1
00:00:06,006 --> 00:00:08,926
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:13,179 --> 00:00:16,349
De kok heeft een vriendin.
Raad eens wie.
3
00:00:16,433 --> 00:00:20,193
Ik doe die spelletjes met de kinderen.
Zeg het gewoon, voor mij.
4
00:00:20,270 --> 00:00:22,810
Camille.
-De mooie blondine van de galerie?
5
00:00:22,897 --> 00:00:26,567
Mooi en aardig. Moet niet mogen.
Kies gewoon één eigenschap.
6
00:00:26,651 --> 00:00:29,991
Had hij het maar gezegd voor ik
hem bedankte met mijn mond.
7
00:00:30,572 --> 00:00:32,372
Je had hem toch gezoend?
-Klopt.
8
00:00:32,449 --> 00:00:35,079
Je Engels is
net zo verwarrend als je Frans.
9
00:00:35,160 --> 00:00:37,330
Ik voel me in beide talen dom.
10
00:00:37,412 --> 00:00:41,212
Franse mannen zijn flirts.
Doe normaal als je hem ziet.
11
00:00:41,291 --> 00:00:42,791
Ik probeer hem niet te zien.
12
00:00:42,876 --> 00:00:45,586
Onmogelijk, want we wonen
in hetzelfde gebouw.
13
00:00:47,005 --> 00:00:48,795
Ik vind hem leuk en dacht dat…
14
00:00:49,340 --> 00:00:50,760
Geen idee wat ik dacht.
15
00:01:01,144 --> 00:01:04,114
Daar is een automaat voor.
In de heren-wc.
16
00:01:05,774 --> 00:01:07,614
Wat zei ik net?
17
00:01:07,692 --> 00:01:11,822
Préservatifs betekent geen jam.
Je bestelde een croissant met condooms.
18
00:01:11,905 --> 00:01:15,485
Nee, dat wil ik niet.
-Ze eet ontbijt zonder een jasje.
19
00:01:15,575 --> 00:01:17,075
Ik kan niks goed doen.
20
00:01:17,160 --> 00:01:19,700
Een veelgemaakte fout. Faux amis.
21
00:01:19,788 --> 00:01:22,748
Un crayon is geen kleurpotlood,
maar een potlood.
22
00:01:22,832 --> 00:01:25,422
Un médecin is geen medicijn,
maar een arts.
23
00:01:25,502 --> 00:01:27,802
Faux amis, zijn dat valse vrienden?
24
00:01:28,463 --> 00:01:29,593
Zoals jij en Camille.
25
00:01:30,173 --> 00:01:34,513
Je bent bevriend met haar
zodat je haar sexy vriend kunt zien.
26
00:01:34,594 --> 00:01:36,974
Dat doe ik niet. Ik ontwijk haar ook.
27
00:01:37,972 --> 00:01:39,812
Kijk, daar komt een klapper.
28
00:01:39,891 --> 00:01:40,891
Zoek dekking.
29
00:01:45,480 --> 00:01:47,650
Zo blij dat we hetzelfde café hebben.
30
00:01:47,732 --> 00:01:49,732
Ken je Mindy nog?
-Ja, natuurlijk.
31
00:01:49,818 --> 00:01:51,358
Geweldig.
32
00:01:51,444 --> 00:01:53,664
Ik haal wat croissants voor Gabriel.
33
00:01:54,197 --> 00:01:56,697
Ik krijg hem 's ochtends nooit uit bed.
34
00:01:56,783 --> 00:01:58,083
Slaapkop.
35
00:01:58,159 --> 00:01:59,079
De beste soort.
36
00:01:59,869 --> 00:02:01,159
Wat chic.
37
00:02:01,663 --> 00:02:02,793
Mag ik?
38
00:02:04,249 --> 00:02:05,079
Gewoon…
39
00:02:06,835 --> 00:02:10,955
De Franse manier. Aan de zijkant.
40
00:02:11,047 --> 00:02:14,087
Ik neem een foto van je
voor je emilyinparis-account.
41
00:02:14,175 --> 00:02:15,005
Wil je ook?
42
00:02:15,093 --> 00:02:16,013
Hup.
-Oké.
43
00:02:16,094 --> 00:02:16,934
Ja, hoor.
44
00:02:19,764 --> 00:02:20,774
Zeg 'amies'.
45
00:02:22,684 --> 00:02:23,524
Wat schattig.
46
00:02:26,229 --> 00:02:28,649
Ik volg je zodat je me kunt taggen.
47
00:02:29,649 --> 00:02:30,479
Cool.
48
00:02:30,567 --> 00:02:31,687
HULP VAN MON AMIE
49
00:02:31,776 --> 00:02:34,146
Wat heb je veel volgers.
