1
00:00:06,006 --> 00:00:08,926
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:13,179 --> 00:00:16,309
Então, o chef tem namorada.
Adivinha quem é.
3
00:00:16,391 --> 00:00:20,191
Brinco de adivinhar com as crianças.
Pela minha sanidade, conte.
4
00:00:20,270 --> 00:00:21,100
Camille.
5
00:00:21,187 --> 00:00:22,807
A loira linda da galeria?
6
00:00:22,897 --> 00:00:25,067
Linda e supersimpática. É injusto.
7
00:00:25,150 --> 00:00:26,570
Pode ser um ou outro.
8
00:00:26,651 --> 00:00:29,991
O Gabriel podia ter contado
antes de eu agradecer com minha boca.
9
00:00:30,363 --> 00:00:32,323
-Não tinha sido só um beijo?
-Foi.
10
00:00:32,449 --> 00:00:34,989
Seu inglês é tão confuso
quanto seu francês.
11
00:00:35,160 --> 00:00:37,330
Me sinto burra nos dois idiomas.
12
00:00:37,412 --> 00:00:39,162
Franceses gostam de paquerar.
13
00:00:39,247 --> 00:00:41,207
Aja normalmente quando o vir.
14
00:00:41,291 --> 00:00:42,791
Estou tentando evitá-lo.
15
00:00:42,876 --> 00:00:45,586
E é impossível,
porque moramos no mesmo prédio.
16
00:00:47,005 --> 00:00:48,875
Gosto muito dele e achei que…
17
00:00:49,340 --> 00:00:50,760
Não sei o que achei.
18
00:01:01,144 --> 00:01:04,114
Pode comprar isso
na máquina do banheiro masculino.
19
00:01:05,774 --> 00:01:07,614
O que eu disse?
20
00:01:07,692 --> 00:01:09,402
Préservatifs não preservam comida.
21
00:01:09,486 --> 00:01:11,816
Você pediu croissant com camisinha.
22
00:01:11,905 --> 00:01:15,275
-Meu Deus! Não quero isso!
-Ela quer sem proteção!
23
00:01:15,575 --> 00:01:17,075
Viu? Não acerto uma!
24
00:01:17,160 --> 00:01:19,700
É um erro comum. São os faux amis.
25
00:01:19,788 --> 00:01:22,748
Un crayon não é crayon
de giz de cera, é lápis.
26
00:01:22,832 --> 00:01:25,422
Un médecin não é Medicina, é médico.
27
00:01:25,502 --> 00:01:28,382
-Faux amis, tipo "falsos amigos"?
-Isso.
28
00:01:28,463 --> 00:01:29,593
Você e a Camille.
29
00:01:30,006 --> 00:01:31,046
Só serão amigas
30
00:01:31,132 --> 00:01:34,512
pra você ficar pertinho
do namorado gostoso dela.
31
00:01:34,594 --> 00:01:37,394
Não vou fazer isso,
e também quero evitá-la.
32
00:01:37,806 --> 00:01:39,806
Golpe certeiro em nossa direção.
33
00:01:39,891 --> 00:01:40,891
Se aproximando…
34
00:01:40,975 --> 00:01:41,935
Oi.
35
00:01:42,018 --> 00:01:43,388
Oi!
36
00:01:43,478 --> 00:01:44,348
Como assim?
37
00:01:44,437 --> 00:01:45,397
Camille!
38
00:01:45,480 --> 00:01:48,650
-Que bom que viemos ao mesmo café!
-É a Mindy, lembra?
39
00:01:48,733 --> 00:01:49,733
Sim, claro.
40
00:01:49,818 --> 00:01:51,358
Que ótimo! Então tá…
41
00:01:51,444 --> 00:01:53,664
Só vim buscar croissants pro Gabriel.
42
00:01:54,197 --> 00:01:56,697
Não consigo tirá-lo da cama de manhã.
43
00:01:56,783 --> 00:01:58,083
Que lerdo!
44
00:01:58,159 --> 00:01:59,079
Adoro.
