1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:30,780 --> 00:00:32,700 Hola, Chicago. ¿Qué hora es ahí? 3 00:00:32,782 --> 00:00:33,872 Es la 1:00 a. m. 4 00:00:33,950 --> 00:00:38,040 Tengo náuseas, dolores y más gases que un globo de helio. ¡No puedo dormir! 5 00:00:38,121 --> 00:00:40,081 Te daré algo con qué soñar. 6 00:00:42,709 --> 00:00:43,709 ¿Dónde estás? 7 00:00:43,793 --> 00:00:45,963 Trotando junto al Sena. 8 00:00:46,046 --> 00:00:48,466 Qué hermoso. Estás viviendo mi vida. 9 00:00:48,548 --> 00:00:50,378 Sacando la parte del ejercicio. 10 00:00:51,217 --> 00:00:52,467 ¿Le gusta a Doug? 11 00:00:53,553 --> 00:00:56,473 Doug no vendrá. Ya no... 12 00:00:56,973 --> 00:00:58,433 Ya no estamos juntos. 13 00:00:58,516 --> 00:00:59,346 ¿Qué? 14 00:01:00,185 --> 00:01:02,225 ¿Estás soltera? ¿En París? 15 00:01:02,312 --> 00:01:03,612 Muy soltera. 16 00:01:03,688 --> 00:01:05,318 Ahora estoy más celosa. 17 00:01:05,398 --> 00:01:07,858 Vives de croissants y sexo. 18 00:01:07,942 --> 00:01:09,652 Hasta ahora solo croissants. 19 00:01:10,236 --> 00:01:11,986 ¿Qué tal en la oficina? 20 00:01:12,572 --> 00:01:14,662 Son muy graciosos. 21 00:01:14,741 --> 00:01:16,081 Estoy encajando bien. 22 00:01:16,159 --> 00:01:18,949 Genial. Enviaré los mandamientos empresariales 23 00:01:19,037 --> 00:01:21,537 para que lean nuestras mejores prácticas. 24 00:01:21,623 --> 00:01:25,213 Genial. Seguro que les encantará que yo se los explique. 25 00:01:26,920 --> 00:01:28,000 No hay problema. 26 00:01:30,799 --> 00:01:33,719 Emily, hay un hombre a tu lado con el pene afuera. 27 00:01:33,802 --> 00:01:36,142 - ¿Emily? - ¡Cielos! 28 00:01:37,806 --> 00:01:39,636 No, perdón, es culpa mía... 29 00:01:39,724 --> 00:01:41,684 Está usando un mingitorio... 30 00:02:06,376 --> 00:02:07,626 7632 SEGUIDORES 31 00:02:07,710 --> 00:02:10,130 #ENTRENAMIENTO FRANCÉS #CUERPOS INCREÍBLES 32 00:02:22,559 --> 00:02:23,389 ¿Qué? 33 00:02:24,102 --> 00:02:24,982 Dios mío. 34 00:02:25,812 --> 00:02:27,402 Cielos. ¡No! 35 00:02:41,452 --> 00:02:45,042 Madame. La ducha de mi apartamento dejó de funcionar. 36 00:02:45,123 --> 00:02:48,043 ¡Puf! Se quedó sin agua de la nada. 37 00:02:48,126 --> 00:02:49,626 ¿Qué haces vestida así? 38 00:02:49,711 --> 00:02:51,131 No estás en un carnaval. 39 00:02:51,212 --> 00:02:52,382 La ducha. 40 00:02:52,964 --> 00:02:54,224 ¿Puede venir? 41 00:02:54,299 --> 00:02:56,929 No entiendo. Y no tengo tu correo. 42 00:02:57,010 --> 00:02:58,390 ¿Puede ayudarme? 43 00:03:00,138 --> 00:03:02,178 ¡Hola! Buenos días. 44 00:03:02,807 --> 00:03:05,807 ¿Puedes decirle que no sale agua de la ducha? 45 00:03:05,894 --> 00:03:07,484 No sale agua de la ducha. 46 00:03:07,562 --> 00:03:10,022 Y la semana pasada fue un fusible. 47 00:03:10,106 --> 00:03:12,816 ¿Puede decirme por qué rompe todo? 48 00:03:12,901 --> 00:03:14,241 Quiere saber qué hiciste. 49 00:03:14,736 --> 00:03:15,566 ¡Nada! 50 00:03:16,070 --> 00:03:18,030 Nada, solo me estaba duchando. 