1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:29,320 --> 00:00:30,700 Bonjour, Paris! 3 00:00:30,780 --> 00:00:32,700 Hi, Chicago. Wie spät ist es? 4 00:00:32,782 --> 00:00:33,872 Es ist 1 Uhr. 5 00:00:33,950 --> 00:00:35,540 Dank Übelkeit, Brustschmerzen 6 00:00:35,618 --> 00:00:38,038 und extremer Blähungen kann ich nicht schlafen. 7 00:00:38,121 --> 00:00:40,081 Dann zeig ich dir was zum Träumen. 8 00:00:42,709 --> 00:00:43,709 Wo bist du? 9 00:00:43,793 --> 00:00:45,673 Joggen an der Seine. 10 00:00:46,046 --> 00:00:48,466 Wunderschön. Du lebst mein Leben. 11 00:00:48,548 --> 00:00:50,378 Abgesehen vom Joggen. 12 00:00:51,217 --> 00:00:52,467 Wie gefällt es Doug? 13 00:00:53,553 --> 00:00:56,813 Doug kommt nicht. Wir sind… 14 00:00:56,890 --> 00:00:58,430 Wir sind getrennt. 15 00:00:58,516 --> 00:00:59,346 Was? 16 00:01:00,185 --> 00:01:02,225 Du bist Single? In Paris? 17 00:01:02,312 --> 00:01:03,562 Total Single. 18 00:01:03,646 --> 00:01:07,936 Das macht mich noch neidischer. Dein Leben besteht aus Croissants und Sex. 19 00:01:08,026 --> 00:01:09,686 Bis jetzt nur Croissants. 20 00:01:10,236 --> 00:01:11,986 Wie ist das Pariser Büro zu dir? 21 00:01:12,572 --> 00:01:16,082 Die sind super nett. Ich passe gut rein. 22 00:01:16,159 --> 00:01:17,239 Super. Ich sende dir 23 00:01:17,327 --> 00:01:18,947 unsere Firmenphilosophie. 24 00:01:19,037 --> 00:01:21,367 So kannst du ihnen zeigen, wie wir arbeiten. 25 00:01:21,456 --> 00:01:23,996 Super, das werden sie hören wollen. 26 00:01:24,084 --> 00:01:25,594 Besonders von mir. 27 00:01:25,668 --> 00:01:28,088 -Excusez-moi, mademoiselle. -Kein Problem. 28 00:01:30,840 --> 00:01:33,720 Emily, neben dir entblößt sich ein Mann. 29 00:01:33,802 --> 00:01:36,142 -Emily? -Oh, mein Gott! 30 00:01:36,221 --> 00:01:37,261 Pardon. 31 00:01:37,806 --> 00:01:41,676 Nein, sorry, meine Schuld. Sie pinkeln, und das ist ein Urinal… 32 00:01:41,768 --> 00:01:44,228 -Au revoir, monsieur. -Bonne journée. 33 00:02:06,376 --> 00:02:07,876 7632 FOLLOWER @EMILYINPARIS 34 00:02:07,961 --> 00:02:10,131 #FRANZÖSISCHESWORKOUT #SCHLANKERRAUCH 35 00:02:22,559 --> 00:02:23,389 Was? 36 00:02:24,102 --> 00:02:24,982 Oh, mein Gott. 37 00:02:25,812 --> 00:02:27,402 Oh, mein Gott. Nein! 38 00:02:41,452 --> 00:02:43,122 Madame. 39 00:02:43,204 --> 00:02:45,044 Meine Dusche geht nicht mehr. 40 00:02:45,790 --> 00:02:48,040 Einfach so. Kein Wasser mehr. 41 00:02:48,126 --> 00:02:51,126 Wieso sind Sie so angezogen? Ist das hier ein Karneval? 42 00:02:51,212 --> 00:02:52,882 Die Dusche. 43 00:02:52,964 --> 00:02:54,224 Kommen Sie bitte mit? 44 00:02:54,299 --> 00:02:56,929 Ich verstehe Sie nicht. Ich hab keine Post für Sie. 45 00:02:57,010 --> 00:02:58,390 Können Sie nichts tun? 46 00:03:00,138 --> 00:03:02,178 Oh, hi! Hi, guten Morgen. 47 00:03:02,807 --> 00:03:05,807 Kannst du ihr sagen, dass ich kein Wasser mehr habe? 48 00:03:05,894 --> 00:03:07,484 Sie sagt, es kommt kein Wasser. 49 00:03:07,562 --> 00:03:10,022 Ja, und letzte Woche war's 'ne Sicherung. 50 00:03:10,106 --> 00:03:12,816 Warum macht sie alles kaputt? Kann sie mir das sagen? 51 00:03:12,901 --> 00:03:15,861 -Sie will wissen, was du getan hast. -Nichts! 52 00:03:15,945 --> 00:03:18,025 Nichts! Ich hab doch nur geduscht. 