45
00:01:59,869 --> 00:02:01,249
Muito chique!
46
00:02:01,663 --> 00:02:02,793
Mas posso?
47
00:02:04,290 --> 00:02:05,710
Só… É.
48
00:02:06,835 --> 00:02:10,955
Sabe? Do jeito francês. Para o lado.
49
00:02:11,047 --> 00:02:14,087
Vou tirar uma foto
pra sua conta emilyinparis.
50
00:02:14,175 --> 00:02:15,005
Quer aparecer?
51
00:02:15,093 --> 00:02:16,013
-Apareça!
-Tá.
52
00:02:16,094 --> 00:02:16,934
Sim, claro.
53
00:02:17,846 --> 00:02:18,676
Certo.
54
00:02:19,764 --> 00:02:20,684
Digam "amies".
55
00:02:22,684 --> 00:02:23,524
Que fofas!
56
00:02:26,229 --> 00:02:28,649
Vou te seguir pra você me marcar.
57
00:02:28,731 --> 00:02:29,571
21,1 MIL SEGUIDORES
58
00:02:29,649 --> 00:02:30,479
Legal.
59
00:02:30,567 --> 00:02:31,687
MON AMIE É COISA PRA SE GUARDAR
60
00:02:31,776 --> 00:02:33,816
Nossa, você tem muitos seguidores!
61
00:02:34,237 --> 00:02:36,197
A Emily sabe fazer amizade.
62
00:02:38,158 --> 00:02:40,328
Você está bem? O lenço apertou?
63
00:02:48,334 --> 00:02:51,674
CONVITE EXCLUSIVO
PARA ALMOÇO DE INFLUENCERS DA DURÉE
64
00:02:57,677 --> 00:02:58,507
Olha isso.
65
00:02:58,595 --> 00:03:00,965
A Durée Cosmetics
me mandou mensagem no Insta.
66
00:03:01,055 --> 00:03:03,385
Me chamaram pro almoço de influencers.
67
00:03:03,474 --> 00:03:05,274
-Você? Influencer?
-Pois é!
68
00:03:05,351 --> 00:03:07,021
Devem ter se confundido.
69
00:03:07,103 --> 00:03:10,233
Mas amo a Durée.
Primeiro gloss que comprei na vida.
70
00:03:10,315 --> 00:03:13,645
Bom, não comprei.
Minha amiga Cindy furtou da Target.
71
00:03:13,735 --> 00:03:14,735
Virou professora.
72
00:03:15,028 --> 00:03:15,858
Faz sentido.
73
00:03:16,154 --> 00:03:19,164
É num tal de Hotel d'Evreux. Isso é bom?
74
00:03:19,240 --> 00:03:20,830
Nada disso é bom.
75
00:03:21,242 --> 00:03:22,792
Não falamos da Durée aqui.
76
00:03:22,869 --> 00:03:24,249
Eram clientes nossos.
77
00:03:24,329 --> 00:03:25,499
O que aconteceu?
78
00:03:27,540 --> 00:03:29,670
Não falamos do assunto, Emily.
79
00:03:31,461 --> 00:03:32,301
Então tá.
80
00:03:38,343 --> 00:03:40,723
-Sylvie, por curiosidade…
-Deveria bater,
81
00:03:40,803 --> 00:03:43,063
aguardar resposta, e depois entrar.
82
00:03:44,807 --> 00:03:45,637
Está bem.
83
00:03:47,936 --> 00:03:49,096
-Ocupada.
-Eu notei
84
00:03:49,187 --> 00:03:51,727
que não há clientes na área de cosméticos.
85
00:03:51,814 --> 00:03:53,824
Que observação elucidativa!
86
00:03:54,025 --> 00:03:55,435
Já tiveram algum?
87
00:03:55,526 --> 00:03:57,486
Bobbi Brown? Laura Mercier?
88
00:03:58,071 --> 00:03:58,951
Durée?
