1
00:00:06,006 --> 00:00:08,926
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:13,179 --> 00:00:16,389
Vale, el chef tiene novia,
y adivina quién es.
3
00:00:16,474 --> 00:00:20,194
Siempre estoy adivinando con los críos.
Por mi cordura, dímelo.
4
00:00:20,270 --> 00:00:21,100
Camille.
5
00:00:21,187 --> 00:00:25,067
- ¿La rubia preciosa de la galería?
- Preciosa y encima simpática.
6
00:00:25,150 --> 00:00:26,570
Que elija una.
7
00:00:26,651 --> 00:00:29,991
Debió decírmelo
antes de agradecérselo con la boca.
8
00:00:30,405 --> 00:00:32,065
- ¿No fue solo un beso?
- Sí.
9
00:00:32,449 --> 00:00:35,079
A veces me confundes hasta en tu idioma.
10
00:00:35,160 --> 00:00:37,330
Ya, soy tonta en los dos idiomas.
11
00:00:37,412 --> 00:00:41,212
Los franceses son unos ligones.
Haz como si nada cuando lo veas.
12
00:00:41,291 --> 00:00:42,791
Pero intento no verlo.
13
00:00:42,876 --> 00:00:45,586
Cosa imposible,
vivimos en el mismo edificio.
14
00:00:47,005 --> 00:00:48,585
Me gusta, y creía que...
15
00:00:49,340 --> 00:00:50,760
No sé qué creía.
16
00:01:01,144 --> 00:01:04,154
Los puede comprar en la máquina
del baño de hombres.
17
00:01:05,774 --> 00:01:09,404
- ¿Qué he dicho?
- "Préservatifs" no son 'confituras".
18
00:01:09,486 --> 00:01:11,816
Has pedido un cruasán con condones.
19
00:01:11,905 --> 00:01:15,275
- Ay, madre, no quiero eso.
- ¡Irá a pelo con el desayuno!
20
00:01:15,575 --> 00:01:17,075
Ves, no hago nada bien.
21
00:01:17,160 --> 00:01:19,700
Es un error común. Se llaman faux amis.
22
00:01:19,788 --> 00:01:22,748
"Constipée" no es 'constipada',
es 'estreñida'.
23
00:01:22,832 --> 00:01:25,422
"Médecin" no es 'medicina', es 'médico'.
24
00:01:25,502 --> 00:01:29,592
- Faux amis, ¿como falsos amigos?
- Sí. Como tú y Camille.
25
00:01:30,048 --> 00:01:34,508
Serás su amiga
para estar cerca de su novio buenorro.
26
00:01:34,594 --> 00:01:37,224
No voy a hacer eso.
También intento evitarla.
27
00:01:37,806 --> 00:01:39,806
Pues viene hacia aquí, mira.
28
00:01:39,891 --> 00:01:40,891
Que llega...
29
00:01:40,975 --> 00:01:41,935
Hola.
30
00:01:42,018 --> 00:01:43,388
Ah, hola.
31
00:01:43,478 --> 00:01:44,348
¿Qué?
32
00:01:44,437 --> 00:01:47,727
- ¡Camille!
- Vamos a la misma cafetería, qué bien.
33
00:01:47,816 --> 00:01:49,726
- ¿Te acuerdas de Mindy?
- Claro.
34
00:01:49,818 --> 00:01:51,358
Vale, genial.
35
00:01:51,444 --> 00:01:53,664
Venía a por cruasanes para Gabriel.
36
00:01:54,197 --> 00:01:56,697
No quiere salir de la cama
por las mañanas.
37
00:01:56,783 --> 00:01:58,083
Qué poco mañanero.
38
00:01:58,159 --> 00:01:59,079
Mis favoritos.
39
00:01:59,869 --> 00:02:01,249
Qué chic.
40
00:02:01,704 --> 00:02:02,794
Pero ¿puedo?
41
00:02:04,290 --> 00:02:05,710
Un... Sí.
42
00:02:06,835 --> 00:02:10,955
Estilo francés. De lado.
43
00:02:11,047 --> 00:02:14,087
Te hago una foto
para tu cuenta @emilyenparís.
44
00:02:14,175 --> 00:02:15,005
Ponte también.
45
00:02:15,093 --> 00:02:16,013
- Venga.
- Vale.
46
00:02:16,094 --> 00:02:16,934
Claro.
47
00:02:17,846 --> 00:02:18,676
Vale.
48
00:02:19,764 --> 00:02:20,684
Decid "amies".
49
00:02:22,517 --> 00:02:23,517
Qué guapas.
50
00:02:26,229 --> 00:02:28,649
Te seguiré para que me etiquetes.
51
00:02:29,607 --> 00:02:30,567
Guay.
52
00:02:30,650 --> 00:02:31,690
CON MON AMIE
53
00:02:31,776 --> 00:02:33,816
¡Vaya tela, cuántos seguidores!