51 00:03:18,740 --> 00:03:21,490 El agua no es confiable en este edificio. 52 00:03:21,576 --> 00:03:24,156 La cañería tiene 500 años. Literalmente. 53 00:03:24,913 --> 00:03:27,753 Me pone nerviosa. Solo ha causado problemas. 54 00:03:27,832 --> 00:03:28,922 ¿Qué dijo? 55 00:03:29,751 --> 00:03:30,881 Llamará al plomero. 56 00:03:30,960 --> 00:03:31,920 ¿Y mientras tanto? 57 00:03:35,215 --> 00:03:36,295 Sí, entendí eso. 58 00:03:49,187 --> 00:03:51,267 Me gusta el café. 59 00:03:53,691 --> 00:03:55,031 Me gusta el té. 60 00:03:57,028 --> 00:03:58,448 Me gusta el deporte. 61 00:04:00,198 --> 00:04:02,238 Me gustan las botas. 62 00:04:04,244 --> 00:04:05,414 Me gusta bailar. 63 00:04:06,996 --> 00:04:08,496 Y me gusta París. 64 00:04:10,917 --> 00:04:11,747 Adiós. 65 00:04:11,834 --> 00:04:12,674 Bien hecho. 66 00:04:13,461 --> 00:04:14,751 - ¿Jacqueline? - Sí. 67 00:04:15,421 --> 00:04:19,931 ¿Cómo consigo que me logre aimer una oficina llena de franceses? 68 00:04:20,009 --> 00:04:22,849 ¿Trabajas en una oficina llena de franceses? 69 00:04:23,721 --> 00:04:26,431 Vaya. Debe ser interesante. 70 00:04:26,933 --> 00:04:28,943 - Te lo contaré en detalle. - Sí. 71 00:04:29,018 --> 00:04:32,058 Quizá podríamos ir a beber algo. 72 00:04:33,106 --> 00:04:35,566 Cobro 50 euros la hora fuera del aula. 73 00:04:38,278 --> 00:04:39,278 O quizá no. 74 00:04:39,362 --> 00:04:41,912 Como quieras. Que tengas una buena semana. 75 00:04:48,538 --> 00:04:49,868 J'aime esas bottines. 76 00:04:52,333 --> 00:04:54,093 ¿Por qué sonríes así? 77 00:04:54,168 --> 00:04:55,918 Te estoy saludando, bonjour. 78 00:04:56,421 --> 00:04:58,261 Es un hermoso día en París. 79 00:04:58,881 --> 00:05:00,841 No hay mucho de qué alegrarse. 80 00:05:00,925 --> 00:05:04,885 Será un día largo con el rodaje para De L'Heure. Es muy importante. 81 00:05:04,971 --> 00:05:08,061 Y si sigues sonriendo así, creerán que eres estúpida. 82 00:05:08,141 --> 00:05:10,731 De acuerdo. Intentaré dejar de sonreír. 83 00:05:11,311 --> 00:05:12,771 A menos que estés muy contenta. 84 00:05:13,229 --> 00:05:14,519 ¿Estás muy contenta? 85 00:05:15,064 --> 00:05:17,114 Acabo de terminar con mi novio, 86 00:05:17,191 --> 00:05:21,031 me quedé sin agua en la ducha porque la cañería es una reliquia 87 00:05:21,112 --> 00:05:23,072 y me lavé el cabello en el bidé. 88 00:05:23,698 --> 00:05:24,528 Pero... 89 00:05:28,870 --> 00:05:31,710 Podrías publicarlo en tu lindo Instagram. 90 00:05:31,789 --> 00:05:33,879 #Despeinada. 91 00:05:41,007 --> 00:05:43,797 ¿Qué es esto que me acabas de enviar? 92 00:05:43,885 --> 00:05:47,715 Son los mandamientos empresariales de la oficina de Chicago. 93 00:05:47,805 --> 00:05:50,475 ¿Y qué nos mandas a hacer? 94 00:05:50,558 --> 00:05:53,978 "Siempre mantendrás una actitud positiva. 95 00:05:54,062 --> 00:05:55,362 Llegarás a tiempo. 96 00:05:55,438 --> 00:05:58,898 Alabarás en público y criticarás en privado". 97 00:05:58,983 --> 00:06:01,823 ¿"Evitarás los romances en la oficina"? 