50
00:02:34,237 --> 00:02:36,197
Emily maakt snel vrienden.
51
00:02:38,158 --> 00:02:40,328
Gaat het? Zit je sjaal te strak?
52
00:02:48,334 --> 00:02:51,674
EXCLUSIEVE UITNODIGING
VOOR INFLUENCERS-LUNCH
53
00:02:57,677 --> 00:03:00,967
Moet je zien.
Durée Cosmetics stuurde me een DM.
54
00:03:01,055 --> 00:03:03,385
Ik ben uitgenodigd
voor hun influencers-lunch.
55
00:03:03,474 --> 00:03:05,274
Jij? Een influencer?
-Ja, hè?
56
00:03:05,351 --> 00:03:08,151
Ze houden me voor een ander.
Maar ik ben dol op Durée.
57
00:03:08,229 --> 00:03:10,229
Mijn eerste lipgloss ooit.
58
00:03:10,315 --> 00:03:13,645
Niet gekocht.
Mijn vriendin stal hem uit Target.
59
00:03:13,735 --> 00:03:14,935
Ze is nu lerares.
60
00:03:15,028 --> 00:03:16,068
Dat klopt wel.
61
00:03:16,154 --> 00:03:19,164
Het is in het hotel d'Evreux? Is dat goed?
62
00:03:19,240 --> 00:03:20,830
Nee, dit is niet goed.
63
00:03:21,409 --> 00:03:24,249
We praten hier niet over Durée.
Ze waren een cliënt.
64
00:03:24,329 --> 00:03:25,499
Wat is er gebeurd?
65
00:03:27,540 --> 00:03:29,630
We praten er niet over, Emily.
66
00:03:38,343 --> 00:03:43,063
Sylvie, ik wil weten…
-Je hoort te kloppen en te wachten.
67
00:03:47,936 --> 00:03:51,726
Druk.
-Ik zag dat je geen cosmeticabedrijf hebt.
68
00:03:51,814 --> 00:03:55,444
Wat een verhelderend inzicht.
-Heb je die ooit gehad?
69
00:03:55,526 --> 00:03:57,486
Bobbi Brown? Laura Mercier?
70
00:03:58,071 --> 00:03:58,951
Durée?
71
00:04:01,532 --> 00:04:04,792
Er komt morgen een vertegenwoordiger
van Hästens Bedden.
72
00:04:04,869 --> 00:04:07,579
Ik verwacht dat je goede ideeën hebt.
73
00:04:07,664 --> 00:04:10,214
Natuurlijk. Even terug naar de cosmetica.
74
00:04:22,887 --> 00:04:25,057
De Eiffeltoren in bed.
75
00:04:26,182 --> 00:04:28,352
Voor Hästens. Hun slogan.
76
00:04:28,935 --> 00:04:31,845
Ze zijn Zweeds.
Een monument in Parijs is niet…
77
00:04:31,938 --> 00:04:35,608
Niet die Eiffeltoren.
78
00:04:35,692 --> 00:04:38,902
De Eiffeltoren.
-Het seksstandje.
79
00:04:40,697 --> 00:04:42,697
De vrouw is op handen en knieën.
80
00:04:42,782 --> 00:04:46,952
Twee mannen, een vooraan
en een achteraan, en die…
81
00:04:47,578 --> 00:04:49,578
Hoe zeg je 'clap'?
-High five.
82
00:04:50,081 --> 00:04:52,541
Waarom doen ze dat?
-Om de vorm te maken.
83
00:04:54,210 --> 00:04:55,460
De Eiffeltoren.
84
00:04:55,545 --> 00:04:56,835
Handen omlaag.
85
00:04:57,588 --> 00:05:00,298
Dan is het de London Bridge. Minder leuk.
86
00:05:00,383 --> 00:05:01,223
Dat is waar.
87
00:05:02,218 --> 00:05:08,058
Ik zou jullie graag leren
wat intimidatie op het werk is…
88
00:05:08,141 --> 00:05:10,061
…maar ik heb een lunch.
-Ga je?
89
00:05:10,143 --> 00:05:14,063
Naar de naam die ik niet mag noemen? Ja.
Ik wil praten met Olivia Thompson.
90
00:05:14,147 --> 00:05:15,937
De CMO? Je bent gek.
91
00:05:16,024 --> 00:05:19,614
Ze vinden me een influencer.
Wellicht kan ik ze bij Savoir houden.
92
00:05:30,079 --> 00:05:31,409
Ik ben Em…
-O, hoi.
93
00:05:32,540 --> 00:05:33,790
Hoi, mon amour.
94
00:05:35,793 --> 00:05:38,593
Wat een leuke hond. Ik ben dol op Goldens.