54
00:02:34,237 --> 00:02:36,317
A Emily se le da bien hacer amigos.
55
00:02:38,158 --> 00:02:39,328
¿Estás bien?
56
00:02:39,409 --> 00:02:40,329
¿Te aprieta?
57
00:02:47,542 --> 00:02:51,092
INVITACIÓN EXCLUSIVA
AL ALMUERZO DE INFLUENCERS DE DURÉE
58
00:02:51,171 --> 00:02:53,051
EN EL HOTEL D' EVREUX
59
00:02:57,677 --> 00:02:58,547
Mira esto.
60
00:02:58,636 --> 00:03:03,386
Durée Cosmetics me ha invitado por Insta
a un almuerzo para influencers hoy.
61
00:03:03,474 --> 00:03:05,274
- ¿Tú? ¿Una influencer?
- Ya.
62
00:03:05,351 --> 00:03:06,941
Me habrán confundido.
63
00:03:07,020 --> 00:03:09,940
Pero me encanta Durée.
Mi primer brillo era suyo.
64
00:03:10,398 --> 00:03:13,688
Aunque no lo compré.
Mi amiga Cindy lo robó de la tienda.
65
00:03:13,776 --> 00:03:14,936
Ahora es profesora.
66
00:03:15,028 --> 00:03:16,028
Eso está bien.
67
00:03:16,112 --> 00:03:19,162
Es en el Hotel d'Evreux. ¿Es bueno?
68
00:03:19,240 --> 00:03:20,830
No, esto no es nada bueno.
69
00:03:21,242 --> 00:03:24,252
Aquí no se habla de Durée. Eran clientes.
70
00:03:24,329 --> 00:03:25,499
¿Qué pasó?
71
00:03:27,540 --> 00:03:29,670
No se habla de eso, Emily.
72
00:03:31,461 --> 00:03:32,301
Vale.
73
00:03:38,384 --> 00:03:43,064
- Sylvie, por curiosidad...
- Es costumbre llamar, esperar y entrar.
74
00:03:44,807 --> 00:03:45,637
Vale.
75
00:03:47,936 --> 00:03:51,726
- Ocupada.
- No representamos a compañías cosméticas.
76
00:03:51,814 --> 00:03:53,944
Menuda revelación.
77
00:03:54,025 --> 00:03:55,435
¿Nunca lo hemos hecho?
78
00:03:55,526 --> 00:03:57,486
¿Bobbi Brown? ¿Laura Mercier?
79
00:03:58,071 --> 00:03:58,951
¿Durée?
80
00:04:01,574 --> 00:04:04,794
Una representante de Hästens Luxury Beds
vendrá mañana
81
00:04:04,869 --> 00:04:07,579
y espero grandes ideas para la campaña.
82
00:04:07,664 --> 00:04:10,214
Claro, pero, sobre los cosméticos...
83
00:04:10,291 --> 00:04:11,461
- No.
- Vale.
84
00:04:22,887 --> 00:04:25,057
Haz la torre Eiffel en la cama.
85
00:04:26,182 --> 00:04:28,352
Para Hästens. Podría ser el eslogan.
86
00:04:28,810 --> 00:04:31,850
Son suecos,
usar un monumento francés quizá no...
87
00:04:31,938 --> 00:04:35,148
No, esa torre Eiffel no.
88
00:04:35,692 --> 00:04:37,322
La torre Eiffel.
89
00:04:37,402 --> 00:04:38,902
Dice la posición sexual.
90
00:04:40,697 --> 00:04:45,117
La mujer está a cuatro patas
con dos hombres, uno delante, otro detrás,
91
00:04:45,576 --> 00:04:46,946
y ellos...
92
00:04:47,578 --> 00:04:49,788
- ¿Cómo se decía?
- Se chocan la mano.
93
00:04:50,081 --> 00:04:51,501
¿Por qué la chocan?
94
00:04:51,582 --> 00:04:52,542
Para la forma.
95
00:04:54,210 --> 00:04:55,460
La torre Eiffel.
96
00:04:55,545 --> 00:04:56,835
Bajad las manos.
97
00:04:57,588 --> 00:04:59,258
Eso es el puente de Londres.
98
00:04:59,340 --> 00:05:00,260
No mola tanto.
99
00:05:00,341 --> 00:05:01,261
Cierto.
100
00:05:02,218 --> 00:05:04,888
Me encantaría quedarme
101
00:05:04,971 --> 00:05:09,351
y hablaros sobre el acoso laboral,
pero tengo un almuerzo.
102
00:05:09,434 --> 00:05:11,984
- ¿Vas a ir?
- ¿Al evento de ya sabes? Sí.
103
00:05:12,061 --> 00:05:15,941
- A hablar con Olivia Thompson.