98 00:06:01,903 --> 00:06:05,073 Y recordarás que somos un grupo. No hay "i" de "individuo" en "grupo". 99 00:06:05,156 --> 00:06:07,986 En francés, hablamos de équipe, no de "grupo". 100 00:06:08,076 --> 00:06:09,406 Y hay "i" en équipe. 101 00:06:09,494 --> 00:06:11,204 Olvidemos las vocales. 102 00:06:11,662 --> 00:06:13,872 Es sobre compartir la misma visión. 103 00:06:14,332 --> 00:06:16,462 ¡Quieres destruir nuestra cultura! 104 00:06:19,796 --> 00:06:21,706 Bien hecho, Emily. 105 00:06:27,178 --> 00:06:30,178 Quiero ser parte de la solución, no crear problemas. 106 00:06:30,264 --> 00:06:33,184 Entonces, deberías escuchar más y hablar menos. 107 00:06:33,267 --> 00:06:35,227 Es un rodaje muy importante. 108 00:06:35,311 --> 00:06:38,311 Haré un detrás de escena para las redes en EE. UU. 109 00:06:38,398 --> 00:06:41,528 Quiero que De L'Heure tenga seguidores de más. 110 00:06:42,693 --> 00:06:45,363 Pues, obviamente, para eso estás aquí. 111 00:06:45,446 --> 00:06:46,406 ¡Antoine! 112 00:06:49,617 --> 00:06:51,827 Emily. Me alegra volverte a ver. 113 00:06:54,789 --> 00:06:56,829 Estoy très excitée de estar aquí. 114 00:06:58,751 --> 00:06:59,921 ¿En serio? 115 00:07:00,545 --> 00:07:03,755 Excitée no significa "emocionado", sino "caliente". 116 00:07:05,174 --> 00:07:07,224 Entonces, retiro lo dicho. 117 00:07:07,844 --> 00:07:11,224 Discúlpala, se lavó el cabello en el bidé esta mañana. 118 00:07:18,646 --> 00:07:20,516 ¿Sylvie te habló del rodaje? 119 00:07:20,606 --> 00:07:21,686 De hecho, no. 120 00:07:21,774 --> 00:07:25,034 Seguiremos a una elegante joven que va hacia la oficina 121 00:07:25,111 --> 00:07:29,031 y, al cruzar el puente, se convierte en la fantasía de todo hombre. 122 00:07:29,699 --> 00:07:32,329 Nuestro eslogan es "Sueño de belleza". 123 00:07:32,410 --> 00:07:35,580 Siento que estoy soñando. Esta vista es mágica. 124 00:07:37,039 --> 00:07:39,039 Me alegra verte descubrir París. 125 00:07:39,625 --> 00:07:42,455 Veamos no haya turistas con pantalones de carga. 126 00:07:42,545 --> 00:07:44,875 Conseguiré contenido para las redes. 127 00:07:49,510 --> 00:07:50,470 No hablo francés. 128 00:07:51,095 --> 00:07:51,925 Yo tampoco. 129 00:07:52,346 --> 00:07:53,386 Bueno. 130 00:07:53,473 --> 00:07:56,893 ¿Podría hacerte algunas preguntas? 131 00:07:56,976 --> 00:07:57,806 Muy bien. 132 00:07:58,352 --> 00:07:59,402 ¿De dónde eres? 133 00:07:59,479 --> 00:08:00,309 De Serbia. 134 00:08:00,771 --> 00:08:03,151 ¿Y cuál es tu "sueño de belleza"? 135 00:08:03,232 --> 00:08:04,402 Un jet privado. 136 00:08:05,109 --> 00:08:07,359 - Bueno... - Estamos listos para rodar. 137 00:08:07,445 --> 00:08:08,315 - ¿Bien? - Sí. 138 00:08:12,366 --> 00:08:13,326 Nada de fotos. 139 00:08:24,921 --> 00:08:25,761 ¡Corte! 140 00:08:27,089 --> 00:08:28,469 ¿Qué opinas? 141 00:08:30,176 --> 00:08:31,256 ¿Emily? 142 00:08:32,470 --> 00:08:35,930 Bueno, no esperaba que estuviera desnuda. 143 00:08:36,015 --> 00:08:38,595 No está desnuda, usa el perfume. 144 00:08:39,352 --> 00:08:40,652 Es muy sexy, ¿no? 145 00:08:40,728 --> 00:08:42,728 ¿Es sexy o sexista? 146 00:08:43,397 --> 00:08:44,357 No entiendo. 147 00:08:44,440 --> 00:08:45,900 ¿Por qué sería sexista? 148 00:08:45,983 --> 00:08:47,653 ¿De quién es el sueño? 149 00:08:47,735 --> 00:08:49,645 ¿Del hombre o de la mujer? 150 00:08:50,905 --> 00:08:54,825 Es el sueño de ella, claro. Ser admirada y deseada por los hombres. 151 00:08:54,909 --> 00:08:56,829 Pero es la mirada masculina. 152 00:08:57,745 --> 00:08:58,575 Sí. 153 00:08:58,996 --> 00:09:00,786 La mirada masculina, exacto. 154 00:09:00,873 --> 00:09:04,423 No creo que las estadounidenses respondan bien a esto. 155 00:09:04,502 --> 00:09:05,922 ¿Cuál es el problema? 156 00:09:06,504 --> 00:09:08,214 Explícamelo, me interesa. 157 00:09:08,297 --> 00:09:09,757 ¡Detengan todo! 158 00:09:18,474 --> 00:09:19,314 Dime. 159 00:09:19,684 --> 00:09:22,104 ¿Qué pasa con la mirada masculina? 160 00:09:23,187 --> 00:09:25,017 Los hombres la cosifican. 161 00:09:25,106 --> 00:09:26,186 Tienen el poder. 162 00:09:26,274 --> 00:09:28,114 No, ella tiene el poder. 163 00:09:28,192 --> 00:09:31,612 Porque es hermosa y está desnuda, lo que le da más poder. 164 00:09:31,696 --> 00:09:33,446 Quizá en sus sueños usa ropa. 165 00:09:34,782 --> 00:09:38,042 Es surrealismo. Es una larga tradición francesa. 166 00:09:38,119 --> 00:09:39,579 Man Ray, Cocteau... 167 00:09:39,662 --> 00:09:41,122 No sabe quiénes son. 168 00:09:41,205 --> 00:09:43,205 Me preocupa que se malinterprete en EE. UU. 169 00:09:43,833 --> 00:09:47,633 En el contexto actual, podría parecer políticamente incorrecto. 170 00:09:47,712 --> 00:09:48,962 ¿Qué dices? 171 00:09:49,046 --> 00:09:50,506 ¿Hablas del Me Too? 172 00:09:52,049 --> 00:09:53,219 ¿Perdón? 173 00:09:53,301 --> 00:09:55,801 Aquí le dicen: "Expone al cerdo". 174 00:09:55,886 --> 00:09:57,506 Entonces, ves mi punto. 175 00:09:58,097 --> 00:10:00,557 Chérie, soy mujer, no soy feminista. 176 00:10:01,309 --> 00:10:04,059 En fin, su sueño es caminar desnuda 177 00:10:04,145 --> 00:10:06,855 por el Puente Alejandro III y que los hombres la deseen. 178 00:10:07,607 --> 00:10:10,817 Tal vez no sea tu sueño, Emily, pero es el de ella. 179 00:10:10,901 --> 00:10:13,781 Hay que respetar el pensamiento femenino actual. 180 00:10:14,280 --> 00:10:16,120 Quiero proteger tu marca. 181 00:10:16,198 --> 00:10:19,368 Y nosotros debemos protegernos de los moralistas. 182 00:10:19,952 --> 00:10:23,962 El deseo no es una falta de respeto. De hecho, todo lo contrario. 183 00:10:24,040 --> 00:10:25,500 Es una señal de respeto. 184 00:10:26,834 --> 00:10:28,384 No hay mejor cumplido. 185 00:10:29,754 --> 00:10:33,134 Seguro que has sido objeto del deseo de un hombre. 186 00:10:33,215 --> 00:10:34,965 A veces, sí. 187 00:10:35,051 --> 00:10:36,091 Acuerdas conmigo. 188 00:10:36,177 --> 00:10:37,717 Para ella, es un sueño sensual. 