53 00:03:18,740 --> 00:03:21,490 Das Wasser in diesem Gebäude ist unzuverlässig. 54 00:03:21,576 --> 00:03:24,156 Die Rohre sind 500 Jahre alt. Buchstäblich. 55 00:03:24,829 --> 00:03:27,749 Sie nervt. Nur Probleme, seit sie hier ist. 56 00:03:27,832 --> 00:03:28,922 Was sagt sie? 57 00:03:29,542 --> 00:03:30,882 Sie ruft den Klempner. 58 00:03:30,960 --> 00:03:32,800 -Und bis dahin? -Et en attendant? 59 00:03:33,838 --> 00:03:34,668 Le bidet. 60 00:03:34,756 --> 00:03:36,166 Das hab ich verstanden. 61 00:03:47,393 --> 00:03:49,103 Das Verb “aimer”. 62 00:03:49,187 --> 00:03:51,267 Ich mag Kaffee. 63 00:03:51,356 --> 00:03:53,606 J’aime le café. 64 00:03:53,691 --> 00:03:55,031 Ich mag Tee. 65 00:03:55,109 --> 00:03:56,949 J’aime le thé. 66 00:03:57,028 --> 00:03:58,448 Ich mag Sport. 67 00:03:58,529 --> 00:04:00,109 J’aime le sport. 68 00:04:00,198 --> 00:04:02,238 Ich mag Stiefel. 69 00:04:02,325 --> 00:04:04,155 J’aime les bottines. 70 00:04:04,244 --> 00:04:05,414 Ich mag Tanzen. 71 00:04:05,495 --> 00:04:06,905 J’aime la danse. 72 00:04:06,996 --> 00:04:08,496 Und ich mag Paris. 73 00:04:08,581 --> 00:04:10,831 J'aime Paris. 74 00:04:10,917 --> 00:04:11,747 Macht's gut! 75 00:04:11,834 --> 00:04:12,674 Gut gemacht. 76 00:04:13,461 --> 00:04:14,751 -Jacqueline? -Ja. 77 00:04:15,421 --> 00:04:19,931 Wie kriege ich ein Büro voller Franzosen dazu, mich zu "aimer"? 78 00:04:20,009 --> 00:04:22,849 Sie arbeiten in einem Büro voller Franzosen? 79 00:04:22,929 --> 00:04:26,849 -Oui. -Wow. Das muss ja interessant sein. 80 00:04:26,933 --> 00:04:28,943 -Ich erzähle Ihnen alles. -Ja. 81 00:04:29,018 --> 00:04:31,898 Vielleicht können wir mal was trinken gehen? 82 00:04:31,980 --> 00:04:35,570 Oui. Bien sûr. Privatstunden kosten 50 Euro pro Stunde. 83 00:04:37,026 --> 00:04:39,276 Bon. Dann lieber nicht. 84 00:04:39,362 --> 00:04:40,822 Wie Sie wollen. 85 00:04:40,905 --> 00:04:42,235 Eine schöne Woche. 86 00:04:45,493 --> 00:04:48,543 -Bonjour, Sylvie. -Bonjour. 87 00:04:48,621 --> 00:04:50,711 -J'aime diese bottines. -Merci. 88 00:04:52,375 --> 00:04:53,955 Warum lächeln Sie so? 89 00:04:54,043 --> 00:04:56,343 Ich sage nur "bonjour". 90 00:04:56,421 --> 00:04:58,341 Es ist ein schöner Tag in Paris. 91 00:04:58,923 --> 00:05:02,473 Es gibt kaum Grund zur Freude. Es ist ein wichtiger Tag. 92 00:05:02,552 --> 00:05:04,892 Ein wichtiger Werbespot für De l'Heure. 93 00:05:04,971 --> 00:05:07,971 Wenn Sie weiter so lächeln, hält Sie jeder für dumm. 94 00:05:08,057 --> 00:05:10,727 Ok. Ich werde aufhören zu lächeln. 95 00:05:11,352 --> 00:05:14,862 Es sei denn, Sie sind wirklich glücklich. Ist das so? 96 00:05:14,939 --> 00:05:17,109 Ich habe mich von meinem Freund getrennt, 97 00:05:17,191 --> 00:05:21,031 habe kein Wasser zum Duschen, weil die Rohre uralt sind, 98 00:05:21,112 --> 00:05:24,162 und ich musste mir die Haare im Bidet waschen, aber… 99 00:05:25,283 --> 00:05:26,333 C'est la vie. 100 00:05:28,870 --> 00:05:31,750 Posten Sie das doch bei Instagram. 101 00:05:31,831 --> 00:05:33,921 Hashtag #Haaralarm. 102 00:05:41,007 --> 00:05:43,797 Bitte was habe ich eben von dir bekommen? 103 00:05:43,885 --> 00:05:47,715 Oh, das kommt aus Chicago. Unsere Firmenphilosophie. 