- ¿La jefa de marketing? Loca.
104
00:05:16,024 --> 00:05:19,614
Creen que soy una influencer.
Haré que vuelvan a Savoir.
105
00:05:30,121 --> 00:05:31,411
- Hola, Em...
- Hola.
106
00:05:31,789 --> 00:05:33,789
Hola, mon amour.
107
00:05:35,793 --> 00:05:38,593
Qué monada.
Me encantan los golden retrievers.
108
00:05:38,671 --> 00:05:43,721
Pues sigue a @CashmereBuenChico en Insta,
ya tiene 100 000 seguidores.
109
00:05:44,802 --> 00:05:47,182
Gracias, cielo. ¿Una para Cashmere?
110
00:05:47,263 --> 00:05:48,183
Claro.
111
00:05:49,265 --> 00:05:50,725
Si no, se pone celoso.
112
00:05:52,685 --> 00:05:53,635
Nombre.
113
00:05:54,562 --> 00:05:57,442
Soy @emilyenparís,
me han invitado por Insta.
114
00:05:57,523 --> 00:05:58,573
Como a todos.
115
00:06:00,276 --> 00:06:03,526
¿Me das una grande como a Cashmere?
116
00:06:03,613 --> 00:06:05,033
Déjame ver.
117
00:06:05,948 --> 00:06:07,328
Te faltan seguidores.
118
00:06:07,408 --> 00:06:11,408
Por favor, integra los productos
en tu contenido en redes.
119
00:06:11,496 --> 00:06:15,746
Esperamos, mínimo, cinco publicaciones.
Tienes poco alcance, mejor diez.
120
00:06:16,125 --> 00:06:18,745
Vale. Os daré cantidad y calidad.
121
00:06:19,921 --> 00:06:21,761
¿Dónde está Olivia Thompson?
122
00:06:21,839 --> 00:06:23,379
Está a punto de hablar.
123
00:06:25,385 --> 00:06:26,215
Siguiente.
124
00:06:30,014 --> 00:06:32,024
Gracias a todos por venir.
125
00:06:32,809 --> 00:06:34,729
Estamos encantados de compartir
126
00:06:34,811 --> 00:06:37,651
la increíble gama de productos
de esta temporada
127
00:06:37,730 --> 00:06:39,980
con unos influencers tan globales.
128
00:06:40,983 --> 00:06:45,573
Disfrutad del almuerzo,
y etiquetadnos en vuestras publicaciones
129
00:06:45,988 --> 00:06:48,658
para poder ver cuánto se muestran.
130
00:06:49,075 --> 00:06:49,945
Divertíos.
131
00:06:56,707 --> 00:07:00,667
- Señora Thompson, ¿tiene un momento?
- ¿Te ayudo, @emilyenparís?
132
00:07:01,170 --> 00:07:04,800
Bonjour otra vez.
Vengo para hablar con Olivia.
133
00:07:04,882 --> 00:07:05,762
No.
134
00:07:05,842 --> 00:07:08,342
Si quieres su atención, publica.
135
00:07:11,597 --> 00:07:12,517
Muy bien.
136
00:07:21,983 --> 00:07:25,783
Con crema de nueces de macadamia
y aceite de jojoba, no se corre.
137
00:07:28,239 --> 00:07:30,369
Aunque te "bayas" a morir de hambre.
138
00:07:34,120 --> 00:07:35,620
No se corre.
139
00:07:37,874 --> 00:07:40,004
Aunque te "bayas" a morir de hambre.
140
00:07:40,084 --> 00:07:41,504
Es @emilyenparís.
141
00:07:41,919 --> 00:07:43,589
Me gusta. Es lista.
142
00:07:44,547 --> 00:07:47,467
- Se come la decoración.
- ¿De qué la conocemos?
143
00:07:49,427 --> 00:07:51,137
Sé perfectamente quién es.
144
00:07:52,388 --> 00:07:55,138
El brillo de labios de Durée
lo probé a los 13.
145
00:07:55,224 --> 00:07:56,524
Tiene gracia... ¡Uy!
146
00:07:57,435 --> 00:07:58,595
¿Me dejas espacio?
147
00:08:03,733 --> 00:08:05,743
Desliza hacia arriba y pon "Durée"
148
00:08:05,818 --> 00:08:09,198
para un descuento en mis pantalones
de yoga antihongos.
149
00:08:09,280 --> 00:08:10,700
@CeliaSplits.
150
00:08:11,824 --> 00:08:13,834
Vaya. Y "ay".
151
00:08:15,203 --> 00:08:16,043
@CeliaSplits.
152
00:08:16,120 --> 00:08:18,460
Te he etiquetado, soy @emilyenparís.
153
00:08:18,539 --> 00:08:20,499
No me uses para promocionarte.
154
00:08:28,090 --> 00:08:30,090
- Olivia te verá ahora.