95
00:05:38,671 --> 00:05:43,721
Volg hem. CashmereGoodBoy
op Instagram. Hij heeft 100.000 volgers.
96
00:05:45,303 --> 00:05:47,183
Bedankt. Eentje voor Cashmere?
97
00:05:47,263 --> 00:05:48,183
Natuurlijk.
98
00:05:49,265 --> 00:05:50,725
Hij wordt jaloers.
99
00:05:52,685 --> 00:05:53,635
Naam.
100
00:05:54,520 --> 00:05:57,440
Ik ben emilyinparis.
Uitgenodigd via Instagram.
101
00:05:57,523 --> 00:05:58,573
Iedereen.
102
00:06:01,569 --> 00:06:03,529
Mag ik een grote, zoals Cashmere?
103
00:06:03,613 --> 00:06:04,863
Ik kijk even.
104
00:06:05,948 --> 00:06:07,328
Niet genoeg volgers.
105
00:06:07,408 --> 00:06:11,408
Integreer de producten
in je social media-account.
106
00:06:11,496 --> 00:06:16,036
We verwachten minimaal vijf posts.
Tien met jouw kleine bereik.
107
00:06:16,125 --> 00:06:18,745
Ik regel het. Kwantiteit en kwaliteit.
108
00:06:19,921 --> 00:06:21,761
Waar is Olivia Thompson?
109
00:06:21,839 --> 00:06:23,379
Ze gaat net spreken.
110
00:06:25,385 --> 00:06:26,215
Volgende.
111
00:06:30,014 --> 00:06:32,024
Bedankt voor jullie komst.
112
00:06:32,809 --> 00:06:37,649
We zijn blij dat we de ongelooflijke
productlijn van dit seizoen delen…
113
00:06:37,730 --> 00:06:39,980
…met wereldwijde smaakmakers.
114
00:06:40,983 --> 00:06:45,573
Geniet van de lunch
en tag Durée in je posts.
115
00:06:46,155 --> 00:06:48,985
Dan tracken we
hoe je social media het doet.
116
00:06:49,075 --> 00:06:49,945
Veel plezier.
117
00:06:56,624 --> 00:06:58,504
Miss Thompson, mag ik even?
118
00:06:58,584 --> 00:07:00,674
Kan ik je helpen, emilyinparis?
119
00:07:02,213 --> 00:07:04,803
Alweer. Ik ben hier om Olivia te spreken.
120
00:07:05,842 --> 00:07:08,342
Als je haar aandacht wilt, moet je posten.
121
00:07:22,483 --> 00:07:25,783
Met macadamiaboter en jojobaolie
vlekt Durée niet.
122
00:07:28,489 --> 00:07:30,239
Zelfs als je 'bes' honger hebt.
123
00:07:34,120 --> 00:07:35,620
Durée vlekt niet.
124
00:07:37,832 --> 00:07:39,582
Zelfs als je 'bes' honger hebt.
125
00:07:40,084 --> 00:07:41,504
emilyinparis.
126
00:07:42,086 --> 00:07:43,586
Ze bevalt me. Ze is slim.
127
00:07:44,505 --> 00:07:47,465
Ze eet de decoraties op.
-Waar kennen we haar van?
128
00:07:49,427 --> 00:07:51,137
Ik weet precies wie ze is.
129
00:07:52,388 --> 00:07:55,138
Ik probeerde mijn eerste lipgloss
van Durée op m'n 13e.
130
00:07:55,224 --> 00:07:56,524
Grappig… O.
131
00:07:57,393 --> 00:07:58,603
Mag ik wat ruimte?
132
00:08:03,733 --> 00:08:05,653
Swipe omhoog en vul Durée in…
133
00:08:05,735 --> 00:08:09,195
…voor 20 procent korting
op mijn antischimmel-yogabroek.
134
00:08:09,280 --> 00:08:10,700
CeliaSplits.
135
00:08:11,824 --> 00:08:13,834
Wauw. En au.
136
00:08:15,203 --> 00:08:16,043
CeliaSplits.
137
00:08:16,120 --> 00:08:18,460
Ik heb je getagd. Ik ben emilyinparis.
138
00:08:18,539 --> 00:08:20,749
Niet meeliften op mijn merk.
139
00:08:20,833 --> 00:08:22,423
Snap je? Bedankt en dag.
140
00:08:28,090 --> 00:08:30,090
Olivia wil je spreken.
-Ja.
141
00:08:30,176 --> 00:08:34,136
¿Cómo? Haar? ¿Perdona?
142
00:08:35,139 --> 00:08:38,269
Ze heeft maar 20.000 volgers.
Ik heb twee miljoen.