104 00:05:47,805 --> 00:05:50,475 Oh, und Sie befehlen uns, was zu tun? 105 00:05:50,558 --> 00:05:53,978 "Bewahre immer eine positive Einstellung. 106 00:05:54,062 --> 00:05:55,362 Sei immer pünktlich. 107 00:05:55,438 --> 00:05:58,898 Lobe öffentlich und kritisiere im Privaten." 108 00:05:58,983 --> 00:06:01,823 "Vermeide Liebeleien am Arbeitsplatz"? 109 00:06:01,903 --> 00:06:05,073 Wir sind ein Team. Team schreibt man nicht mit I wie "ich". 110 00:06:05,156 --> 00:06:07,946 Nun, das französische Wort für Team ist équipe. 111 00:06:08,034 --> 00:06:09,414 Und darin gibt's ein I. 112 00:06:09,494 --> 00:06:13,504 Ach, Vokale sind egal. Es geht darum, eine globale Vision zu teilen. 113 00:06:14,332 --> 00:06:16,832 Ihr wollt unsere französische Seele zerstören! 114 00:06:19,796 --> 00:06:21,916 Gut gemacht, Emily. 115 00:06:27,095 --> 00:06:30,175 Ich will Teil der Lösung sein, keine Probleme schaffen. 116 00:06:30,264 --> 00:06:33,184 Dann sollten Sie mehr zuhören und weniger reden. 117 00:06:33,267 --> 00:06:35,227 Das ist ein wichtiger Dreh. 118 00:06:35,311 --> 00:06:38,311 Ich mache ein paar Fotos für die US-Netzwerke. 119 00:06:38,398 --> 00:06:41,528 De l'Heure soll "d'mehr" Follower bekommen. 120 00:06:42,693 --> 00:06:45,243 Das ist offensichtlich, darum sind Sie hier. 121 00:06:45,321 --> 00:06:46,411 Antoine! 122 00:06:46,489 --> 00:06:48,489 …l'appareil. Bonjour. 123 00:06:49,617 --> 00:06:51,827 Emily. Schön, Sie wiederzusehen. 124 00:06:53,621 --> 00:06:56,831 Bonjour. Ich bin très excitée, hier zu sein. 125 00:06:57,458 --> 00:06:59,338 "Excitée"? Wirklich? 126 00:07:00,378 --> 00:07:02,708 "Excitée" heißt nicht erfreut, 127 00:07:02,797 --> 00:07:03,757 sondern geil. 128 00:07:04,632 --> 00:07:07,222 Oh, das meinte ich nicht. 129 00:07:07,760 --> 00:07:11,220 Entschuldige sie. Sie hat ihre Haare im Bidet gewaschen. 130 00:07:18,646 --> 00:07:21,686 -Hat Sylvie etwas vom Shooting erzählt? -Nein. 131 00:07:21,774 --> 00:07:25,034 Wir begleiten eine elegante junge Frau auf dem Arbeitsweg. 132 00:07:25,111 --> 00:07:28,991 Als sie die Brücke überquert, wird sie zur Fantasie aller Männer. 133 00:07:29,740 --> 00:07:32,330 Der Slogan lautet "Traum der Schönheit". 134 00:07:32,410 --> 00:07:35,750 Ich glaube, ich träume gerade! Die Aussicht ist magisch. 135 00:07:37,039 --> 00:07:38,919 Schön, Paris mit neuen Augen zu sehen. 136 00:07:39,625 --> 00:07:42,455 Hauptsache, hier sind keine Touris in Cargohosen. 137 00:07:42,545 --> 00:07:45,085 Ich mache ein paar Bilder für die Netzwerke. 138 00:07:46,090 --> 00:07:49,430 Bonjour. Je suis Emily von Savoir. 139 00:07:49,510 --> 00:07:52,260 -Ich kann kein Französisch. -Ich auch nicht. 140 00:07:52,346 --> 00:07:53,386 Ok, gut. 141 00:07:53,473 --> 00:07:56,893 Darf ich dir ein paar Fragen stellen? 142 00:07:56,976 --> 00:07:57,806 Ok. 143 00:07:58,352 --> 00:07:59,482 Woher kommst du? 144 00:07:59,562 --> 00:08:00,652 Serbien. 145 00:08:00,730 --> 00:08:03,150 Und was ist dein "Traum von Schönheit"? 146 00:08:03,232 --> 00:08:04,192 Privatjet. 147 00:08:05,109 --> 00:08:07,359 -Ok, wa… -Wir wären dann so weit. 148 00:08:07,445 --> 00:08:08,315 -Ok? -Ok. 149 00:08:12,366 --> 00:08:13,326 Keine Fotos. 150 00:08:16,245 --> 00:08:18,495 Oh, merci beaucoup. 