89
00:04:01,532 --> 00:04:04,792
Amanhã, um representante
da camas de luxo Hästens virá,
90
00:04:04,869 --> 00:04:07,579
e espero que tenha
boas ideias de marketing.
91
00:04:07,664 --> 00:04:10,214
Claro. Mas podemos voltar aos cosméticos?
92
00:04:10,291 --> 00:04:11,461
-Não.
-Certo.
93
00:04:22,887 --> 00:04:25,057
A Torre Eiffel na sua cama.
94
00:04:26,182 --> 00:04:28,352
Pra Hästens. Pode ser o slogan.
95
00:04:28,810 --> 00:04:29,810
Eles são suecos.
96
00:04:29,894 --> 00:04:31,854
Um ponto turístico parisiense…
97
00:04:31,938 --> 00:04:35,608
Não é a Torre Eiffel.
98
00:04:35,692 --> 00:04:37,192
É a Torre Eiffel.
99
00:04:37,402 --> 00:04:38,902
A posição sexual.
100
00:04:40,697 --> 00:04:42,697
A mulher fica de quatro.
101
00:04:42,782 --> 00:04:45,122
Um homem fica na frente, o outro atrás,
102
00:04:45,576 --> 00:04:46,946
e eles…
103
00:04:47,578 --> 00:04:48,618
"Palmas", como é?
104
00:04:48,830 --> 00:04:49,660
Tocam as mãos.
105
00:04:50,081 --> 00:04:51,501
Espera, pra que isso?
106
00:04:51,582 --> 00:04:52,542
Pra modelar.
107
00:04:54,210 --> 00:04:55,460
Torre Eiffel.
108
00:04:55,545 --> 00:04:56,835
Abaixem as mãos.
109
00:04:57,588 --> 00:05:00,168
Mas aí vira Ponte de Londres. É sem graça.
110
00:05:00,383 --> 00:05:01,263
É verdade.
111
00:05:02,218 --> 00:05:04,888
Bom, eu adoraria ficar
112
00:05:04,971 --> 00:05:08,061
e dar uma palestra
sobre assédio no trabalho,
113
00:05:08,141 --> 00:05:10,061
-mas tenho um almoço.
-Você vai?
114
00:05:10,143 --> 00:05:11,983
Ao evento inomeável? Sim.
115
00:05:12,061 --> 00:05:14,061
Só vou falar com Olivia Thompson.
116
00:05:14,147 --> 00:05:15,937
A CMO deles? Você é louca.
117
00:05:16,024 --> 00:05:17,614
Acham que sou influencer.
118
00:05:17,692 --> 00:05:19,612
Posso influenciá-los a ficar na Savoir.
119
00:05:30,079 --> 00:05:31,409
-Sou a Em…
-Oi!
120
00:05:31,789 --> 00:05:33,789
Oi, mon amour.
121
00:05:35,793 --> 00:05:38,593
Que cachorro fofo! Adoro Goldens.
122
00:05:38,671 --> 00:05:42,011
Então tem que segui-lo.
É CashmereGoodBoy no Instagram,
123
00:05:42,091 --> 00:05:43,721
atingiu 100.000 seguidores.
124
00:05:45,094 --> 00:05:47,184
Obrigada, amada. Tem pro Cashmere?
125
00:05:47,263 --> 00:05:48,183
Mas é claro!
126
00:05:49,223 --> 00:05:50,733
Senão ele fica com ciúme.
127
00:05:52,685 --> 00:05:53,635
Nome.
128
00:05:54,520 --> 00:05:57,440
Sou emilyinparis,
fui convidada pelo Instagram.
129
00:05:57,523 --> 00:05:58,573
Todos foram.
130
00:06:01,027 --> 00:06:03,527
Pode me dar uma maior, como a do Cashmere?
131
00:06:03,613 --> 00:06:05,033
Deixe-me verificar.
132
00:06:05,948 --> 00:06:07,328
Tem poucos seguidores.
133
00:06:07,408 --> 00:06:11,408
Por favor, integre os produtos
no conteúdo das suas redes.