143
00:08:38,351 --> 00:08:41,101
Twee miljoen.
Snap je dat of moet ik het spellen?
144
00:08:41,604 --> 00:08:42,864
emilyinparis.
145
00:08:43,481 --> 00:08:46,401
Jouw Vaga-Jeune-post werd een meme.
146
00:08:46,484 --> 00:08:48,904
Brigitte Macron retweette je.
147
00:08:48,986 --> 00:08:52,066
De Daily Mail noemde het een re-twat.
Ik was heel trots.
148
00:08:52,657 --> 00:08:55,027
Fijn je eindelijk te ontmoeten.
-Vind ik ook.
149
00:08:55,117 --> 00:08:59,207
Je had creatieve content.
En je productkennis is heel goed.
150
00:08:59,288 --> 00:09:01,168
Je bent een echte ambassadeur.
151
00:09:01,249 --> 00:09:04,379
Makkie als je van het merk houdt.
Dit was een superevenement.
152
00:09:04,460 --> 00:09:07,510
Fijn dat je het leuk vindt.
-We zagen je de muur opeten.
153
00:09:09,340 --> 00:09:10,930
Welk bureau gebruik je?
154
00:09:11,008 --> 00:09:14,098
Dat doen we niet meer.
Te duur en ouderwets.
155
00:09:14,595 --> 00:09:18,055
We willen nu influencers als jij.
De toekomst van marketing.
156
00:09:18,558 --> 00:09:20,848
Ik heb marketing gestudeerd.
157
00:09:21,435 --> 00:09:23,975
Ik kan veel meer doen dan alleen…
158
00:09:24,522 --> 00:09:25,362
…dit.
159
00:09:25,439 --> 00:09:27,229
Echt? Zoals?
160
00:09:27,316 --> 00:09:31,486
Ze wachten op je bij de dermabrasie.
161
00:09:31,571 --> 00:09:35,411
Ik wil je graag meer vertellen.
Kan ik…
162
00:09:35,491 --> 00:09:38,951
Kunnen we later afspreken?
-Morgen. Lunch. Lucien regelt het.
163
00:09:52,883 --> 00:09:54,593
Hoi. Werk je niet?
164
00:09:54,677 --> 00:09:56,467
Ik werk vanuit huis.
165
00:09:57,221 --> 00:09:59,771
Je woont niet in Parijs
om thuis te zitten.
166
00:10:00,683 --> 00:10:04,853
We accepteren geen nee. Toch, Gabriel?
-Meestal niet.
167
00:10:05,521 --> 00:10:08,941
We gaan naar een leuke plek.
168
00:10:09,775 --> 00:10:11,105
Echt wat voor jou.
169
00:10:50,566 --> 00:10:51,896
Dit is ongelooflijk.
170
00:10:52,526 --> 00:10:56,406
De Sterrennacht. Een van mijn favorieten.
-Van mij ook.
171
00:10:59,200 --> 00:11:02,580
Wist je dat Van Gogh het schilderde
tijdens een inzinking?
172
00:11:03,996 --> 00:11:06,366
Nee, dat wist ik niet.
173
00:11:08,459 --> 00:11:11,839
Hij zat in een inrichting
in Saint-Rémy-de-Provence.
174
00:11:12,380 --> 00:11:14,340
Dit was zijn uitzicht.
175
00:11:15,007 --> 00:11:18,087
Dat verklaart zijn gestoorde genialiteit.
176
00:11:20,388 --> 00:11:21,308
We gaan liggen.
177
00:11:24,642 --> 00:11:26,392
Oké, natuurlijk, als…
178
00:11:37,697 --> 00:11:39,617
Ik slaap graag onder de sterren.
179
00:11:40,991 --> 00:11:43,371
Weet je nog toen we buiten sliepen?
180
00:11:45,663 --> 00:11:46,663
We sliepen niet.
181
00:11:48,666 --> 00:11:50,166
Jullie kamperen?
182
00:11:52,837 --> 00:11:53,667
Laat maar.
183
00:11:55,923 --> 00:11:57,133
Dit is ongelooflijk.
184
00:11:57,216 --> 00:11:58,256
Het voelt alsof…
185
00:11:59,343 --> 00:12:01,143
…ik in het schilderij zit.
186
00:12:01,220 --> 00:12:02,680
Danielle. Étienne.
187
00:12:03,556 --> 00:12:04,426
Pardon.
188
00:12:09,812 --> 00:12:12,522
Ik vind haar echt tof.
-Zij jou ook.
189
00:12:13,482 --> 00:12:15,902
Ik had je niet gezoend
als ik het had geweten.
190
00:12:15,985 --> 00:12:17,065
Je wist het niet.