- ¡Sí!
155
00:08:32,178 --> 00:08:33,048
¿A ella?
156
00:08:35,139 --> 00:08:37,139
Solo tiene 20 000 seguidores.
157
00:08:37,225 --> 00:08:38,265
Yo, dos millones.
158
00:08:41,604 --> 00:08:42,864
@emilyenparís.
159
00:08:43,481 --> 00:08:46,401
Creaste un meme
con la publicación de Vaga-Jeune.
160
00:08:46,484 --> 00:08:50,744
- Brigitte Macron te retuiteó.
- Le pusieron título: "Qué coño".
161
00:08:50,821 --> 00:08:52,071
Me enorgullece mucho.
162
00:08:52,448 --> 00:08:55,028
- Es un placer, Olivia.
- Igualmente.
163
00:08:55,117 --> 00:08:56,537
Buen contenido hoy.
164
00:08:57,078 --> 00:09:01,168
Y conoces el producto muy bien.
Eres toda una embajadora de la marca.
165
00:09:01,249 --> 00:09:04,379
Bueno, me encanta la marca,
y es un evento genial.
166
00:09:04,460 --> 00:09:05,340
Me alegro.
167
00:09:06,212 --> 00:09:07,592
Te has comido la pared.
168
00:09:09,340 --> 00:09:10,930
¿Con qué agencia estáis?
169
00:09:11,008 --> 00:09:14,008
Ya ninguna. Son caras y anticuadas.
170
00:09:14,595 --> 00:09:17,965
Preferimos a influencers como tú.
El futuro del marketing.
171
00:09:18,558 --> 00:09:20,848
Yo tengo un máster en Marketing.
172
00:09:21,269 --> 00:09:23,979
Y creo que podría hacer
mucho más por ti que...
173
00:09:24,522 --> 00:09:25,362
esto.
174
00:09:25,439 --> 00:09:27,229
¿De verdad? ¿Como qué?
175
00:09:27,316 --> 00:09:31,316
Olivia, te esperan
en la unidad de dermoabrasión.
176
00:09:31,571 --> 00:09:34,621
Pero... me encantaría contarte más.
177
00:09:34,699 --> 00:09:38,739
- ¿Nos vemos luego...?
- Mañana. Para comer. Lucien se encarga.
178
00:09:52,883 --> 00:09:54,593
Hola. ¿No trabajas?
179
00:09:54,677 --> 00:09:56,467
Trabajo desde casa.
180
00:09:57,221 --> 00:09:59,771
No te mudaste a París
para estar sola.
181
00:10:00,641 --> 00:10:02,601
No aceptamos un no por respuesta.
182
00:10:02,685 --> 00:10:04,845
- ¿A que no?
- Rara vez lo hacemos.
183
00:10:05,521 --> 00:10:08,941
Vamos a un sitio estupendo.
184
00:10:09,775 --> 00:10:10,815
Te encantará.
185
00:10:49,482 --> 00:10:51,902
¡Ostras! Esto es increíble.
186
00:10:52,526 --> 00:10:55,236
La noche estrellada. De mis favoritos.
187
00:10:55,571 --> 00:10:56,571
Mío también.
188
00:10:59,200 --> 00:11:02,620
¿Sabíais que Van Gogh lo pintó
durante una crisis nerviosa?
189
00:11:03,913 --> 00:11:06,373
No, no lo sabía.
190
00:11:07,041 --> 00:11:10,041
Estaba en un sanatorio,
191
00:11:10,127 --> 00:11:11,837
en Saint-Rémy-de-Provence.
192
00:11:12,380 --> 00:11:14,340
Esta era su vista.
193
00:11:15,007 --> 00:11:18,087
Supongo que explica su genio.
194
00:11:20,388 --> 00:11:21,468
Vamos a tumbarnos.
195
00:11:23,057 --> 00:11:26,387
Ah, vale, claro. Si...
196
00:11:34,318 --> 00:11:35,568
Vaya.
197
00:11:37,613 --> 00:11:39,823
Me encanta dormir bajo las estrellas.
198
00:11:40,991 --> 00:11:44,291
- ¿Recuerdas la última vez?
- Sí.
199
00:11:45,663 --> 00:11:46,663
No dormimos.
200
00:11:48,666 --> 00:11:50,166
¿Os gusta acampar?
201
00:11:52,837 --> 00:11:53,837
Da igual.
202
00:11:55,923 --> 00:11:58,433
Esto es increíble.
Siento como que estoy...
203
00:11:59,135 --> 00:12:00,845
dentro del cuadro.
204
00:12:01,220 --> 00:12:02,680
¡Danielle! ¡Étienne!
205
00:12:03,556 --> 00:12:04,426
Perdonad.
206
00:12:09,812 --> 00:12:10,942
Me cae muy bien.
207
00:12:11,605 --> 00:12:12,515
Y tú a ella.