189 00:10:38,304 --> 00:10:40,184 Está abierto a la interpretación. 190 00:10:46,896 --> 00:10:50,396 ¿Con esto te refieres a querer ser parte de la solución? 191 00:11:06,457 --> 00:11:07,627 ¿Cómo qué non? 192 00:11:08,668 --> 00:11:10,038 ¿Por qué es impossible? 193 00:11:14,632 --> 00:11:17,432 ¡No, espera! Vous... Aguarda. S'il vous plaît. 194 00:11:23,224 --> 00:11:25,434 Hola, ¿puedes hablar con el plomero? 195 00:11:25,518 --> 00:11:27,768 Buenos días, Gabriel. ¿Cómo estás? 196 00:11:27,853 --> 00:11:30,023 Buenos días, Gabriel. ¿Cómo estás? 197 00:11:30,106 --> 00:11:31,516 Dormido, gracias. 198 00:11:31,607 --> 00:11:36,147 Tenía un sueño muy agradable hasta que una estadounidense me despertó. 199 00:11:37,029 --> 00:11:38,529 Quizá siga soñando. 200 00:11:38,614 --> 00:11:39,874 No, estás despierto. 201 00:11:39,949 --> 00:11:42,279 Que no se vaya hasta arreglar la ducha. 202 00:12:04,724 --> 00:12:05,564 ¿Qué dijo? 203 00:12:06,475 --> 00:12:08,185 Quiere un café. 204 00:12:08,269 --> 00:12:09,229 Y un croissant. 205 00:12:19,113 --> 00:12:19,993 ¿Qué dijo? 206 00:12:21,365 --> 00:12:24,695 Hablábamos de dónde estábamos cuando Francia ganó el Mundial. 207 00:12:24,785 --> 00:12:27,535 No se podía caminar por la calle ese día. 208 00:12:27,621 --> 00:12:30,751 - ¿Y qué hay de la ducha? - Necesita un repuesto. 209 00:12:31,125 --> 00:12:32,415 Pero no es común, 210 00:12:32,501 --> 00:12:35,131 quizá le demore unos días. O unas semanas. 211 00:12:35,671 --> 00:12:36,511 No lo sabe. 212 00:12:40,009 --> 00:12:41,759 ¿Qué hago mientras tanto? 213 00:12:42,636 --> 00:12:43,466 Usa la mía. 214 00:12:58,444 --> 00:13:00,244 Merci por la ducha. 215 00:13:00,780 --> 00:13:01,610 ¿Qué? 216 00:13:01,697 --> 00:13:03,657 La ducha se dice la douche. 217 00:13:05,034 --> 00:13:07,794 Bueno, me di una hermosa... 218 00:13:08,496 --> 00:13:09,326 douche. 219 00:13:17,463 --> 00:13:20,263 ¿Cómo invitan a alguien a una fiesta? 220 00:13:20,716 --> 00:13:21,546 Empieza tú. 221 00:13:22,802 --> 00:13:26,852 ¿Quieres ir a la fiesta de Jean-Jacques conmigo? 222 00:13:28,224 --> 00:13:30,524 Me encantaría. 223 00:13:33,729 --> 00:13:37,479 ¿Quieres ir a la fiesta de Jean-Jacques conmigo? 224 00:13:39,902 --> 00:13:42,202 No me invitaron. 225 00:13:42,279 --> 00:13:43,609 No te preocupes. 226 00:13:43,697 --> 00:13:45,947 Solo invita a sus amigos más cercanos. 227 00:13:58,963 --> 00:14:03,093 Ayer nos costaste tiempo y dinero con tus preguntas en el rodaje. 228 00:14:03,884 --> 00:14:07,394 Antoine vendrá para mostrarnos el video. No digas nada. 229 00:14:07,471 --> 00:14:10,601 ¿De verdad no estás de acuerdo conmigo? ¿Ni un poco? 230 00:14:12,142 --> 00:14:16,482 Mi visión de los hombres y las mujeres no es simplista como la estadounidense. 231 00:14:16,564 --> 00:14:18,444 Literalmente para eso vine. 232 00:14:18,524 --> 00:14:20,364 Para aportarles esa visión. 233 00:14:20,776 --> 00:14:22,606 Más bien aportas puritanismo. 