191
00:12:17,153 --> 00:12:18,613
Waarom zei je niks?
192
00:12:18,696 --> 00:12:20,526
Ik wist niet dat je me zou kussen.
193
00:12:22,241 --> 00:12:25,581
Je kuste me terug.
194
00:12:25,661 --> 00:12:27,661
Dat is een normale reactie.
195
00:12:29,623 --> 00:12:30,503
Vast. Ik…
196
00:12:31,917 --> 00:12:33,287
Ik dacht dat jij ook…
197
00:12:35,421 --> 00:12:37,051
Nu maakt het niet meer uit.
198
00:12:37,548 --> 00:12:39,878
Ik was duidelijk de enige en ik…
199
00:12:40,384 --> 00:12:42,014
…heb alles verzonnen, dus…
200
00:12:42,928 --> 00:12:44,888
…vergeet het.
-Vergeet wat?
201
00:12:44,972 --> 00:12:45,892
De…
202
00:12:45,973 --> 00:12:47,313
De kus in je keuken.
203
00:12:48,476 --> 00:12:49,556
Weet ik niet meer.
204
00:12:50,519 --> 00:12:52,149
Het was vast niet fijn.
205
00:12:54,231 --> 00:12:55,071
Dat klopt.
206
00:12:55,566 --> 00:12:58,486
Niet gedenkwaardig.
-Dan is het vergeten.
207
00:12:59,069 --> 00:13:01,909
Dan zijn we weer buren
die nooit gekust hebben.
208
00:13:01,989 --> 00:13:03,449
Meer waren we niet.
209
00:13:12,500 --> 00:13:14,750
In Londen, Rome en New York…
210
00:13:14,835 --> 00:13:18,505
…keken velen toe
hoe Tilda Swinton in een doos sliep.
211
00:13:19,256 --> 00:13:20,126
Waarom?
212
00:13:21,008 --> 00:13:22,968
Zij kan alles interessant maken.
213
00:13:24,970 --> 00:13:28,930
Maar ook omdat het verslavend is
om mensen te zien slapen.
214
00:13:30,309 --> 00:13:33,979
We kijken hoe onze kinderen slapen
en hoe onze minnaars slapen.
215
00:13:34,772 --> 00:13:35,612
En nu…
216
00:13:37,358 --> 00:13:40,648
…als Parijzenaren in de etalages
kijken op de Champs-Élysées…
217
00:13:40,736 --> 00:13:47,276
…zien ze twee prachtige modellen
de hele dag slapen op een Hästens-bed.
218
00:13:47,368 --> 00:13:52,118
Een meedogenloos,
maar flatteus portret van luxe.
219
00:13:53,457 --> 00:13:55,787
Ik vind het leuk, maar niet geweldig.
220
00:13:56,710 --> 00:13:58,340
Ik heb het eerder gezien.
221
00:13:58,879 --> 00:14:00,799
Heb je nog andere ideeën?
222
00:14:00,881 --> 00:14:03,181
De Eiffeltoren…
-Nee.
223
00:14:08,597 --> 00:14:09,427
Mag ik?
224
00:14:10,599 --> 00:14:12,099
Als het moet.
225
00:14:13,102 --> 00:14:18,272
Dromen brengen ons naar magische plekken
die we vastleggen in film, muziek, kunst.
226
00:14:19,066 --> 00:14:21,236
We dromen alleen als we diep slapen.
227
00:14:22,069 --> 00:14:25,659
Door de superieure kwaliteit van Hästens
dromen we de beste dromen…
228
00:14:25,739 --> 00:14:29,789
…maar waarom alleen in de slaapkamer?
Waarom niet ook onder de sterren?
229
00:14:30,411 --> 00:14:32,661
We zouden overal mogen slapen.
230
00:14:32,746 --> 00:14:36,826
We gebruiken de kracht van social media
en vragen mensen met ons te slapen.
231
00:14:37,668 --> 00:14:40,378
Zet het bed op onweerstaanbare plekken
voor Instagram…
232
00:14:40,462 --> 00:14:43,842
…in deze mooie stad:
de Jardin du Luxembourg, het Louvre.
233
00:14:44,425 --> 00:14:47,795
En foto's van echte mensen,
niet alleen modellen…
234
00:14:47,887 --> 00:14:49,097
…die slapen en dromen.
235
00:14:49,597 --> 00:14:51,177
Dankzij Hästens.
236
00:14:53,934 --> 00:14:56,774
Misschien zelfs onder de Eiffeltoren.
237
00:14:57,271 --> 00:14:58,651
High five?
-Nee.
238
00:15:06,280 --> 00:15:09,490
Ik ben zo blij
dat je bij ons evenement was.
239
00:15:11,076 --> 00:15:13,286
Je bent de beste soort influencer.