134
00:06:11,496 --> 00:06:13,616
Esperamos um mínimo de cinco posts.
135
00:06:13,706 --> 00:06:15,746
Com seu alcance mínimo, faça dez.
136
00:06:16,125 --> 00:06:18,745
Pode deixar. Terão quantidade e qualidade.
137
00:06:19,420 --> 00:06:21,760
Pode dizer onde Olivia Thompson está?
138
00:06:21,839 --> 00:06:23,379
Já vai discursar.
139
00:06:25,385 --> 00:06:26,215
Próximo.
140
00:06:30,014 --> 00:06:32,024
Obrigada pela presença.
141
00:06:32,809 --> 00:06:34,729
É um prazer enorme compartilhar
142
00:06:34,811 --> 00:06:37,651
a incrível gama de produtos
desta temporada
143
00:06:37,730 --> 00:06:39,980
com lançadores de tendência globais.
144
00:06:40,942 --> 00:06:42,072
Aproveitem o almoço
145
00:06:42,151 --> 00:06:45,571
e lembrem-se de marcar a Durée nos posts
146
00:06:45,988 --> 00:06:48,618
para rastrearmos
suas impressões nas redes.
147
00:06:49,075 --> 00:06:49,945
Divirtam-se.
148
00:06:56,582 --> 00:07:00,672
-Srta. Thompson, podemos conversar?
-Posso ajudar, Srta. emilyinparis?
149
00:07:02,213 --> 00:07:04,803
Pois então,
só vim para falar com a Olivia.
150
00:07:04,882 --> 00:07:05,762
Não.
151
00:07:05,842 --> 00:07:08,342
Se quer a atenção dela, sugiro que poste.
152
00:07:14,642 --> 00:07:16,062
BATOM ROSA PINK
153
00:07:16,144 --> 00:07:17,314
DELINEADOR NOVO
154
00:07:18,729 --> 00:07:20,109
#TUDO PRA MIM
155
00:07:22,066 --> 00:07:25,776
Com óleo de jojoba e manteiga
de noz-macadâmia, Durée não borra.
156
00:07:28,322 --> 00:07:29,952
Nem a fome "noz" atrapalha.
157
00:07:34,120 --> 00:07:35,620
Durée não borra.
158
00:07:37,832 --> 00:07:39,462
Nem a fome "noz" atrapalha.
159
00:07:40,084 --> 00:07:41,504
emilyinparis.
160
00:07:41,919 --> 00:07:43,589
Gostei dela. É esperta.
161
00:07:44,505 --> 00:07:46,295
Ela está comendo a decoração.
162
00:07:46,382 --> 00:07:47,472
Como a conhecemos?
163
00:07:49,427 --> 00:07:51,137
Sei exatamente quem ela é.
164
00:07:52,388 --> 00:07:55,018
Experimentei o gloss da Durée aos 13 anos.
165
00:07:55,224 --> 00:07:56,524
É até engraçado…
166
00:07:57,393 --> 00:07:58,603
Pode me dar espaço?
167
00:08:03,691 --> 00:08:05,651
Deslize pra cima e entre na Durée
168
00:08:05,735 --> 00:08:09,195
pra obter 20% de desconto
nas minhas calças antifungais.
169
00:08:09,280 --> 00:08:10,700
CeliaSplits.
170
00:08:11,824 --> 00:08:13,834
Uau! E au!
171
00:08:15,203 --> 00:08:16,043
CeliaSplits.
172
00:08:16,120 --> 00:08:18,460
Eu te marquei, sou emilyinparis.
173
00:08:18,539 --> 00:08:20,459
Não pegue o boi com minha marca.
174
00:08:20,833 --> 00:08:22,253
Sacou? Tchau e obrigada.
175
00:08:28,090 --> 00:08:30,090
-A Olivia te receberá agora.
-Oba!
176
00:08:30,176 --> 00:08:34,136
¿Cómo? Ela? ¿Perdona?