151 00:08:24,921 --> 00:08:25,761 Cut! 152 00:08:27,089 --> 00:08:28,299 Und? 153 00:08:28,382 --> 00:08:29,762 J'adore. 154 00:08:29,842 --> 00:08:30,682 Emily? 155 00:08:32,512 --> 00:08:35,932 Ich hatte nicht erwartet, dass sie nackt ist. 156 00:08:36,015 --> 00:08:38,635 Sie ist nicht nackt, sie trägt Parfüm. 157 00:08:39,393 --> 00:08:40,653 Sehr sexy, non? 158 00:08:40,728 --> 00:08:42,728 Sexy oder sexistisch? 159 00:08:43,356 --> 00:08:44,356 Kapier ich nicht. 160 00:08:44,440 --> 00:08:45,900 Inwiefern sexistisch? 161 00:08:45,983 --> 00:08:47,653 Wessen Traum ist es denn? 162 00:08:47,735 --> 00:08:49,645 Träumt der Mann oder die Frau? 163 00:08:51,072 --> 00:08:52,452 Sie träumt natürlich. 164 00:08:52,532 --> 00:08:54,832 Von Männern bewundert und begehrt zu werden. 165 00:08:54,909 --> 00:08:56,829 Aber es ist der männliche Blick. 166 00:08:56,911 --> 00:08:58,911 -Mon Dieu. -Ja. 167 00:08:58,996 --> 00:09:00,786 Der männliche Blick. Genau. 168 00:09:00,873 --> 00:09:04,423 Ich glaube nicht, dass US-Frauen darauf anspringen. 169 00:09:04,502 --> 00:09:05,922 Wo liegt das Problem? 170 00:09:06,462 --> 00:09:08,212 Bitte. Es interessiert mich. 171 00:09:08,297 --> 00:09:09,757 Aufhören, bitte! 172 00:09:15,930 --> 00:09:16,760 Merci. 173 00:09:18,432 --> 00:09:19,602 Sagen Sie's mir. 174 00:09:19,684 --> 00:09:22,444 Was ist falsch am männlichen Blick? 175 00:09:23,145 --> 00:09:26,185 Sie wird zum Objekt der Männer. Sie haben die Macht. 176 00:09:26,274 --> 00:09:28,154 Nein, sie hat die Macht. 177 00:09:28,234 --> 00:09:31,614 Weil sie schön und nackt ist, was ihr mehr Kraft verleiht. 178 00:09:31,696 --> 00:09:33,446 Vielleicht ist sie im Traum bekleidet. 179 00:09:34,782 --> 00:09:38,042 Das ist Surrealismus. Das hat hier eine lange Tradition. 180 00:09:38,119 --> 00:09:39,579 Man Ray, Cocteau… 181 00:09:39,662 --> 00:09:41,122 Kapiert die nicht. 182 00:09:41,205 --> 00:09:43,205 Das funktioniert in den USA nicht. 183 00:09:43,791 --> 00:09:47,631 Im heutigen Klima kann es als politisch inkorrekt aufgefasst werden. 184 00:09:47,712 --> 00:09:48,962 Politisch inkorrekt? 185 00:09:49,046 --> 00:09:50,796 Ist das dieses #MeToo? 186 00:09:50,881 --> 00:09:51,971 “Balance ton porc." 187 00:09:52,049 --> 00:09:53,089 Entschuldigung? 188 00:09:53,175 --> 00:09:55,795 So nennt man es hier. "Verrate das Schwein." 189 00:09:55,886 --> 00:09:57,506 Also verstehen Sie mich? 190 00:09:58,014 --> 00:10:00,564 Chérie, ich bin eine Frau, keine Feministin. 191 00:10:01,309 --> 00:10:05,439 Jedenfalls träumt sie davon, nackt über die Brücke zu gehen 192 00:10:05,521 --> 00:10:06,861 und begehrt zu werden. 193 00:10:07,440 --> 00:10:10,820 Vielleicht ist es nicht Ihr Traum, aber es ist ihr Traum. 194 00:10:10,901 --> 00:10:13,781 Wir müssen bedenken, wie Frauen heute denken. 195 00:10:13,863 --> 00:10:16,123 Ich will Ihre Marke schützen. 196 00:10:16,198 --> 00:10:19,368 Und wir müssen uns vor der PC-Polizei schützen. 197 00:10:19,994 --> 00:10:23,964 Begierde bedeutet nicht Respektlosigkeit. Im Gegenteil. 198 00:10:24,040 --> 00:10:26,000 Es ist ein Zeichen des Respekts. 199 00:10:26,792 --> 00:10:28,752 Es gibt kein größeres Kompliment. 200 00:10:29,754 --> 00:10:33,134 Sie kennen sicher den männlichen, begehrenden Blick? 