240
00:15:13,871 --> 00:15:16,791
Eentje die niet beseft
hoeveel invloed ze heeft.
241
00:15:16,874 --> 00:15:19,174
Ik ben dol op Durée, dat weet je.
-Ja.
242
00:15:20,502 --> 00:15:21,882
@EMILYINPARIS ALS BRANDMANAGER
243
00:15:21,962 --> 00:15:22,882
Wat vind je?
244
00:15:28,636 --> 00:15:32,806
Sorry, Olivia, maar ik kan
je brandmanager niet worden.
245
00:15:32,890 --> 00:15:34,350
Heb je een ander contract?
246
00:15:35,184 --> 00:15:37,314
Nou, ja, zo ongeveer…
247
00:15:39,188 --> 00:15:42,898
Ik had een oneerlijk voordeel
bij je lunch.
248
00:15:43,943 --> 00:15:47,953
Ik ben marketingmanager bij Savoir.
Ik vind dat je terug moet komen.
249
00:15:48,781 --> 00:15:49,741
Savoir?
250
00:15:51,200 --> 00:15:53,580
Een slimme manier om me te spreken.
251
00:15:53,661 --> 00:15:55,791
We zouden slim zijn voor Durée.
252
00:15:55,871 --> 00:15:57,581
Ik heb je bureau ontslagen.
253
00:15:57,665 --> 00:16:00,165
Het is een dure dinosaurus.
-Duur?
254
00:16:02,211 --> 00:16:04,171
Maar je krijgt waar voor je geld.
255
00:16:04,880 --> 00:16:06,050
Het is nu anders.
256
00:16:06,632 --> 00:16:07,682
Ik werk er.
257
00:16:08,634 --> 00:16:10,224
En Sylvie Grateau?
258
00:16:11,261 --> 00:16:12,101
Ja.
259
00:16:13,305 --> 00:16:14,765
Dan is het niet anders.
260
00:16:14,848 --> 00:16:17,518
Die influencers geven niet om je merk.
261
00:16:18,143 --> 00:16:19,733
Ik respecteer hun werk…
262
00:16:19,812 --> 00:16:23,982
…maar ze worden gedreven
door zelfpromotie en swag bags.
263
00:16:24,817 --> 00:16:29,357
Wij kunnen Durée creatiever
en intelligenter promoten dan zij.
264
00:16:29,863 --> 00:16:30,743
Je hebt het mis.
265
00:16:31,240 --> 00:16:32,070
Jij…
266
00:16:32,574 --> 00:16:34,954
…kan meer succes hebben
als influencer.
267
00:16:35,577 --> 00:16:36,697
Nogmaals…
268
00:16:37,371 --> 00:16:39,751
…dat ben ik niet.
-Nou…
269
00:16:39,832 --> 00:16:42,292
…je bent wel beïnvloed door deze stad.
270
00:16:42,960 --> 00:16:44,800
Parijs maakt je high.
271
00:16:44,878 --> 00:16:46,798
En daar vallen je volgers voor.
272
00:16:48,799 --> 00:16:50,589
We doen de marketing zelf.
273
00:16:51,427 --> 00:16:52,967
Maar dit was…
274
00:16:53,053 --> 00:16:53,973
…interessant.
275
00:16:55,222 --> 00:16:56,722
Pas goed op jezelf.
276
00:16:57,307 --> 00:16:58,477
Sylvie doet dat niet.
277
00:17:08,902 --> 00:17:12,162
Is dit de Amerikaanse manier?
Te veel beloven en niks leveren?
278
00:17:12,948 --> 00:17:13,908
Pardon?
279
00:17:13,991 --> 00:17:19,661
Klara van Hästens wil jouw idee doen.
Nu wil ze het bed in het Louvre hebben.
280
00:17:19,747 --> 00:17:23,627
Zoek maar een mooie plek
voor de matras onder de Mona Lisa.
281
00:17:24,126 --> 00:17:24,956
Succes.
282
00:17:25,461 --> 00:17:28,091
We komen er wel uit.
Dit is geweldig nieuws.
283
00:17:28,172 --> 00:17:29,012
O, ja?
284
00:17:29,631 --> 00:17:31,841
Want je hebt het al druk.
285
00:17:32,801 --> 00:17:36,761
Ze nodigden me uit als influencer.
-Jij vond dat een goed idee?
286
00:17:36,847 --> 00:17:40,557
Ik wilde ze terugwinnen.
-Waarom zouden we ze terug willen?
287
00:17:41,143 --> 00:17:43,773
Als jij bent wat ze willen,
willen wij hen niet.
288
00:17:44,396 --> 00:17:46,726
Savoir wordt ingehuurd
voor een hoger niveau.