177
00:08:35,139 --> 00:08:38,269
Ela só tem 20.000 seguidores.
Tenho dois milhões.
178
00:08:38,351 --> 00:08:41,231
Dois milhões.
Entendeu, ou quer que eu desenhe?
179
00:08:41,604 --> 00:08:42,864
emilyinparis.
180
00:08:43,481 --> 00:08:46,401
Você criou um meme
usando o post da Vaga-Jeune.
181
00:08:46,484 --> 00:08:48,904
Conseguiu fazer Brigitte Macron retuitar.
182
00:08:48,986 --> 00:08:52,066
O Daily Mail chamou de "re-tcheca".
Fiquei orgulhosa.
183
00:08:52,448 --> 00:08:55,028
-É bom finalmente conhecê-la, Olivia.
-Idem.
184
00:08:55,117 --> 00:08:56,537
Seu post foi criativo.
185
00:08:57,078 --> 00:08:59,208
Seu conhecimento do produto é ímpar.
186
00:08:59,288 --> 00:09:01,168
Você é uma embaixadora e tanto!
187
00:09:01,249 --> 00:09:04,379
É fácil quando amamos a marca.
E o evento está ótimo.
188
00:09:04,460 --> 00:09:05,920
Que bom que gostou.
189
00:09:06,212 --> 00:09:07,422
Até comeu a parede.
190
00:09:09,340 --> 00:09:10,720
Que agência vocês usam?
191
00:09:11,008 --> 00:09:14,008
Não usamos mais.
Agências são caras e antiquadas.
192
00:09:14,595 --> 00:09:16,675
Preferimos influencers, como você.
193
00:09:16,764 --> 00:09:17,974
Futuro do marketing.
194
00:09:18,558 --> 00:09:20,848
Eu tenho mestrado em marketing.
195
00:09:21,269 --> 00:09:23,979
E acho que tenho
muito mais a oferecer, não só…
196
00:09:24,522 --> 00:09:25,362
isto.
197
00:09:25,439 --> 00:09:27,229
Mesmo? Como o quê?
198
00:09:27,316 --> 00:09:31,316
Olivia, estão te aguardando
no estande de dermoabrasão.
199
00:09:31,571 --> 00:09:34,621
Mas eu adoraria te contar mais a respeito.
200
00:09:34,699 --> 00:09:36,699
Posso… Podemos nos ver mais tarde?
201
00:09:36,784 --> 00:09:38,794
Amanhã. Almoço. Lucien organizará.
202
00:09:52,883 --> 00:09:54,593
Oi. Não vai trabalhar hoje?
203
00:09:54,677 --> 00:09:56,467
Vou trabalhar de casa.
204
00:09:57,054 --> 00:09:59,774
Não veio pra Paris
pra ficar sozinha no quarto.
205
00:10:00,683 --> 00:10:02,643
Não aceitamos não como resposta.
206
00:10:02,727 --> 00:10:03,637
Não é, Gabriel?
207
00:10:03,936 --> 00:10:04,846
É bem raro.
208
00:10:05,521 --> 00:10:08,941
Vamos a um lugar muito legal.
209
00:10:09,775 --> 00:10:10,815
Você vai amar.
210
00:10:49,482 --> 00:10:51,902
Nossa! Isto é incrível.
211
00:10:52,526 --> 00:10:53,606
A Noite Estrelada.
212
00:10:53,694 --> 00:10:55,244
Um dos meus favoritos.
213
00:10:55,571 --> 00:10:56,411
Idem.
214
00:10:59,200 --> 00:11:02,580
Sabia que Van Gogh o pintou
no meio de um colapso nervoso?
215
00:11:03,996 --> 00:11:06,366
Eu não sabia.
216
00:11:07,041 --> 00:11:10,041
Bem, ele estava
em um hospital psiquiátrico
217
00:11:10,127 --> 00:11:11,837
em Saint-Rémy-de-Provence.
218
00:11:12,380 --> 00:11:14,340
E esta era a vista dele.
219
00:11:15,007 --> 00:11:18,087
Bom, acho que isso explica
a genialidade louca dele.
220
00:11:20,388 --> 00:11:21,388
Vamos nos deitar.
221
00:11:23,057 --> 00:11:26,387
Ah, tudo bem. Claro. Se…
222
00:11:37,697 --> 00:11:39,617
Adoro dormir sob as estrelas.
223
00:11:40,991 --> 00:11:43,371
Lembra a última vez que dormimos assim?
224
00:11:43,619 --> 00:11:44,449
Sim.
225
00:11:45,663 --> 00:11:46,543
Não dormimos.
226
00:11:48,666 --> 00:11:50,166
Então gostam de acampar?
227
00:11:52,837 --> 00:11:53,667
Esquece.
228
00:11:55,923 --> 00:11:57,133
Isto é incrível.
229
00:11:57,216 --> 00:11:58,256
Sinto que estou…
230
00:11:59,135 --> 00:12:00,845
dentro do quadro.
231
00:12:01,220 --> 00:12:02,680
Danielle! Étienne!
232
00:12:03,556 --> 00:12:04,426
Com licença.
233
00:12:09,812 --> 00:12:10,942
Gosto muito dela.
234
00:12:11,605 --> 00:12:12,515
E ela de você.
235
00:12:13,482 --> 00:12:15,902
Eu não teria te beijado
se soubesse que tem namorada.
236
00:12:15,985 --> 00:12:18,605
-Relaxa, você não sabia.
-Por que não contou?
237
00:12:18,696 --> 00:12:20,526
Eu não sabia que me beijaria.
238
00:12:22,241 --> 00:12:25,581
Você retribuiu o beijo.
239
00:12:25,661 --> 00:12:27,661
É uma reação normal, não?
240
00:12:29,623 --> 00:12:30,503
É, acho que…
241
00:12:31,917 --> 00:12:33,627
Bom, achei que sentisse…
242
00:12:35,421 --> 00:12:36,881
Não importa mais, então…
243
00:12:37,465 --> 00:12:39,215
Claramente foi só comigo,
244
00:12:39,300 --> 00:12:42,010
e foi tudo coisa da minha cabeça, então…
245
00:12:42,928 --> 00:12:44,718
-Esquece.
-Esquecer o quê?
246
00:12:44,972 --> 00:12:45,892
O…
247
00:12:45,973 --> 00:12:47,313
O beijo na cozinha.
248
00:12:48,476 --> 00:12:49,476
Nem me lembro.
249
00:12:50,519 --> 00:12:52,149
Não deve ter sido bom.
250
00:12:54,398 --> 00:12:55,228
Não foi mesmo.
251
00:12:55,566 --> 00:12:57,276
Aliás, nem foi marcante.
252
00:12:57,651 --> 00:12:58,491
Está esquecido.
253
00:12:58,861 --> 00:13:01,861
Voltaremos a ser vizinhos
que nunca se beijaram.
254
00:13:01,989 --> 00:13:03,239
É o que sempre fomos.
255
00:13:12,500 --> 00:13:14,750
Em Londres, Roma e Nova York,
256
00:13:14,835 --> 00:13:18,505
multidões assistiram
à Tilda Swinton dormir em uma caixa.
257
00:13:19,256 --> 00:13:20,126
Por quê?
258
00:13:21,008 --> 00:13:23,888
-Porque ela torna tudo interessante.
-Sim.
259
00:13:24,929 --> 00:13:26,099
E também porque…
260
00:13:26,430 --> 00:13:28,930
assistir ao ato de dormir é intoxicante.
261
00:13:30,309 --> 00:13:32,189
Assistimos aos bebês dormindo.
262
00:13:32,269 --> 00:13:33,979
Assistimos aos amantes.
263
00:13:34,772 --> 00:13:35,612
E, agora…
264
00:13:37,274 --> 00:13:40,654
enquanto parisienses
compram com o olho na Champs-Élysées,
265
00:13:40,736 --> 00:13:43,656
verão dois modelos deslumbrantes dormirem
266
00:13:43,739 --> 00:13:47,119
e passarem o dia todo numa cama Hästens.
267
00:13:47,368 --> 00:13:52,118
Um retrato destemido,
porém lisonjeiro do luxo.
268
00:13:53,457 --> 00:13:55,787
Gostei, mas não amei.
269
00:13:56,710 --> 00:13:58,380
Parece que já vi isso antes.
270
00:13:58,879 --> 00:14:00,549
Tem outras ideias?
271
00:14:00,881 --> 00:14:03,181
-A Torre Eiffel na…
-Não.
272
00:14:08,597 --> 00:14:09,427
Posso?
273
00:14:10,599 --> 00:14:11,809
Se insiste.
274
00:14:13,102 --> 00:14:15,192
Nossos sonhos nos levam a locais mágicos
275
00:14:15,271 --> 00:14:18,271
que tentamos capturar
em imagens, música e arte.
276
00:14:19,066 --> 00:14:21,316
Mas só sonha quem dorme profundamente.
277
00:14:22,069 --> 00:14:25,659
A qualidade superior das camas Hästens
nos permite sonhar,
278
00:14:25,739 --> 00:14:27,989
mas por que sonhar apenas no quarto?
279
00:14:28,075 --> 00:14:29,785
Por que não sob as estrelas?
280
00:14:30,286 --> 00:14:32,656
Devíamos poder dormir em qualquer lugar.
281
00:14:32,746 --> 00:14:34,706
Vamos usar o poder das redes
282
00:14:34,790 --> 00:14:36,830
e pedir que venham dormir conosco.
283
00:14:37,668 --> 00:14:40,378
Coloquem a cama
nos locais mais fotogênicos
284
00:14:40,462 --> 00:14:43,842
desta linda cidade:
Jardim de Luxemburgo, Louvre.
285
00:14:44,258 --> 00:14:47,798
E postem fotos de pessoas de verdade,
não só modelos,
286
00:14:47,887 --> 00:14:49,097
dormindo e sonhando.
287
00:14:49,513 --> 00:14:51,183
Tudo graças à Hästens.
288
00:14:53,934 --> 00:14:56,604
Talvez até sob a Torre Eiffel.
289
00:14:57,271 --> 00:14:58,651
-Toca aqui?
-Não.
290
00:15:06,280 --> 00:15:09,490
Fico tão feliz
que tenha ido ao nosso evento, Emily!
291
00:15:11,076 --> 00:15:13,286
Você é o melhor tipo de influencer.
292
00:15:13,787 --> 00:15:16,787
O tipo que não percebe
como influencia os outros.
293
00:15:16,874 --> 00:15:18,464
Sabe que amo a Durée.
294
00:15:18,542 --> 00:15:19,382
Sei.
295
00:15:20,502 --> 00:15:21,882
NOVA EMBAIXADORA DA DURÉE
296
00:15:21,962 --> 00:15:22,882
O que achou?
297
00:15:25,841 --> 00:15:28,551
Não…
298
00:15:28,636 --> 00:15:32,556
Sinto muito, Olivia,
mas não posso ser embaixadora da marca.
299
00:15:32,890 --> 00:15:34,350
Já trabalha pra alguém?
300
00:15:35,184 --> 00:15:37,314
Bom… É, mais ou menos.
301
00:15:39,188 --> 00:15:41,978
É que tive uma vantagem quase desleal
302
00:15:42,066 --> 00:15:42,896
no seu almoço.
303
00:15:43,943 --> 00:15:46,073
Sou executiva de marketing da Savoir
304
00:15:46,153 --> 00:15:47,953
e acho que deveria voltar.
305
00:15:48,781 --> 00:15:49,741
Savoir?
306
00:15:51,200 --> 00:15:53,450
Jeito sagaz de conseguir uma reunião…
307
00:15:53,661 --> 00:15:55,791
E seríamos sagazes para a Durée.
308
00:15:55,871 --> 00:15:57,581
Eu demiti sua agência.