234 00:14:22,695 --> 00:14:26,615 Solo busco una campaña social que no desconozca la cultura actual. 235 00:14:27,658 --> 00:14:29,738 Solo me preocupo por Antoine. 236 00:14:29,827 --> 00:14:31,537 Deja que yo me ocupe de él. 237 00:14:44,550 --> 00:14:46,180 MANDAMIENTOS CORPORATIVOS 238 00:14:53,809 --> 00:14:56,649 - ¿Quién puso esto en mi escritorio? - No fui yo. 239 00:14:56,729 --> 00:14:59,269 La mía no tiene esa curvatura. 240 00:15:01,901 --> 00:15:03,361 ¡Me voy a almorzar! 241 00:15:03,444 --> 00:15:05,404 ¡Será un largo almuerzo con vino! 242 00:15:05,487 --> 00:15:06,987 Son las 11:00 a. m. 243 00:15:07,072 --> 00:15:08,032 Bueno… 244 00:15:11,952 --> 00:15:14,752 "Siempre mantendrás una actitud positiva. 245 00:15:14,830 --> 00:15:17,210 Evitarás los romances en la oficina". 246 00:15:17,291 --> 00:15:20,251 ¿Les diste esto a franceses? Con razón te odian. 247 00:15:20,336 --> 00:15:23,916 No es solo por esto. No acuerdan con nada de lo que digo. 248 00:15:24,006 --> 00:15:27,046 Así son los franceses. Nunca acuerdan con nada. 249 00:15:27,134 --> 00:15:30,854 Pero todos acuerdan conmigo. Le gusto a la gente. Es mi fuerte. 250 00:15:30,930 --> 00:15:33,060 - Y aquí quieren abofetearte. - Sí. 251 00:15:33,140 --> 00:15:33,970 Lo sé. 252 00:15:34,058 --> 00:15:36,188 Jamás he bebido antes del mediodía. 253 00:15:36,268 --> 00:15:38,518 Descuida, es Sancerre. Es para desayunar. 254 00:15:38,604 --> 00:15:42,074 Jean-Jacques no me invitó a su fiesta en la clase de francés. 255 00:15:42,149 --> 00:15:44,689 - ¡Qué imbécil! - No, no te preocupes. 256 00:15:44,777 --> 00:15:47,357 - Es ficticio, pero igual... - Escucha. 257 00:15:47,446 --> 00:15:49,946 Los Dupont se irán el fin de semana, 258 00:15:50,032 --> 00:15:52,032 y haremos una fiesta en su casa. 259 00:15:52,618 --> 00:15:53,578 ¿No se enojarán? 260 00:15:53,661 --> 00:15:54,871 No si no se enteran. 261 00:15:54,954 --> 00:15:57,084 Y puedes invitar a Sylvie. 262 00:15:57,164 --> 00:15:58,464 - Cocinaré. - Descuida. 263 00:15:58,540 --> 00:15:59,710 Me ocuparé de todo. 264 00:16:25,776 --> 00:16:27,146 No tiene sentido. 265 00:16:27,236 --> 00:16:29,736 Claro que no, es un comercial de perfumes. 266 00:16:30,698 --> 00:16:33,578 De L'Heure. Un sueño de belleza. 267 00:16:34,076 --> 00:16:35,076 ¿Qué opinas? 268 00:16:35,160 --> 00:16:36,790 ¿Es sexy o sexista? 269 00:16:37,496 --> 00:16:38,906 Definitivamente sexy. 270 00:16:38,998 --> 00:16:40,328 Le pregunto a Emily. 271 00:16:42,084 --> 00:16:45,594 No importa qué opine yo. Importa lo que opinen tus clientes. 272 00:16:46,088 --> 00:16:48,258 Deja que lo decidan ellos. 273 00:16:48,340 --> 00:16:51,800 Tuitea el comercial y pregunta: "¿Es sexy o sexista?". 274 00:16:52,344 --> 00:16:53,894 Inicia un debate. 275 00:16:53,971 --> 00:16:57,521 Deja que decida el mundo y que forme parte de tu campaña. 276 00:16:58,058 --> 00:16:59,688 "¿Es sexy o sexista?". 277 00:17:00,769 --> 00:17:02,019 O quizás ambos. 278 00:17:03,105 --> 00:17:04,395 Es un poco polémico. 279 00:17:08,402 --> 00:17:09,242 Me gusta. 280 00:17:12,239 --> 00:17:13,739 Bueno, por fin, Emily. 281 00:17:13,824 --> 00:17:15,334 Una razón para sonreír. 282 00:17:23,167 --> 00:17:24,787 ¿Otra sugerencia? 283 00:17:24,877 --> 00:17:26,457 No, una invitación. 284 00:17:27,296 --> 00:17:30,836 - Una amiga ofrecerá una cena y... - Perdón, estoy ocupada. 285 00:17:31,383 --> 00:17:33,093 Aún no te dije cuándo será. 286 00:17:37,139 --> 00:17:42,139 Sé que aún no te agrado, pero prometo que lo harás si me conoces. 287 00:17:42,227 --> 00:17:43,647 No quiero conocerte. 288 00:17:44,730 --> 00:17:45,560 Está bien. 289 00:17:45,647 --> 00:17:46,477 Bien. 290 00:17:49,902 --> 00:17:51,032 ¿Me dices por qué? 291 00:17:53,864 --> 00:17:54,704 Mira... 292 00:17:55,616 --> 00:17:57,366 Vienes a París, 293 00:17:57,451 --> 00:18:01,411 te inmiscuyes en mi oficina y ni te molestas en aprender el idioma. 294 00:18:01,497 --> 00:18:03,867 Haces de la ciudad tu parque de diversiones, 295 00:18:03,957 --> 00:18:06,457 y después de un año de comida, sexo, vino 296 00:18:06,543 --> 00:18:08,553 y quizá algo de cultura... 297 00:18:09,338 --> 00:18:11,128 volverás de donde viniste. 298 00:18:12,049 --> 00:18:14,889 Quizá trabajaremos juntas. 299 00:18:14,968 --> 00:18:15,798 Pero no. 300 00:18:16,512 --> 00:18:17,602 No seremos amigas. 301 00:18:21,016 --> 00:18:22,386 Es hoy a las 8:00 p. m. 302 00:18:23,560 --> 00:18:24,980 Te enviaré la dirección. 303 00:18:40,077 --> 00:18:41,497 ¡La invitada de honor! 304 00:18:42,746 --> 00:18:44,156 Te ves fabulosa. 305 00:18:44,248 --> 00:18:46,878 Oigan, ella es Emily. 306 00:18:46,959 --> 00:18:48,789 ¿No iban a ser pocos? 307 00:18:48,877 --> 00:18:49,707 Se disparó. 308 00:18:49,795 --> 00:18:54,965 Emily acaba de mudarse de Chicago para trabajar en una empresa de marketing. 309 00:18:59,763 --> 00:19:00,603 ¡Louise! 310 00:19:00,681 --> 00:19:02,681 Busca un trago, ya vuelvo. 311 00:19:04,017 --> 00:19:05,017 - Buenas. - Hola. 312 00:19:05,602 --> 00:19:07,232 Hola. ¿Te gusta París? 313 00:19:08,397 --> 00:19:09,607 Qué buen francés. 314 00:19:41,763 --> 00:19:43,353 Nunca me cansa esta vista. 315 00:19:45,475 --> 00:19:47,515 Lo siento, soy la estadounidense. 316 00:19:48,645 --> 00:19:50,515 - Emily. - Fabien. 317 00:19:53,108 --> 00:19:54,478 Muy hermosa. 318 00:20:00,949 --> 00:20:02,779 - ¿De dónde eres? - De Chicago. 319 00:20:03,285 --> 00:20:05,365 Chicago. ¿Visitas París? 320 00:20:05,454 --> 00:20:07,124 Trabajo. Un empleo. 321 00:20:08,665 --> 00:20:09,745 Trabajo. 322 00:20:11,335 --> 00:20:13,125 ¿Y tú travail? 323 00:20:13,712 --> 00:20:14,552 Sí. 324 00:20:15,631 --> 00:20:16,721 Soy... 325 00:20:17,132 --> 00:20:18,302 pintor. 326 00:20:21,428 --> 00:20:23,388 No, pinto edificios. 327 00:20:24,765 --> 00:20:26,055 Perdón por mi inglés. 328 00:20:26,141 --> 00:20:28,481 No, perdón por mi francés. 329 00:20:31,230 --> 00:20:32,440 Me gusta tu sonrisa. 