289
00:17:46,815 --> 00:17:49,525
Niet lager.
-Sylvie, we staan aan dezelfde kant.
290
00:17:49,610 --> 00:17:52,320
Het is niks persoonlijks,
maar waar je voor staat.
291
00:17:52,905 --> 00:17:54,565
Je bent de vijand van luxe.
292
00:17:54,656 --> 00:17:57,366
Luxe wordt bepaald
door verfijning en smaak.
293
00:17:57,451 --> 00:17:59,121
Niet door emilyinparis.
294
00:18:00,746 --> 00:18:03,076
Je social media is een probleem.
295
00:18:03,165 --> 00:18:06,285
Je begrijpt de waarde niet.
-Dat denk ik wel.
296
00:18:06,376 --> 00:18:08,126
Je werkte gratis voor Durée.
297
00:18:08,629 --> 00:18:12,089
Hoe ziet dat eruit voor de merken
die ons betalen?
298
00:18:13,467 --> 00:18:15,257
Wat wil je dat ik doe?
299
00:18:17,096 --> 00:18:18,346
Verwijder je account.
300
00:18:28,524 --> 00:18:30,404
Dat is censuur.
-Weet ik.
301
00:18:30,484 --> 00:18:32,694
Ze kan je niet dwingen.
302
00:18:32,778 --> 00:18:36,238
Vraag je vaders advocaten.
-Heeft hij niet. Hij fokt weimaraners.
303
00:18:37,491 --> 00:18:38,911
Je moet het verwijderen.
304
00:18:39,451 --> 00:18:40,451
Geef hier.
305
00:18:41,537 --> 00:18:43,457
Je hebt je crêpe laten vallen.
306
00:18:43,539 --> 00:18:45,829
Hashtag o, crêpe.
307
00:18:47,042 --> 00:18:49,802
Wie ben ik in deze stad
zonder emilyinparis?
308
00:18:50,379 --> 00:18:52,879
Vraag het Camille.
Ze vindt je berichten leuk.
309
00:18:53,465 --> 00:18:56,755
Ik weet het. Ze is de aardigste, coolste…
310
00:18:58,178 --> 00:19:00,178
…Franse persoon die ik ken.
311
00:19:00,264 --> 00:19:02,894
Dat was toch Gabriel?
-Hij is de knapste.
312
00:19:03,684 --> 00:19:04,944
Man.
313
00:19:05,018 --> 00:19:06,848
Dat kan ik nu niet oplossen.
314
00:19:07,604 --> 00:19:10,864
Maar ik kan wel afscheid nemen
van mijn account.
315
00:19:11,358 --> 00:19:15,398
Dus, nog één laatste verhaal?
We sluiten met een klapper af.
316
00:19:15,487 --> 00:19:16,317
Tchin-tchin.
317
00:19:51,523 --> 00:19:57,613
Na 90 minuten wachten verbinden ze
me eindelijk door met Vergunningen.
318
00:19:57,696 --> 00:20:00,816
En toen zeiden ze 'pas possible'.
319
00:20:04,494 --> 00:20:06,414
Alles is pas possible.
320
00:20:06,496 --> 00:20:08,246
Dat is het Franse motto.
321
00:20:08,790 --> 00:20:14,920
Het blijkt dat de enige die een bed
in het Louvre kan zetten, Beyoncé is.
322
00:20:16,632 --> 00:20:19,012
Beyoncé is meer waard
dan de Mona Lisa.
323
00:20:22,888 --> 00:20:24,558
Ik wist dat je het leuk vond.
324
00:20:25,224 --> 00:20:28,234
Uitgeroepen tot
de mooiste straat van Parijs.
325
00:20:28,769 --> 00:20:30,649
Ze noemen het…
326
00:20:33,398 --> 00:20:34,728
Dat betekent:
327
00:20:34,816 --> 00:20:37,146
'De weg die naar het einde leidt.'
328
00:20:39,863 --> 00:20:42,703
Het is perfect.
329
00:20:43,659 --> 00:20:44,529
Nog één?
330
00:20:45,452 --> 00:20:46,292
Vooruit.
331
00:20:46,828 --> 00:20:48,248
Nog één.
332
00:20:55,212 --> 00:20:58,092
VAARWEL, EMILY IN PARIJS X
333
00:21:01,760 --> 00:21:03,970
Je bent nog laat op.
-Jij bent laat op.
334
00:21:04,054 --> 00:21:05,434
Het restaurant sloot net.
335
00:21:06,223 --> 00:21:08,733
Vijf, twee, één, drie.
Omgekeerde piramide.
336
00:21:10,894 --> 00:21:11,734
Na jou.