201 00:10:33,215 --> 00:10:36,085 -Ab und zu, ja. -Dann stimmen Sie zu? 202 00:10:36,177 --> 00:10:37,717 Für sie ist der Traum sexy. 203 00:10:38,429 --> 00:10:40,179 Das ist Interpretationssache. 204 00:10:42,224 --> 00:10:43,064 Voilà. 205 00:10:46,896 --> 00:10:50,396 Meinten Sie das mit "Teil der Lösung"? 206 00:11:05,539 --> 00:11:06,369 Non. 207 00:11:06,457 --> 00:11:07,827 Inwiefern "non"? 208 00:11:07,917 --> 00:11:09,957 -Impossible. -Warum unmöglich? 209 00:11:14,590 --> 00:11:17,590 Nein, halt… Vous… Halt! Vous… S'il vous plaît. 210 00:11:23,099 --> 00:11:25,429 Kannst du mit dem Klempner reden? Dringend. 211 00:11:25,518 --> 00:11:27,768 Guten Morgen, Gabriel. Wie geht's dir? 212 00:11:27,853 --> 00:11:31,523 -Guten Morgen, Gabriel. Wie geht's dir? -Ich schlafe. Danke. 213 00:11:31,607 --> 00:11:36,147 Ich hatte einen schönen Traum, und die Amerikanerin weckt mich auf. 214 00:11:37,029 --> 00:11:38,529 Oder träume ich noch? 215 00:11:38,614 --> 00:11:39,874 Du bist hellwach. 216 00:11:39,949 --> 00:11:42,279 Er geht erst, wenn die Dusche ganz ist. 217 00:12:04,724 --> 00:12:05,814 Was hat er gesagt? 218 00:12:06,475 --> 00:12:08,185 Er möchte Kaffee. 219 00:12:08,269 --> 00:12:09,399 Und ein Croissant. 220 00:12:19,071 --> 00:12:19,991 Was sagt er? 221 00:12:21,365 --> 00:12:24,695 Wir überlegen, wo wir waren, als Frankreich Weltmeister wurde. 222 00:12:24,785 --> 00:12:27,615 Man konnte an dem Tag nicht die Straße langgehen. 223 00:12:27,705 --> 00:12:31,035 -Ok, was ist mit der Dusche? -Er braucht ein Ersatzteil. 224 00:12:31,125 --> 00:12:32,415 Es ist kein Standard. 225 00:12:32,501 --> 00:12:35,131 Es dauert einige Tage. Oder Wochen. 226 00:12:35,671 --> 00:12:36,511 Je nachdem. 227 00:12:36,589 --> 00:12:39,929 Merci. Merci et au revoir mademoiselle. 228 00:12:40,009 --> 00:12:41,759 Was mache ich bis dahin? 229 00:12:42,636 --> 00:12:43,466 Dusch bei mir. 230 00:12:58,444 --> 00:13:00,244 Merci für die Dusche. 231 00:13:00,321 --> 00:13:01,611 -La douche. -Was? 232 00:13:01,697 --> 00:13:03,657 Dusche heißt "la douche." 233 00:13:05,075 --> 00:13:07,785 Ich hatte eine wundervolle… 234 00:13:08,496 --> 00:13:09,326 …"douche". 235 00:13:17,963 --> 00:13:20,633 Wie lädt man jemanden zur Party ein? 236 00:13:20,716 --> 00:13:21,546 Du fängst an. 237 00:13:22,802 --> 00:13:26,972 Willst du mit mir zu Jean-Jacques' Party gehen? 238 00:13:28,224 --> 00:13:30,524 Das würde ich gerne. 239 00:13:33,729 --> 00:13:37,479 Willst du mit mir zu Jean-Jacques' Party gehen? 240 00:13:39,944 --> 00:13:42,244 Ich war nicht eingeladen. 241 00:13:42,321 --> 00:13:43,611 Sei nicht traurig. 242 00:13:43,697 --> 00:13:46,027 Er lädt nur seine engsten Freunde ein. 243 00:13:46,575 --> 00:13:47,445 Voilà! 244 00:13:58,963 --> 00:14:02,973 Sie haben uns gestern mit Ihren Fragen Zeit und Geld gekostet. 245 00:14:03,050 --> 00:14:03,880 Bonjour, Sylvie. 246 00:14:03,968 --> 00:14:06,218 Antoine zeigt uns nachher den Film. 247 00:14:06,303 --> 00:14:10,603 -Sie sagen bitte nichts. -Stimmen Sie mir nicht zu? Ein bisschen? 248 00:14:12,142 --> 00:14:16,482 Ich sehe Männer und Frauen komplexer. Ihre Sicht ist typisch amerikanisch. 249 00:14:16,564 --> 00:14:18,364 Deshalb bin ich auch hier. 250 00:14:18,440 --> 00:14:22,610 -Ich biete Ihnen die US-Sicht. -Sie agieren wie die Verklemmtenpolizei. 251 00:14:22,695 --> 00:14:26,615 Ich möchte eine Kampagne, die nicht den Zeitgeist ignoriert. 252 00:14:27,616 --> 00:14:29,736 Ich mache mir nur Sorgen um Antoine. 253 00:14:29,827 --> 00:14:31,537 Überlassen Sie ihn mir. 254 00:14:44,550 --> 00:14:46,180 FIRMENPHILOSOPHIE 255 00:14:53,809 --> 00:14:56,599 -Was macht das auf meinen Tisch? -War ich nicht. 256 00:14:56,687 --> 00:14:59,267 Meiner ist nicht so krumm. 257 00:15:01,901 --> 00:15:03,361 Ich gehe essen. 258 00:15:03,444 --> 00:15:05,364 Ein langes Mittagessen mit Wein! 259 00:15:05,446 --> 00:15:06,986 Es ist 11 Uhr. 260 00:15:07,072 --> 00:15:08,872 Nun… c’est la vie. 261 00:15:11,952 --> 00:15:14,752 "Bewahre immer eine positive Einstellung. 262 00:15:14,830 --> 00:15:17,170 Vermeide Liebeleien am Arbeitsplatz." 263 00:15:17,249 --> 00:15:20,249 Das präsentierst du Franzosen? Klar hassen sie dich. 264 00:15:20,336 --> 00:15:21,416 Nicht nur das. 265 00:15:21,503 --> 00:15:23,923 Sie widersprechen allem, was ich sage. 266 00:15:24,006 --> 00:15:27,046 Typisch Franzosen. Sie sind sehr unfreundlich. 267 00:15:27,134 --> 00:15:30,854 Aber ich bin nett. Menschen mögen mich. Das ist meine Stärke. 268 00:15:30,930 --> 00:15:33,060 -Und hier wirst du gehasst. -Genau. 269 00:15:33,140 --> 00:15:33,970 Ich weiß. 270 00:15:34,058 --> 00:15:36,188 Unfassbar, dass ich morgens trinke. 271 00:15:36,268 --> 00:15:38,518 Ach, Sancerre ist ein Frühstückswein. 272 00:15:38,604 --> 00:15:42,074 Selbst im Französischunterricht hat mich Jean-Jacques ausgeladen. 273 00:15:42,149 --> 00:15:44,689 -Was für ein Arschloch! -Keine Sorge. 274 00:15:44,777 --> 00:15:47,357 -Ihn gibt's nicht. Aber trotzdem. -Weißt du was? 275 00:15:47,446 --> 00:15:52,026 Die Duponts sind am Wochenende weg. Ich veranstalte eine Party für dich. 276 00:15:52,534 --> 00:15:53,584 Stört sie das nicht? 277 00:15:53,661 --> 00:15:57,081 Nicht, wenn sie es nicht wissen. Du kannst Sylvie einladen. 278 00:15:57,164 --> 00:15:59,714 -Ich kann kochen. -Schon ok. Nicht nötig. 279 00:16:25,776 --> 00:16:27,236 Das ergibt keinen Sinn. 280 00:16:27,319 --> 00:16:29,739 Parfümwerbung muss keinen Sinn ergeben. 281 00:16:30,698 --> 00:16:33,988 De l'Heure. Ein Traum von Schönheit. 282 00:16:34,076 --> 00:16:35,076 Und? 283 00:16:35,160 --> 00:16:36,790 Sexy oder sexistisch? 284 00:16:37,496 --> 00:16:38,906 Definitiv sexy. 285 00:16:38,998 --> 00:16:40,618 Ich frage Emily. 286 00:16:41,959 --> 00:16:45,589 Ganz egal, was ich denke. Wichtig ist, was Ihr Kunde denkt. 287 00:16:45,671 --> 00:16:50,221 Lassen Sie sie doch selbst entscheiden? Machen Sie eine Twitter-Umfrage: 288 00:16:50,300 --> 00:16:53,890 Sexy oder sexistisch? Bringen Sie ein Gespräch in Gang. 289 00:16:53,971 --> 00:16:57,521 Und lassen Sie die Welt entscheiden, als Teil Ihrer Kampagne. 290 00:16:57,599 --> 00:16:59,689 "Sexy oder sexistisch?" 291 00:17:00,686 --> 00:17:02,016 Vielleicht ja beides. 292 00:17:03,147 --> 00:17:04,767 Es ist etwas kontrovers. 293 00:17:08,402 --> 00:17:09,242 Gefällt mir. 294 00:17:12,239 --> 00:17:15,239 Endlich Emily: Ihr Grund zum Lächeln. 295 00:17:22,207 --> 00:17:24,787 Oui? Noch ein Vorschlag? 