330 00:20:50,123 --> 00:20:51,003 ...la luna. 331 00:20:53,543 --> 00:20:54,593 Me gustan... 332 00:20:56,797 --> 00:20:57,757 Los adoquines. 333 00:21:00,342 --> 00:21:01,222 Me gustan... 334 00:21:02,219 --> 00:21:03,049 Las ostras. 335 00:21:05,973 --> 00:21:07,183 Y me gustan... 336 00:21:10,352 --> 00:21:12,232 Mis labios. 337 00:21:14,606 --> 00:21:15,566 ...tus ojos. 338 00:21:18,443 --> 00:21:19,533 Me gusta... 339 00:21:23,407 --> 00:21:24,907 Mi cuello. 340 00:21:33,166 --> 00:21:36,206 Y me gusta la concha estadounidense. 341 00:21:37,087 --> 00:21:37,917 ¿Perdón? 342 00:21:38,213 --> 00:21:40,093 Me gusta la concha estadounidense. 343 00:21:40,757 --> 00:21:42,587 Y a me gustaría irme a casa. 344 00:21:43,510 --> 00:21:44,340 ¡Sola! 345 00:22:07,743 --> 00:22:09,543 ¿Buscas mi douche? 346 00:22:10,871 --> 00:22:13,001 Lo que busco es un trago. 347 00:22:13,540 --> 00:22:15,500 Y un rostro amigable para hablar. 348 00:22:18,712 --> 00:22:20,382 ¿Te gusta París hasta ahora? 349 00:22:20,922 --> 00:22:23,182 ¿Por qué todos me preguntan lo mismo? 350 00:22:23,675 --> 00:22:24,505 Es normal. 351 00:22:25,135 --> 00:22:26,925 Bueno, esta es mi respuesta. 352 00:22:27,012 --> 00:22:29,972 Me gusta París, pero no sé si yo le gusto a París. 353 00:22:30,057 --> 00:22:31,177 Y quizá esté bien. 354 00:22:31,266 --> 00:22:33,976 Toda mi vida busqué gustarle a la gente. 355 00:22:34,061 --> 00:22:35,851 Qué objetivo triste. 356 00:22:35,937 --> 00:22:37,187 Exacto. 357 00:22:37,856 --> 00:22:40,356 Así que dejaré de intentarlo. 358 00:22:40,442 --> 00:22:42,192 Bueno, solo hay un problema. 359 00:22:42,277 --> 00:22:43,447 ¿Cuál? 360 00:22:44,529 --> 00:22:45,409 Me gustas. 361 00:23:01,421 --> 00:23:03,381 Hola, Madeline. ¿Nunca duermes? 362 00:23:03,465 --> 00:23:04,295 No. 363 00:23:04,383 --> 00:23:08,893 ¿Sabías que tus impresiones se duplicaron desde que se publicó la encuesta? 364 00:23:08,970 --> 00:23:10,890 Buzzfeed y Jezabel la compartieron. 365 00:23:10,972 --> 00:23:12,182 Fantástico. 366 00:23:12,265 --> 00:23:14,015 Pero a muchos no les agrada. 367 00:23:14,101 --> 00:23:17,191 ¿Me enviaste a aumentar la visibilidad de la marca o a agradar? 368 00:23:17,270 --> 00:23:18,860 Puedes hacer ambas. 369 00:23:18,939 --> 00:23:22,609 Ya que estás soltera, ¿por qué no buscas una verga francesa? 370 00:23:23,735 --> 00:23:26,695 De hecho, en eso mismo estoy. 371 00:23:33,203 --> 00:23:34,703 Creo que usan esta frase: 372 00:23:35,288 --> 00:23:36,418 "Que coman pastel". 373 00:23:56,518 --> 00:23:58,768 GRACIAS POR TU BRILLANTE IDEA. 374 00:23:58,854 --> 00:24:00,484 P. D.: ¿ES SEXY O SEXISTA? 375 00:24:07,779 --> 00:24:08,779 Hay una reunión. 376 00:24:09,531 --> 00:24:10,781 Sobre Renault. 377 00:24:11,867 --> 00:24:13,197 Empezó hace 5 minutos. 378 00:24:13,285 --> 00:24:14,285 Ya voy. 379 00:24:15,829 --> 00:24:16,789 ¿Quién te lo envió? 380 00:24:16,872 --> 00:24:18,212 Nadie. Un amigo. 381 00:25:10,425 --> 00:25:15,425 Subtítulos: Sebastián Capano