208
00:12:13,399 --> 00:12:15,899
Cuando te besé, no sabía que tenías novia.
209
00:12:15,985 --> 00:12:17,065
Ya, tranquila.
210
00:12:17,153 --> 00:12:20,533
- ¿Por qué no me lo dijiste?
- No esperaba que me besaras.
211
00:12:22,241 --> 00:12:25,581
Tú me lo devolviste.
212
00:12:25,661 --> 00:12:27,661
Es una reacción normal, ¿no?
213
00:12:29,623 --> 00:12:30,623
Supongo.
214
00:12:32,001 --> 00:12:33,381
Creía que tú sentías...
215
00:12:35,421 --> 00:12:36,841
Ya no importa...
216
00:12:37,506 --> 00:12:42,006
Claramente, era cosa mía,
me lo imaginé todo, así que...
217
00:12:42,928 --> 00:12:44,718
- Olvídalo.
- ¿El qué?
218
00:12:44,972 --> 00:12:47,312
El beso, en tu cocina.
219
00:12:48,476 --> 00:12:49,726
No me acuerdo de eso.
220
00:12:50,519 --> 00:12:52,149
No debió ser muy bueno.
221
00:12:54,398 --> 00:12:55,478
No lo fue.
222
00:12:55,566 --> 00:12:57,276
Nada memorable, de hecho.
223
00:12:57,651 --> 00:12:58,491
Pues olvidado.
224
00:12:58,861 --> 00:13:01,911
Volveremos a ser vecinos
que no se han besado.
225
00:13:02,281 --> 00:13:03,451
Nunca fuimos más.
226
00:13:12,500 --> 00:13:14,750
En Londres, Roma y Nueva York,
227
00:13:14,835 --> 00:13:18,545
la gente fue en manada
a ver a Tilda Swinton dormir en una caja.
228
00:13:19,256 --> 00:13:20,126
¿Por qué?
229
00:13:21,050 --> 00:13:23,930
- Hace que cualquier cosa sea interesante.
- Sí.
230
00:13:24,929 --> 00:13:28,929
Pero también porque ver
a alguien durmiendo es embriagador.
231
00:13:30,309 --> 00:13:32,189
Vemos dormir a nuestros bebés.
232
00:13:32,269 --> 00:13:33,979
A nuestros amantes.
233
00:13:34,772 --> 00:13:35,612
Y, ahora...
234
00:13:37,358 --> 00:13:40,648
los que vayan a mirar escaparates
en los Campos Elíseos
235
00:13:40,736 --> 00:13:47,116
verán a dos preciosos modelos dormir
y pasarse el día en una cama Hästens.
236
00:13:47,368 --> 00:13:52,038
Una imagen en directo del lujo,
implacable, pero atractiva.
237
00:13:53,457 --> 00:13:55,787
No está mal, pero no me mata.
238
00:13:56,710 --> 00:13:58,340
Creo que ya lo he visto.
239
00:13:58,879 --> 00:14:00,549
¿Alguna otra idea?
240
00:14:00,881 --> 00:14:03,181
- Haz la torre Eiffel...
- No.
241
00:14:08,597 --> 00:14:09,427
¿Puedo?
242
00:14:10,599 --> 00:14:11,809
Si es preciso...
243
00:14:13,102 --> 00:14:15,192
Los sueños nos transportan a sitios
244
00:14:15,271 --> 00:14:18,571
que intentamos capturar con el cine,
la música y el arte.
245
00:14:18,983 --> 00:14:21,493
Pero solo soñamos cuando dormimos bien.
246
00:14:22,069 --> 00:14:25,659
Con la calidad de Hästens
conseguimos los mejores sueños,
247
00:14:25,739 --> 00:14:27,989
pero ¿por qué solo en nuestro cuarto?
248
00:14:28,075 --> 00:14:29,785
¿Qué tal bajo las estrellas?
249
00:14:30,411 --> 00:14:32,411
Deberíamos poder dormir donde sea.
250
00:14:32,746 --> 00:14:36,826
Usemos el poder de las redes
y que la gente duerma con nosotros.
251
00:14:37,668 --> 00:14:40,378
Con camas
en los sitios más instagrameables
252
00:14:40,462 --> 00:14:43,842
de esta ciudad:
los jardines de Luxemburgo, el Louvre...
253
00:14:44,258 --> 00:14:49,008
Y subimos fotos de gente real,
no solo modelos, durmiendo y soñando.
254
00:14:49,513 --> 00:14:51,183
Todo gracias a Hästens.
255
00:14:53,934 --> 00:14:56,604
Quizá hasta debajo de la torre Eiffel.
256
00:14:57,271 --> 00:14:58,651
- Chócala.
- No.
257
00:15:06,280 --> 00:15:09,490
Me alegra
que vinieras a nuestro evento, Emily.
258
00:15:11,076 --> 00:15:13,286
Eres la mejor clase de influencer.
259
00:15:13,787 --> 00:15:16,457
Una que no sabe cuánta influencia tiene.
260
00:15:16,874 --> 00:15:19,174
- Sabes que me encanta Durée.
- Sí.
261
00:15:20,502 --> 00:15:21,922
@EMILYENPARÍS PARA DURÉE
262
00:15:22,004 --> 00:15:22,924
¿Qué te parece?
263
00:15:25,841 --> 00:15:28,551
No...
264
00:15:28,636 --> 00:15:32,806
Lo siento, Olivia,
no puedo ser vuestra embajadora de marca.
265
00:15:32,890 --> 00:15:34,350
¿Trabajas con otro?
266
00:15:35,184 --> 00:15:37,314
Bueno, más o menos...
267
00:15:39,188 --> 00:15:42,898
Verás, tenía una ventaja algo injusta
en vuestro almuerzo.
268
00:15:43,943 --> 00:15:47,953
Soy ejecutiva de marketing en Savoir.
Deberíais volver con nosotros.
269
00:15:48,781 --> 00:15:49,741
¿Savoir?
270
00:15:51,200 --> 00:15:53,580
Buena forma de conseguir una reunión.
271
00:15:53,661 --> 00:15:55,791
Seríamos buenísimos para Durée.
272
00:15:55,871 --> 00:15:57,581
Despedí a tu agencia.
273
00:15:57,665 --> 00:16:00,165
- Sois un dinosaurio muy caro.
- ¿Caro?
274
00:16:00,834 --> 00:16:01,754
Sí.
275
00:16:02,252 --> 00:16:04,172
Pero lo barato sale caro.
276
00:16:04,922 --> 00:16:07,342
Y ahora es distinto. Yo trabajo allí.
277
00:16:08,634 --> 00:16:10,224
¿Y Sylvie Grateau?
278
00:16:11,261 --> 00:16:12,101
Sí.
279
00:16:13,305 --> 00:16:14,765
Pues no es tan distinto.
280
00:16:14,848 --> 00:16:17,518
A los influencers esos
les da igual tu marca.
281
00:16:18,143 --> 00:16:19,733
Respeto lo que hacen,
282
00:16:19,812 --> 00:16:23,982
pero les mueve la autopromoción
y las bolsas de regalos.
283
00:16:24,817 --> 00:16:29,357
Nosotros podríamos promocionar Durée
con más creatividad e inteligencia.
284
00:16:29,863 --> 00:16:30,863
Te equivocas.
285
00:16:31,240 --> 00:16:34,950
Podrías tener más éxito como influencer.
286
00:16:35,577 --> 00:16:38,957
De nuevo, no soy una influencer.
287
00:16:39,039 --> 00:16:42,289
Claramente, estás bajo la influencia
de esta ciudad.
288
00:16:42,960 --> 00:16:44,630
París te tiene embriagada.
289
00:16:44,878 --> 00:16:46,918
Y a tus seguidores les gusta eso.
290
00:16:48,799 --> 00:16:50,589
Haremos el marketing nosotros.
291
00:16:51,427 --> 00:16:52,967
Pero ha sido...
292
00:16:53,053 --> 00:16:53,973
interesante.
293
00:16:55,222 --> 00:16:58,272
Cuídate mucho, Emily.
Sé que Sylvie no lo hará.
294
00:17:05,274 --> 00:17:06,984
- ¡Emily!
- ¿Sí?
295
00:17:08,902 --> 00:17:12,162
¿Esta es tu forma
de prometer cosas que no cumplirás?
296
00:17:12,948 --> 00:17:13,908
¿Cómo?
297
00:17:13,991 --> 00:17:17,081
Klara de Hästens
quiere hacer tu idea con las camas
298
00:17:17,161 --> 00:17:19,661
y espera que la cama esté en el Louvre.
299
00:17:19,747 --> 00:17:23,667
Quizá encuentres un buen sitio
para el colchón bajo La Mona Lisa.
300
00:17:24,251 --> 00:17:25,091
Buena suerte.
301
00:17:25,461 --> 00:17:28,091
Algo se nos ocurrirá.
Pero qué gran noticia.
302
00:17:28,172 --> 00:17:29,012
¿Sí?
303
00:17:29,631 --> 00:17:31,841
Porque ya pareces ocupada.
304
00:17:32,801 --> 00:17:34,891
Me invitaron como influencer.
305
00:17:35,304 --> 00:17:38,474
- ¿Y te pareció buena idea?
- Esperaba recuperarlos.
306
00:17:38,557 --> 00:17:40,427
¿Crees que los queremos?
307
00:17:41,226 --> 00:17:43,766
Si tú eres su influencer, no los queremos.
308
00:17:44,396 --> 00:17:47,646
Savoir sube el listón de las compañías,
no lo baja.