337
00:21:11,812 --> 00:21:13,192
Nee, ik sta erop.
338
00:21:13,272 --> 00:21:14,402
Ik sta erop.
339
00:21:35,043 --> 00:21:36,423
Je verzon het niet.
340
00:21:43,635 --> 00:21:44,715
Ik voelde het ook.
341
00:21:49,474 --> 00:21:50,434
Welterusten.
342
00:21:59,860 --> 00:22:01,950
Ja, natuurlijk.
343
00:22:03,905 --> 00:22:06,525
Emily, breng me je telefoon.
-Oké.
344
00:22:07,034 --> 00:22:08,874
Laat me je laatste foto zien.
345
00:22:08,952 --> 00:22:10,872
Kan niet. Ik heb het verwijderd.
346
00:22:10,954 --> 00:22:13,004
Reactiveren.
-Ik snap het niet.
347
00:22:14,541 --> 00:22:15,381
Goed.
348
00:22:17,169 --> 00:22:19,049
Dat is Place Dalida, toch?
349
00:22:19,129 --> 00:22:20,629
Ja. Wat is er?
350
00:22:21,131 --> 00:22:24,051
Klara, die Scandinavische heks
van Hästens belde.
351
00:22:24,134 --> 00:22:25,894
Ze wil het bed er neerzetten.
352
00:22:25,969 --> 00:22:27,179
Dat…
-Er is meer.
353
00:22:28,138 --> 00:22:29,768
Jij moet er als eerste posten.
354
00:22:30,349 --> 00:22:31,349
Waarom ik?
355
00:22:31,433 --> 00:22:33,563
Dat vraag ik al sinds je hier bent.
356
00:22:34,936 --> 00:22:37,516
Om mensen te trekken
en aan te moedigen…
357
00:22:37,606 --> 00:22:40,276
…zoals je volgers, om ook te posten.
358
00:22:41,610 --> 00:22:44,860
Goed, maar wat moet ik doen
met mijn Instagram-account?
359
00:22:45,489 --> 00:22:47,449
Je bent nu dus een influencer.
360
00:22:48,158 --> 00:22:50,238
Maar alleen voor onze klanten.
361
00:22:50,327 --> 00:22:51,157
Jij wint.
362
00:22:52,120 --> 00:22:54,410
We staan aan dezelfde kant.
-Ja, ja.
363
00:23:00,295 --> 00:23:01,835
Bedankt.
-Graag gedaan.
364
00:23:06,218 --> 00:23:07,718
O, salut. Kom maar.
365
00:23:10,972 --> 00:23:11,892
Wat is dit?
366
00:23:11,973 --> 00:23:14,563
Een social media-uitstalling voor Hästens.
367
00:23:14,643 --> 00:23:18,443
Een van onze grootste klanten.
Ik bedacht 't door die nacht bij Van Gogh.
368
00:23:19,815 --> 00:23:21,685
Je inspireerde me.
-Echt?
369
00:23:22,859 --> 00:23:26,739
Jij moest het als eerste zien.
Het heet: 'Dormir à la belle étoile.'
370
00:23:27,656 --> 00:23:30,986
Slapen onder de sterren.
Je Frans gaat vooruit.
371
00:23:31,076 --> 00:23:33,156
Omdat ik nu Franse vrienden heb.
372
00:23:33,245 --> 00:23:36,575
Ja, nou, ik was blij
dat ik iets van je hoorde.
373
00:23:37,249 --> 00:23:40,249
Je leek wat gespannen toen je vertrok.
374
00:23:41,461 --> 00:23:42,631
Het is Gabriel, hè?
375
00:23:44,464 --> 00:23:45,674
Hoe bedoel je?
376
00:23:46,216 --> 00:23:49,846
Gewoon dat hij onvriendelijk kan zijn
voor je hem kent.
377
00:23:50,429 --> 00:23:51,809
Geef hem wat tijd.
378
00:23:51,888 --> 00:23:53,058
Hij komt wel los.
379
00:23:55,267 --> 00:23:56,437
Als jij het zegt.
380
00:23:57,727 --> 00:23:59,597
Fijn dat hij zo'n aardige buur heeft.
381
00:24:00,439 --> 00:24:02,319
Ik hoop dat we vrienden kunnen zijn.
382
00:24:02,983 --> 00:24:03,903
Ik ook.
383
00:24:04,609 --> 00:24:05,939
Wil je met me slapen?
384
00:24:06,862 --> 00:24:08,202
Eindelijk vraag je het.
385
00:24:16,872 --> 00:24:18,042
Het ligt lekker.
386
00:24:23,545 --> 00:24:26,005
#GAMETONSNAARBED
387
00:25:20,602 --> 00:25:23,812
Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk