sempre manter uma atitude positiva. 103 00:05:54,062 --> 00:05:55,362 Deverás ser pontual. 104 00:05:55,730 --> 00:05:58,900 Deverás elogiar em público e criticar em particular." 105 00:05:58,983 --> 00:06:01,613 "Deverás evitar romance no trabalho"? 106 00:06:01,903 --> 00:06:05,073 Deverás pensar na equipe. E não há "eu" em equipe. 107 00:06:05,156 --> 00:06:07,776 Bom, se a palavra é équipe, 108 00:06:07,992 --> 00:06:09,412 tem "e" e "u" em équipe. 109 00:06:09,494 --> 00:06:11,204 Bom, nem tudo são vogais. 110 00:06:11,662 --> 00:06:13,872 O essencial é compartilhar uma visão. 111 00:06:14,332 --> 00:06:16,462 Quer destruir nossa alma francesa! 112 00:06:19,796 --> 00:06:21,706 Muito bem, Emily! 113 00:06:27,178 --> 00:06:30,178 Olha, quero ser parte da solução, não do problema. 114 00:06:30,264 --> 00:06:33,184 Então deveria ouvir mais e falar menos. 115 00:06:33,267 --> 00:06:35,227 A gravação é muito importante. 116 00:06:35,311 --> 00:06:38,311 Vou mandar cenas dos bastidores pras redes dos EUA. 117 00:06:38,398 --> 00:06:41,528 Quero que De L'Heure tenha seguidores "de mais". 118 00:06:42,693 --> 00:06:45,363 Está dizendo o óbvio. Foi pra isso que veio. 119 00:06:45,446 --> 00:06:46,406 Antoine! 120 00:06:49,951 --> 00:06:51,831 Emily. É um prazer revê-la. 121 00:06:54,789 --> 00:06:56,829 Estou très excitée por estar aqui. 122 00:06:58,501 --> 00:06:59,341 É mesmo? 123 00:07:00,545 --> 00:07:02,455 "Excitée" não é animada, 124 00:07:02,797 --> 00:07:03,757 é excitada. 125 00:07:04,632 --> 00:07:06,932 Ah, bom... Então não é isso. 126 00:07:07,760 --> 00:07:09,050 Terá de desculpá-la, 127 00:07:09,137 --> 00:07:11,217 hoje ela lavou o cabelo no bidê. 128 00:07:18,646 --> 00:07:20,516 Sylvie te contou da gravação? 129 00:07:20,606 --> 00:07:21,686 Não contou. 130 00:07:21,774 --> 00:07:25,034 Seguiremos uma jovem elegante caminhando até o trabalho. 131 00:07:25,111 --> 00:07:26,571 Ao atravessar a ponte, 132 00:07:26,654 --> 00:07:28,954 ela se torna a fantasia e o desejo de todo homem. 133 00:07:29,699 --> 00:07:32,329 Nosso slogan é "Sonho de Beleza". 134 00:07:32,410 --> 00:07:35,580 Já parece um sonho. Que vista mágica! 135 00:07:37,039 --> 00:07:39,039 É bom ver Paris com novos olhos! 136 00:07:39,625 --> 00:07:42,455 Só espero não ver turistas de calças largas. 137 00:07:42,545 --> 00:07:44,875 Vou conseguir conteúdo pras redes. 138 00:07:49,469 --> 00:07:50,469 Não falo francês. 139 00:07:51,137 --> 00:07:51,967 Nem eu. 140 00:07:52,430 --> 00:07:53,390 Que bom! 141 00:07:53,473 --> 00:07:56,773 Posso te fazer umas perguntas? 142 00:07:56,976 --> 00:07:57,806 Certo. 143 00:07:58,352 --> 00:07:59,312 De onde você é? 144 00:07:59,562 --> 00:08:00,402 Sérvia. 145 00:08:00,771 --> 00:08:03,151 E qual é seu "sonho de beleza"? 146 00:08:03,566 --> 00:08:04,646 Jatinho particular. 147 00:08:05,109 --> 00:08:07,359 -Certo. -Com licença. Vamos gravar. 148 00:08:07,445 --> 00:08:08,315 -Certo? -Certo. 149 00:08:12,366 --> 00:08:13,326 Nada de fotos. 150 00:08:24,921 --> 00:08:25,761 Corta! 151 00:08:27,507 --> 00:08:28,467 O que achou? 152 00:08:30,176 --> 00:08:31,256 Emily? 153 00:08:32,512 --> 00:08:35,932 Bom, eu não achei que ela ficaria nua. 154 00:08:36,432 --> 00:08:38,602 Ela não está nua, está de perfume. 155 00:08:39,393 --> 00:08:40,653 É bem sexy, não? 156 00:08:41,020 --> 00:08:42,730 Sexy ou sexista? 157 00:08:43,397 --> 00:08:44,357 Não entendi. 158 00:08:44,440 --> 00:08:45,650 Como seria sexista? 159 00:08:45,983 --> 00:08:47,653 Bom, é o sonho de quem? 160 00:08:47,735 --> 00:08:49,445 Do homem ou da mulher? 161 00:08:51,072 --> 00:08:52,412 O sonho é dela, claro. 162 00:08:52,615 --> 00:08:54,695 Ser admirada e desejada por homens. 163 00:08:54,909 --> 00:08:56,829 Mas esse é o olhar masculino. 164 00:08:57,870 --> 00:08:58,700 Sim. 165 00:08:59,038 --> 00:09:00,788 O olhar masculino, exato. 166 00:09:00,873 --> 00:09:04,423 Acho que isso não conquistará as mulheres americanas. 167 00:09:04,502 --> 00:09:05,672 Qual é o problema? 168 00:09:06,504 --> 00:09:08,214 Explique, fiquei interessado. 169 00:09:08,297 --> 00:09:09,757 Parem tudo, por favor! 170 00:09:18,474 --> 00:09:19,314 Me conte. 171 00:09:20,101 --> 00:09:22,191 Qual o problema do olhar masculino? 172 00:09:23,271 --> 00:09:24,731 Os homens a objetificam. 173 00:09:25,189 --> 00:09:26,189 Eles têm o poder. 174 00:09:26,274 --> 00:09:27,944 Não, ela tem o poder. 175 00:09:28,234 --> 00:09:31,364 Ela é linda e está nua, então tem mais poder ainda. 176 00:09:31,696 --> 00:09:33,446 Ela pode estar vestida no sonho. 177 00:09:34,907 --> 00:09:36,117 É surrealismo. 178 00:09:36,409 --> 00:09:38,039 Tem tradição na França. 179 00:09:38,119 --> 00:09:39,579 Man Ray, Cocteau... 180 00:09:39,662 --> 00:09:41,122 Ela não tem referência. 181 00:09:41,205 --> 00:09:43,205 Acho que não soaria bem nos EUA. 182 00:09:43,916 --> 00:09:47,416 Atualmente, poderia ser visto como politicamente incorreto. 183 00:09:47,712 --> 00:09:48,962 Politicamente incorreto? 184 00:09:49,422 --> 00:09:50,512 É do Me Too? 185 00:09:52,341 --> 00:09:53,221 Como é? 186 00:09:53,301 --> 00:09:55,601 É como chamam aqui: "Exponha o porco." 187 00:09:55,886 --> 00:09:57,506 Então você me entende, né? 188 00:09:58,097 --> 00:10:00,557 Chérie, sou mulher, não feminista. 189 00:10:01,309 --> 00:10:02,139 Mesmo assim, 190 00:10:02,226 --> 00:10:05,646 o sonho dela é andar nua pela Ponte Alexandre III 191 00:10:05,730 --> 00:10:06,860 e ser desejada. 192 00:10:07,607 --> 00:10:10,817 Pode não ser o seu sonho, Emily, mas é o sonho dela. 193 00:10:10,901 --> 00:10:13,781 Devemos levar em conta o pensamento das mulheres. 194 00:10:14,280 --> 00:10:16,120 Quero proteger sua marca. 195 00:10:16,198 --> 00:10:19,368 E precisamos nos proteger dos fiscais da moralidade. 196 00:10:19,994 --> 00:10:23,624 Desejo não significa falta de respeito. Aliás, pelo contrário. 197 00:10:24,040 --> 00:10:25,500 É sinal de respeito. 198 00:10:26,876 --> 00:10:28,376 Não há elogio maior. 199 00:10:29,754 --> 00:10:32,844 Aposto que homens já te olharam assim, com desejo. 200 00:10:33,507 --> 00:10:34,927 Sim, já aconteceu. 201 00:10:35,134 --> 00:10:36,094 Então concorda. 202 00:10:36,177 --> 00:10:37,717 Pra ela, é um sonho sexy. 203 00:10:38,429 --> 00:10:40,179 Depende da interpretação. 204 00:10:46,896 --> 00:10:50,396 Isto que é ser parte da solução? 205 00:11:06,457 --> 00:11:07,627 Como assim, "non"? 206 00:11:08,709 --> 00:11:09,839 Impossible por quê? 207 00:11:14,632 --> 00:11:17,432 Não, espera! Vous... Espera! S'il vous plaît. 208 00:11:23,224 --> 00:11:25,434 Fala com o encanador? É urgente. 209 00:11:25,518 --> 00:11:27,768 Bom dia, Gabriel. Como está? 210 00:11:28,187 --> 00:11:30,017 Bom dia, Gabriel. Como está? 211 00:11:30,106 --> 00:11:31,516 Com sono, obrigado. 212 00:11:31,607 --> 00:11:33,227 Estava num sonho legal, 213 00:11:33,317 --> 00:11:36,147 mas uma americana bateu na porta e me acordou. 214 00:11:37,029 --> 00:11:38,529 Ou ainda estou sonhando? 215 00:11:38,614 --> 00:11:39,874 Está bem acordado. 216 00:11:39,949 --> 00:11:42,159 Faça-o consertar meu chuveiro. 217 00:12:04,724 --> 00:12:05,684 O que ele disse? 218 00:12:06,475 --> 00:12:07,805 Ele quer um café. 219 00:12:08,269 --> 00:12:09,229 E um croissant. 220 00:12:19,029 --> 00:12:19,989 O que ele disse? 221 00:12:21,365 --> 00:12:24,695 Falamos de onde estávamos quando a França venceu a Copa. 222 00:12:25,077 --> 00:12:27,537 Sério, não dava para andar pela rua. 223 00:12:27,621 --> 00:12:29,421 Tá, mas e o chuveiro? 224 00:12:29,665 --> 00:12:30,665 Falta uma peça. 225 00:12:31,125 --> 00:12:32,415 Mas não é comum, 226 00:12:32,501 --> 00:12:35,131 então pode levar uns dias. Ou semanas. 227 00:12:35,671 --> 00:12:36,511 Depende. 228 00:12:40,009 --> 00:12:41,759 Tá, o que faço até lá? 229 00:12:42,636 --> 00:12:43,466 Usa o meu. 230 00:12:58,444 --> 00:13:00,244 Merci pelo chuveiro. 231 00:13:00,780 --> 00:13:01,610 Quê? 232 00:13:01,697 --> 00:13:03,657 Chuveiro é "la douche". 233 00:13:05,075 --> 00:13:07,785 Bom, foi uma bela de uma... 234 00:13:08,496 --> 00:13:09,326 "douche". 235 00:13:17,463 --> 00:13:20,263 Como convidar alguém para uma festa. 236 00:13:20,716 --> 00:13:21,546 Você começa. 237 00:13:22,802 --> 00:13:26,852 Você gostaria de ir comigo à festa de Jean-Jacques ? 238 00:13:28,224 --> 00:13:30,524 Eu adoraria. 239 00:13:33,729 --> 00:13:37,479 Você gostaria de ir comigo à festa de Jean-Jacques ? 240 00:13:39,944 --> 00:13:41,994 Eu não fui convidada. 241 00:13:42,321 --> 00:13:43,611 Não fique triste. 242 00:13:43,697 --> 00:13:45,827 Ele só convidou amigos próximos. 243 00:13:58,963 --> 00:14:02,053 Ontem na gravação, você nos custou tempo e dinheiro 244 00:14:02,132 --> 00:14:03,132 com as perguntas. 245 00:14:03,968 --> 00:14:06,218 Antoine virá mostrar a gravação, 246 00:14:06,303 --> 00:14:09,313 -sugiro que fique quieta. -Não concorda nada comigo? 247 00:14:09,473 --> 00:14:10,353 Nem um pouco? 248 00:14:12,226 --> 00:14:14,896 Não vejo homens e mulheres de forma simplista. 249 00:14:15,354 --> 00:14:16,444 Americano que vê. 250 00:14:16,689 --> 00:14:18,229 É por isso que estou aqui. 251 00:14:18,524 --> 00:14:20,364 Pra terem uma visão americana. 252 00:14:20,776 --> 00:14:22,606 Parece mais a fiscal puritana. 253 00:14:22,695 --> 00:14:26,615 Só não quero uma campanha insensível a este momento cultural. 254 00:14:27,658 --> 00:14:29,738 Minha preocupação é o Antoine. 255 00:14:29,827 --> 00:14:31,537 Deixe o Antoine comigo, sim? 256 00:14:44,550 --> 00:14:46,180 MANDAMENTOS CORPORATIVOS 257 00:14:53,809 --> 00:14:56,599 -Sabe quem pôs isso na minha mesa? -Não fui eu. 258 00:14:56,687 --> 00:14:59,267 O meu não tem essa curvatura. 259 00:15:01,901 --> 00:15:03,361 Vou sair para almoçar! 260 00:15:03,444 --> 00:15:05,364 Será um longo almoço com vinho! 261 00:15:05,446 --> 00:15:06,986 São 11h. 262 00:15:07,072 --> 00:15:08,032 Bom... 263 00:15:11,952 --> 00:15:14,752 "Deverás sempre manter uma atitude positiva. 264 00:15:14,830 --> 00:15:17,210 Deverás evitar romance no trabalho." 265 00:15:17,291 --> 00:15:18,961 Disse isso aos franceses? 266 00:15:19,043 --> 00:15:20,253 Por isso te odeiam. 267 00:15:20,336 --> 00:15:21,416 Não foi só isso. 268 00:15:21,503 --> 00:15:23,923 Tudo que eu digo os desagrada. 269 00:15:24,006 --> 00:15:27,046 É o jeitinho francês. Eles são desagradáveis. 270 00:15:27,134 --> 00:15:29,684 Mas sou agradável. Conquisto as pessoas. 271 00:15:29,762 --> 00:15:30,852 É meu ponto forte. 272 00:15:30,930 --> 00:15:33,060 -E aqui, só querem te bater. -Exato. 273 00:15:33,140 --> 00:15:33,970 Pois é. 274 00:15:34,058 --> 00:15:36,188 E estou bebendo antes do meio-dia. 275 00:15:36,268 --> 00:15:38,518 É Sancerre. Vinho de café da manhã. 276 00:15:38,604 --> 00:15:42,074 Na aula de francês, fui excluída da festa do Jean-Jacques. 277 00:15:42,149 --> 00:15:44,689 -Que babaca! -Não. Quer dizer, relaxa, 278 00:15:44,777 --> 00:15:47,357 -ele não existe. Mas sabe... -Quer saber? 279 00:15:47,446 --> 00:15:49,946 Os Duponts vão pro campo no fim de semana. 280 00:15:50,032 --> 00:15:52,032 Darei uma festinha pra você no apê deles. 281 00:15:52,701 --> 00:15:53,581 Não vão ligar? 282 00:15:53,661 --> 00:15:54,831 Se não souberem... 283 00:15:54,954 --> 00:15:56,874 E pode chamar a Sylvie. 284 00:15:57,164 --> 00:15:58,464 -Eu cozinho. -Relaxa, 285 00:15:58,540 --> 00:15:59,710 cuido de tudo. 286 00:16:25,776 --> 00:16:27,236 Isso nem faz sentido. 287 00:16:27,319 --> 00:16:29,739 Nem precisa, é um comercial de perfume. 288 00:16:30,698 --> 00:16:33,578 De L'Heure. Um sonho de beleza. 289 00:16:34,076 --> 00:16:35,076 O que acharam? 290 00:16:35,536 --> 00:16:36,786 Sexy ou sexista? 291 00:16:37,496 --> 00:16:38,906 Definitivamente sexy. 292 00:16:39,415 --> 00:16:40,495 Perguntei à Emily. 293 00:16:42,084 --> 00:16:45,594 Não importa o que eu acho, mas o que os clientes acham. 294 00:16:46,088 --> 00:16:48,258 Por que não os deixamos decidir? 295 00:16:48,340 --> 00:16:50,220 Faça uma enquete no Twitter: 296 00:16:50,300 --> 00:16:51,800 sexy ou sexista? 297 00:16:52,386 --> 00:16:53,716 Inicie um diálogo. 298 00:16:53,971 --> 00:16:57,521 Deixe o mundo decidir e fazer parte da sua campanha. 299 00:16:58,058 --> 00:16:59,688 "Sexy ou sexista?" 300 00:17:00,769 --> 00:17:02,019 Ou talvez os dois. 301 00:17:03,147 --> 00:17:04,567 É um pouco polêmico. 302 00:17:08,402 --> 00:17:09,242 Gostei. 303 00:17:12,239 --> 00:17:13,779 Finalmente, Emily, 304 00:17:13,866 --> 00:17:15,116 um motivo pra sorrir. 305 00:17:23,208 --> 00:17:24,788 Outra sugestão? 306 00:17:24,877 --> 00:17:26,457 Não, um convite. 307 00:17:27,296 --> 00:17:28,876 Minha amiga fará um jantar 308 00:17:28,964 --> 00:17:30,844 -e... -Estarei ocupada. 309 00:17:31,425 --> 00:17:33,085 Não falei quando é. 310 00:17:33,177 --> 00:17:34,847 Ah! Opa... 311 00:17:37,139 --> 00:17:39,729 Sei que você não vai com a minha cara, 312 00:17:39,808 --> 00:17:41,978 mas prometo que irá se me conhecer. 313 00:17:42,227 --> 00:17:43,847 Não quero te conhecer. 314 00:17:44,730 --> 00:17:45,560 Tudo bem. 315 00:17:45,647 --> 00:17:46,477 Tudo bem. 316 00:17:49,902 --> 00:17:51,112 Posso saber por quê? 317 00:17:53,864 --> 00:17:54,704 Olha... 318 00:17:55,616 --> 00:17:57,156 você vem pra Paris, 319 00:17:57,534 --> 00:17:59,164 chega ao meu escritório, 320 00:17:59,244 --> 00:18:01,414 nem tenta aprender o idioma. 321 00:18:01,497 --> 00:18:03,867 Você acha que a cidade é seu parquinho. 322 00:18:03,957 --> 00:18:06,457 Depois de um ano de comida, sexo, vinho 323 00:18:06,543 --> 00:18:08,553 e talvez um pouco de cultura, 324 00:18:09,338 --> 00:18:11,128 você voltará pra sua casa. 325 00:18:12,049 --> 00:18:14,639 Então podemos até trabalhar juntas, 326 00:18:15,052 --> 00:18:17,602 mas não seremos amigas. 327 00:18:21,016 --> 00:18:22,136 É hoje, às 20h. 328 00:18:23,602 --> 00:18:25,102 Mando o local por e-mail. 329 00:18:40,077 --> 00:18:41,497 A convidada de honra! 330 00:18:42,746 --> 00:18:44,156 Você está linda! 331 00:18:44,248 --> 00:18:46,878 Gente, esta é a Emily. 332 00:18:46,959 --> 00:18:49,709 -Não era pouca gente? -Virou uma bola de neve. 333 00:18:49,795 --> 00:18:54,965 A Emily veio de Chicago para trabalhar numa empresa de marketing. 334 00:18:59,763 --> 00:19:00,603 Louise! 335 00:19:00,681 --> 00:19:02,681 Pega uma bebida, e já volto. 336 00:19:04,017 --> 00:19:05,017 -Então... -Oi. 337 00:19:05,602 --> 00:19:07,232 Oi. O que achou de Paris? 338 00:19:08,397 --> 00:19:09,607 Falou direitinho. 339 00:19:41,763 --> 00:19:43,353 Não me canso dessa vista. 340 00:19:45,475 --> 00:19:47,515 Desculpa, sou a americana. 341 00:19:48,645 --> 00:19:50,475 -Emily. -Fabien. 342 00:19:53,108 --> 00:19:54,478 É muito linda. 343 00:20:00,949 --> 00:20:02,779 -E você vem de onde? -Chicago. 344 00:20:03,285 --> 00:20:05,155 Chicago. Veio visitar Paris? 345 00:20:05,454 --> 00:20:07,124 Trabalhar. Um emprego. 346 00:20:08,665 --> 00:20:09,625 Trabalho... 347 00:20:11,418 --> 00:20:13,418 E você travail? 348 00:20:13,712 --> 00:20:14,552 Sim. 349 00:20:15,756 --> 00:20:16,716 Eu sou... 350 00:20:17,174 --> 00:20:18,304 pintor. 351 00:20:21,428 --> 00:20:23,388 Não, de prédios. 352 00:20:24,765 --> 00:20:26,055 Perdoe meu inglês. 353 00:20:26,141 --> 00:20:28,391 Não, perdoe meu francês. 354 00:20:31,313 --> 00:20:32,363 Gostei do seu sorriso. 355 00:20:50,165 --> 00:20:50,995 ...da Lua. 356 00:20:53,543 --> 00:20:54,503 Eu gosto... 357 00:20:56,838 --> 00:20:57,758 Da calçada. 358 00:21:00,342 --> 00:21:01,182 Eu gosto... 359 00:21:02,219 --> 00:21:03,049 De ostras. 360 00:21:06,056 --> 00:21:07,136 E eu gosto... 361 00:21:10,435 --> 00:21:12,225 Dos meus lábios. 362 00:21:14,481 --> 00:21:15,571 ...dos seus olhos. 363 00:21:18,443 --> 00:21:19,533 Eu gosto... 364 00:21:23,448 --> 00:21:24,908 Do meu pescoço. 365 00:21:33,208 --> 00:21:36,208 E eu gosto de boceta americana. 366 00:21:37,087 --> 00:21:37,917 Como é? 367 00:21:38,505 --> 00:21:40,045 Gosto de boceta americana. 368 00:21:40,757 --> 00:21:42,587 E eu gostaria de ir pra casa. 369 00:21:43,510 --> 00:21:44,340 Sozinha. 370 00:22:07,743 --> 00:22:09,543 Está procurando minha douche? 371 00:22:10,912 --> 00:22:13,002 Estou procurando um drinque. 372 00:22:13,582 --> 00:22:15,582 E um conhecido com quem conversar. 373 00:22:18,712 --> 00:22:20,382 O que está achando de Paris? 374 00:22:20,922 --> 00:22:23,182 Por que todo mundo pergunta isso? 375 00:22:23,675 --> 00:22:24,505 É normal. 376 00:22:25,135 --> 00:22:26,925 Minha resposta é a seguinte: 377 00:22:27,012 --> 00:22:29,972 gosto de Paris, mas não sei se Paris gosta de mim. 378 00:22:30,057 --> 00:22:31,177 E tudo bem. 379 00:22:31,266 --> 00:22:33,976 Passei a vida querendo que gostassem de mim. 380 00:22:34,061 --> 00:22:35,851 Que objetivo triste! 381 00:22:36,229 --> 00:22:37,189 Exatamente. 382 00:22:37,898 --> 00:22:40,148 Então vou desistir de tentar. 383 00:22:40,442 --> 00:22:42,192 Só tem um problema. 384 00:22:42,277 --> 00:22:43,237 Qual? 385 00:22:44,529 --> 00:22:45,529 Eu gosto de você. 386 00:23:01,421 --> 00:23:03,381 Oi, Madeline. Você não dorme? 387 00:23:03,465 --> 00:23:04,295 Não durmo. 388 00:23:04,383 --> 00:23:07,513 A impressão nas suas redes está 200% mais alta 389 00:23:07,594 --> 00:23:10,894 com a enquete. Buzzfeed e Jezebel compartilharam nos EUA. 390 00:23:10,972 --> 00:23:11,972 Fantástico. 391 00:23:12,265 --> 00:23:14,015 Mas muita gente não gostou. 392 00:23:14,101 --> 00:23:17,191 Vim pela visibilidade da marca ou para ser amada? 393 00:23:17,270 --> 00:23:18,860 Pode ter as duas coisas. 394 00:23:18,939 --> 00:23:22,609 Agora que está solteira, por que não providencia um P francês? 395 00:23:23,735 --> 00:23:26,695 Na verdade, estou procurando um neste momento. 396 00:23:33,245 --> 00:23:34,905 Vocês têm a expressão: 397 00:23:35,288 --> 00:23:36,498 "Que comam brioche." 398 00:23:56,518 --> 00:23:58,768 OBRIGADO PELA IDEIA BRILHANTE. BEIJOS, ANTOINE 399 00:23:58,854 --> 00:24:00,484 P.S.: É SEXY OU SEXISTA? 400 00:24:07,779 --> 00:24:08,779 Temos reunião... 401 00:24:09,573 --> 00:24:10,783 sobre a conta da Renault. 402 00:24:11,867 --> 00:24:13,197 Cinco minutos atrás. 403 00:24:13,285 --> 00:24:14,285 Já estou indo. 404 00:24:15,871 --> 00:24:16,791 De quem é? 405 00:24:16,872 --> 00:24:18,292 Ninguém. Só um amigo. 406 00:25:10,425 --> 00:25:13,505 Legendas: Raissa Duboc