309
00:17:47,900 --> 00:17:49,570
Estamos en el mismo bando.
310
00:17:49,651 --> 00:17:52,321
No eres solo tú,
es todo lo que representas.
311
00:17:52,780 --> 00:17:54,570
Eres enemiga del lujo,
312
00:17:54,656 --> 00:17:57,366
al lujo lo definen
la sofisticación y el gusto,
313
00:17:57,451 --> 00:17:59,121
y no @emilyenparís.
314
00:18:00,746 --> 00:18:03,076
Tus redes nos resultan un problema.
315
00:18:03,165 --> 00:18:04,995
No entiendes su valor.
316
00:18:05,084 --> 00:18:08,254
Yo creo que sí.
Has trabajado para Durée gratis.
317
00:18:08,754 --> 00:18:12,094
¿Cómo nos deja eso
ante las marcas que nos pagan?
318
00:18:13,467 --> 00:18:15,427
¿Y qué quieres que haga?
319
00:18:17,096 --> 00:18:18,346
Borra tu cuenta.
320
00:18:28,524 --> 00:18:30,404
- Eso es censura.
- Lo sé.
321
00:18:30,484 --> 00:18:32,694
No puede obligarte a borrarla.
322
00:18:32,778 --> 00:18:36,238
- Llama al abogado de tu padre.
- No tiene. Cría perros.
323
00:18:37,491 --> 00:18:38,911
Sí, tienes que borrarla.
324
00:18:39,451 --> 00:18:40,451
Dame.
325
00:18:41,537 --> 00:18:43,457
Oh, te pasaste con la miel.
326
00:18:43,539 --> 00:18:45,829
Hashtag uy, "mielda".
327
00:18:47,042 --> 00:18:49,882
No sé quién soy en esta ciudad
sin @emilyenparís.
328
00:18:50,379 --> 00:18:52,879
Pregunta a Camille. Te da me gusta a todo.
329
00:18:53,257 --> 00:18:54,167
Lo sé.
330
00:18:54,258 --> 00:18:56,758
Es la más simpática y guay...
331
00:18:57,970 --> 00:19:00,180
de entre los franceses que conozco.
332
00:19:00,264 --> 00:19:02,894
- ¿No era Gabriel?
- Él es el más buenorro.
333
00:19:03,684 --> 00:19:06,694
Hombre. Y un problema
que no solucionaré esta noche.
334
00:19:07,604 --> 00:19:11,024
Pero puedo despedirme de mi cuenta.
335
00:19:11,358 --> 00:19:13,358
¿Una última historia?
336
00:19:13,986 --> 00:19:15,396
Acabemos a lo grande.
337
00:19:15,487 --> 00:19:16,317
¡Chinchín!
338
00:19:50,981 --> 00:19:54,531
- Gracias a Dios.
- Y, tras 90 minutos en espera,
339
00:19:54,860 --> 00:19:57,610
me pasan con el departamento de permisos
340
00:19:57,696 --> 00:20:00,816
solo para decirme: "Pas possible".
341
00:20:04,494 --> 00:20:06,414
Todo es pas possible.
342
00:20:06,496 --> 00:20:08,246
Es la consigna francesa.
343
00:20:08,332 --> 00:20:09,792
Ya, bueno, resulta
344
00:20:09,875 --> 00:20:14,915
que la única que puede poner una cama
en el Louvre es Beyoncé.
345
00:20:15,005 --> 00:20:16,545
Obvio.
346
00:20:16,632 --> 00:20:19,012
Beyoncé vale más que la Mona Lisa.
347
00:20:22,888 --> 00:20:24,218
Pensé que te gustaría.
348
00:20:25,224 --> 00:20:28,234
La votaron "la calle más bonita de París".
349
00:20:28,769 --> 00:20:32,979
Y se la llama... ruelle qui va au bout.
350
00:20:33,398 --> 00:20:37,148
Que significa
"el camino que lleva al fin".
351
00:20:39,863 --> 00:20:42,703
Es perfecto.
352
00:20:43,575 --> 00:20:44,825
¿La última de verdad?
353
00:20:45,452 --> 00:20:46,452
Vamos allá.
354
00:20:46,828 --> 00:20:48,248
La última de verdad.
355
00:20:49,957 --> 00:20:50,787
Vale.
356
00:20:53,877 --> 00:20:55,127
20 800 SEGUIDORES
357
00:20:55,212 --> 00:20:58,092
AU REVOIR, EMILY EN PARÍS
358
00:21:01,760 --> 00:21:02,930
Qué tarde vuelves.
359
00:21:03,011 --> 00:21:03,971
Y tú.
360
00:21:04,054 --> 00:21:05,264
Acabamos de cerrar.
361
00:21:06,223 --> 00:21:08,643
Es 5213, como una pirámide al revés.
362
00:21:10,894 --> 00:21:11,734
Después de ti.
363
00:21:11,812 --> 00:21:13,192
No, por favor, insisto.
364
00:21:13,272 --> 00:21:14,402
Yo insisto.
365
00:21:34,960 --> 00:21:35,840
También yo.
366
00:21:43,635 --> 00:21:44,635
También lo sentí.
367
00:21:49,474 --> 00:21:50,434
Buenas noches.
368
00:21:59,860 --> 00:22:01,950
Sí, claro.
369
00:22:03,905 --> 00:22:05,655
¡Emily, tráeme tu teléfono!
370
00:22:05,949 --> 00:22:06,779
Claro.
371
00:22:07,034 --> 00:22:10,874
- Enséñame tu última foto subida.
- Cerré la cuenta como pediste.
372
00:22:10,954 --> 00:22:13,004
- Reactívala.
- No lo entiendo...
373
00:22:14,458 --> 00:22:15,378
Está bien.
374
00:22:17,169 --> 00:22:19,049
Eso es plaza Dalida, ¿no?
375
00:22:19,129 --> 00:22:20,669
Sí, ¿qué pasa?
376
00:22:21,131 --> 00:22:25,891
Klara, la bruja nórdica de Hästens,
ha llamado, quiere poner la foto ahí.
377
00:22:25,969 --> 00:22:27,179
- Qué...
- Que acabe.
378
00:22:27,262 --> 00:22:29,772
- Vale.
- Quiere que publiques tú primero.
379
00:22:30,223 --> 00:22:31,353
¿Por qué yo?
380
00:22:31,433 --> 00:22:33,563
Eso me pregunto desde que llegaste.
381
00:22:34,936 --> 00:22:40,276
Supongo que para animar a otros,
como tus seguidores, a que publiquen.
382
00:22:41,610 --> 00:22:44,860
Vale, pero ¿qué hago
con mi cuenta de Instagram?
383
00:22:45,489 --> 00:22:47,449
Por lo visto eres una influencer.
384
00:22:48,158 --> 00:22:50,238
Pero solo para nuestros clientes.
385
00:22:50,327 --> 00:22:51,237
Tú ganas.
386
00:22:52,162 --> 00:22:54,582
- Estamos en el mismo bando.
- Ya, claro.
387
00:23:00,295 --> 00:23:01,835
- Gracias.
- De nada.
388
00:23:05,300 --> 00:23:06,130
¿Emily?
389
00:23:06,218 --> 00:23:07,718
Ah, salut. Ven.
390
00:23:10,889 --> 00:23:11,889
¿Y esto?
391
00:23:11,973 --> 00:23:14,563
Es para las redes sociales de Hästens.
392
00:23:14,643 --> 00:23:18,443
Son un cliente importante.
Se me ocurrió esto tras la otra noche.
393
00:23:19,815 --> 00:23:20,765
Me inspiraste.
394
00:23:20,857 --> 00:23:21,687
¿Sí?
395
00:23:22,859 --> 00:23:26,859
Quería que fueras la primera en verlo.
Es "Dormir à la belle étoile".
396
00:23:27,656 --> 00:23:30,986
"Dormir bajo las estrellas".
Tu francés mejora.
397
00:23:31,076 --> 00:23:33,156
Porque tengo amigos franceses.
398
00:23:33,245 --> 00:23:36,575
Ya, bueno,
me tranquiliza que me llamaras.
399
00:23:37,249 --> 00:23:40,249
Parecías algo tensa
cuando te fuiste la otra noche.
400
00:23:41,461 --> 00:23:42,711
Es por Gabriel, ¿no?
401
00:23:44,464 --> 00:23:45,674
¿A qué te refieres?
402
00:23:46,299 --> 00:23:49,849
Sé que puede ser arisco
hasta que lo conoces bien.
403
00:23:50,387 --> 00:23:53,057
Pero dale tiempo. Acabará abriéndose a ti.
404
00:23:55,267 --> 00:23:56,437
Si tú lo dices.
405
00:23:57,519 --> 00:23:59,599
Qué bien que tenga una vecina maja.
406
00:24:00,480 --> 00:24:02,320
Quiero que seamos todos amigos.
407
00:24:03,066 --> 00:24:03,896
Y yo.
408
00:24:04,651 --> 00:24:05,941
¿Te acuestas conmigo?
409
00:24:06,945 --> 00:24:08,195
Por fin preguntas.
410
00:24:10,949 --> 00:24:11,779
Vale.
411
00:24:13,368 --> 00:24:15,158
Patata...
412
00:24:16,746 --> 00:24:17,706
Qué cómoda.
413
00:24:23,545 --> 00:24:26,005
#AcuéstateConNosotras
414
00:25:21,686 --> 00:25:23,806
Subtítulos: Juan Villena Mateos