296 00:17:24,877 --> 00:17:26,457 Nein, eine Einladung. 297 00:17:27,296 --> 00:17:30,836 -Eine Freundin kocht für mich und… -Ich hab zu tun. 298 00:17:30,924 --> 00:17:33,094 Sie wissen das Datum gar nicht. 299 00:17:33,177 --> 00:17:34,847 Ups. 300 00:17:37,139 --> 00:17:39,559 Ich weiß, Sie mögen mich nicht besonders. 301 00:17:39,641 --> 00:17:42,141 Das wird schon, wenn Sie mich besser kennen. 302 00:17:42,227 --> 00:17:44,057 Ich will Sie nicht kennenlernen. 303 00:17:44,730 --> 00:17:45,560 Ok, gut. 304 00:17:45,647 --> 00:17:46,727 Gut. 305 00:17:49,902 --> 00:17:51,282 Darf ich fragen, warum? 306 00:17:53,864 --> 00:17:54,704 Hören Sie… 307 00:17:55,616 --> 00:17:57,446 Sie kommen nach Paris, 308 00:17:57,534 --> 00:17:59,164 stolzieren in mein Büro, 309 00:17:59,244 --> 00:18:01,414 lernen nicht mal die Sprache. 310 00:18:01,497 --> 00:18:03,867 Für Sie ist Paris ein Vergnügungspark. 311 00:18:03,957 --> 00:18:06,457 Und nach einem Jahr Essen, Sex, Wein, 312 00:18:06,543 --> 00:18:08,553 und vielleicht etwas Kultur, 313 00:18:09,338 --> 00:18:11,338 kehren Sie in Ihre Heimat zurück. 314 00:18:12,049 --> 00:18:14,969 Also… Vielleicht arbeiten wir zusammen. 315 00:18:15,052 --> 00:18:17,602 Aber wir werden keine Freundinnen sein. 316 00:18:21,016 --> 00:18:22,306 Es ist heute um acht. 317 00:18:23,519 --> 00:18:25,189 Ich maile Ihnen die Adresse. 318 00:18:40,077 --> 00:18:41,497 Der Ehrengast! 319 00:18:42,746 --> 00:18:44,156 Oh, du siehst toll aus! 320 00:18:44,248 --> 00:18:46,878 Leute? Das ist Emily. 321 00:18:46,959 --> 00:18:49,709 -Ich dachte, es kommen nicht viele. -Es sprach sich rum. 322 00:18:49,795 --> 00:18:54,965 Emily ist frisch aus Chicago hergezogen, um für eine Marketingfirma zu arbeiten. 323 00:18:59,763 --> 00:19:02,683 Louise! Ich hole einen Drink. Bin gleich zurück. 324 00:19:04,017 --> 00:19:05,017 -Also… -Hi. 325 00:19:05,602 --> 00:19:07,232 Hi. Wie gefällt dir Paris? 326 00:19:07,312 --> 00:19:09,732 -J'aime beaucoup. -Sehr gutes Französisch. 327 00:19:41,680 --> 00:19:43,560 Ich kann mich nicht sattsehen. 328 00:19:45,517 --> 00:19:47,517 Sorry, ich bin die Amerikanerin. 329 00:19:48,645 --> 00:19:50,475 -Emily. -Fabien. 330 00:19:53,108 --> 00:19:54,478 Sehr schön. 331 00:19:54,568 --> 00:19:56,568 -Non? -Oui. 332 00:19:57,571 --> 00:19:58,861 J’aime beaucoup. 333 00:20:00,949 --> 00:20:03,199 -Und du bist aus… -Chicago. 334 00:20:03,285 --> 00:20:05,365 Chicago. Besuchst du Paris? 335 00:20:05,454 --> 00:20:07,334 Ich arbeite hier. Ein Job. 336 00:20:08,665 --> 00:20:09,625 Arbeit. 337 00:20:11,418 --> 00:20:13,088 Und du? Travail? 338 00:20:13,712 --> 00:20:14,552 Ja. 339 00:20:15,756 --> 00:20:17,086 Ich bin… 340 00:20:17,174 --> 00:20:18,304 …ein Maler. 341 00:20:19,051 --> 00:20:20,431 Ein Künstler? 342 00:20:21,428 --> 00:20:23,388 Nein, für Gebäude. 343 00:20:24,765 --> 00:20:28,685 -Entschuldige mein Englisch. -Nein, entschuldige mein Französisch. 344 00:20:31,313 --> 00:20:32,563 Ich mag dein Lächeln. 345 00:20:35,609 --> 00:20:37,279 J'aime votre… 346 00:20:39,571 --> 00:20:40,741 …tatouage. 347 00:20:41,698 --> 00:20:42,658 Tatouage. 348 00:20:48,705 --> 00:20:50,995 J'aime… den Mond. 349 00:20:51,500 --> 00:20:52,380 La lune. 350 00:20:53,543 --> 00:20:55,843 Ich mag… les pavés. 351 00:20:56,797 --> 00:20:57,917 …Kopfsteinpflaster. 352 00:21:00,342 --> 00:21:02,142 Ich mag… les huîtres. 353 00:21:02,219 --> 00:21:03,049 …Austern. 354 00:21:06,056 --> 00:21:07,136 Und ich mag… 355 00:21:08,016 --> 00:21:09,096 …tes lèvres. 356 00:21:10,435 --> 00:21:12,225 Meine Lippen. 357 00:21:13,230 --> 00:21:14,060 J'aime… 358 00:21:14,147 --> 00:21:15,567 …deine Augen. 359 00:21:16,108 --> 00:21:16,938 Tes yeux. 360 00:21:17,025 --> 00:21:18,355 Tes yeux. 361 00:21:18,443 --> 00:21:19,993 Ich mag… 362 00:21:20,070 --> 00:21:20,900 …ton cou. 363 00:21:23,448 --> 00:21:25,238 Meinen Hals. 364 00:21:33,208 --> 00:21:36,208 Und ich mag amerikanische Pussys. 365 00:21:37,087 --> 00:21:38,127 Wie bitte? 366 00:21:38,213 --> 00:21:40,093 Ich mag amerikanische Pussys. 367 00:21:40,757 --> 00:21:42,587 Und ich will jetzt nach Hause. 368 00:21:43,510 --> 00:21:44,340 Allein! 369 00:22:04,406 --> 00:22:05,316 Bonsoir. 370 00:22:07,743 --> 00:22:09,543 Suchst du meine douche? 371 00:22:10,912 --> 00:22:12,912 Ich will eigentlich einen Drink. 372 00:22:13,582 --> 00:22:15,462 Und ein freundliches Gegenüber. 373 00:22:18,712 --> 00:22:20,842 Wie gefällt dir Paris bisher? 374 00:22:20,922 --> 00:22:23,182 Wieso stellen mir alle dieselbe Frage? 375 00:22:23,258 --> 00:22:24,378 Das ist normal. 376 00:22:25,135 --> 00:22:26,925 Ok. Hier ist meine Antwort. 377 00:22:27,012 --> 00:22:29,972 Ich mag Paris, aber weiß nicht, ob Paris mich mag. 378 00:22:30,057 --> 00:22:33,977 Vielleicht ist das ok. Ich wollte mein Leben lang gemocht werden. 379 00:22:34,061 --> 00:22:35,851 Ein ziemlich trauriges Ziel. 380 00:22:35,937 --> 00:22:37,187 Genau. 381 00:22:37,898 --> 00:22:40,358 Also gebe ich es auf. 382 00:22:40,442 --> 00:22:42,192 Es gibt nur ein Problem. 383 00:22:42,277 --> 00:22:43,447 Was denn? 384 00:22:44,571 --> 00:22:45,491 Ich mag dich. 385 00:23:01,421 --> 00:23:03,381 Hi, Madeline. Schläfst du nie? 386 00:23:03,465 --> 00:23:04,295 Nein. 387 00:23:04,383 --> 00:23:08,893 Eure Impressionen stiegen um 200 % seit dem Twitter-Poll. 388 00:23:08,970 --> 00:23:10,890 Buzzfeed und Jezebel verlinkten ihn. 389 00:23:10,972 --> 00:23:12,722 -Fantastisch. -Aber… 390 00:23:12,808 --> 00:23:14,058 Viele mögen es nicht. 391 00:23:14,142 --> 00:23:17,102 Geht's um die Sichtbarkeit der Marke oder um Mögen? 392 00:23:17,187 --> 00:23:18,857 Das schließt sich nicht aus. 393 00:23:18,939 --> 00:23:22,609 Jetzt, wo du single bist, schnapp dir doch eine französische Affäre? 394 00:23:23,735 --> 00:23:26,855 Tatsächlich bin ich gerade auf der Suche. 395 00:23:33,245 --> 00:23:36,785 Ihr habt so ein Sprichwort: "Sollen sie doch Kuchen essen." 396 00:23:43,630 --> 00:23:44,630 Merci! 397 00:23:56,518 --> 00:23:58,768 DANKE FÜR IHRE BRILLANTE IDEE. XX ANTOINE 398 00:23:58,854 --> 00:24:00,484 P.S. SEXY ODER… SEXISTISCH? 399 00:24:07,779 --> 00:24:08,779 Wir haben ein Meeting. 400 00:24:09,573 --> 00:24:10,783 Es geht um Renault. 401 00:24:11,825 --> 00:24:13,195 Vor genau fünf Minuten. 402 00:24:13,285 --> 00:24:14,365 Ich bin gleich da. 403 00:24:15,787 --> 00:24:18,577 -Von wem ist das? -Von niemandem. Bloß ein Freund. 404 00:25:12,552 --> 00:25:13,512 Untertitel von: Karoline Doil