309
00:15:57,665 --> 00:15:59,245
São dinossauros caros.
310
00:15:59,333 --> 00:16:00,173
Caros?
311
00:16:00,793 --> 00:16:01,713
Sim.
312
00:16:02,211 --> 00:16:04,171
Mas valemos cada centavo.
313
00:16:04,838 --> 00:16:06,048
E a empresa mudou.
314
00:16:06,423 --> 00:16:07,473
Eu trabalho lá.
315
00:16:08,634 --> 00:16:10,224
A Sylvie Grateau trabalha?
316
00:16:11,261 --> 00:16:12,101
Trabalha.
317
00:16:13,305 --> 00:16:14,765
Então não mudou muito.
318
00:16:14,848 --> 00:16:17,518
Aqueles influencers não ligam pra marca.
319
00:16:18,143 --> 00:16:19,733
Respeito o que fazem,
320
00:16:19,812 --> 00:16:23,982
mas eles só querem se promover
e ganhar brindes.
321
00:16:24,817 --> 00:16:27,107
Podemos promover a Durée de um jeito
322
00:16:27,194 --> 00:16:29,364
muito mais criativo e inteligente.
323
00:16:29,863 --> 00:16:30,863
Está equivocada.
324
00:16:31,240 --> 00:16:34,950
Você poderia ter mais sucesso
como influencer.
325
00:16:35,577 --> 00:16:38,957
Vou repetir: eu não sou influencer.
326
00:16:39,039 --> 00:16:42,289
Bom, a cidade claramente te influenciou.
327
00:16:42,960 --> 00:16:44,590
Paris te intoxicou.
328
00:16:44,878 --> 00:16:46,918
E seus seguidores gostam disso.
329
00:16:48,799 --> 00:16:50,589
Nosso marketing será interno.
330
00:16:51,427 --> 00:16:52,967
Mas isto foi…
331
00:16:53,053 --> 00:16:53,973
interessante.
332
00:16:55,222 --> 00:16:56,722
Cuide-se, Emily.
333
00:16:57,099 --> 00:16:58,269
Sylvie não cuidará.
334
00:17:05,566 --> 00:17:06,976
-Emily!
-Sim?
335
00:17:08,902 --> 00:17:10,322
Este é o jeito americano
336
00:17:10,404 --> 00:17:12,164
de prometer muito e fazer pouco?
337
00:17:12,948 --> 00:17:13,778
Como é?
338
00:17:13,991 --> 00:17:17,081
Klara, da Hästens,
gostou das camas ao ar livre,
339
00:17:17,161 --> 00:17:19,661
e agora quer a cama deles no Louvre.
340
00:17:19,747 --> 00:17:23,667
Talvez você encontre um lugarzinho
embaixo da Mona Lisa.
341
00:17:24,251 --> 00:17:25,091
Boa sorte.
342
00:17:25,461 --> 00:17:26,631
Daremos um jeito.
343
00:17:26,712 --> 00:17:28,092
Mas que notícia boa!
344
00:17:28,172 --> 00:17:29,012
Será que é?
345
00:17:29,631 --> 00:17:31,841
Porque você parece bem ocupada.
346
00:17:32,801 --> 00:17:36,761
-Me convidaram como influencer.
-E achou que ir seria uma boa?
347
00:17:36,847 --> 00:17:38,467
Eu queria reconquistá-los.
348
00:17:38,557 --> 00:17:40,727
Por que acha que queremos isso?
349
00:17:41,143 --> 00:17:43,773
Se você julga o gosto deles,
não os queremos.
350
00:17:44,396 --> 00:17:47,646
A Savoir é contratada pra elevar padrões,
não rebaixar.
351
00:17:47,900 --> 00:17:49,530
Sylvie, estamos do mesmo lado.
352
00:17:49,610 --> 00:17:52,320
O problema não é você.
É tudo o que representa.
353
00:17:52,780 --> 00:17:54,570
Você é o inimigo do luxo,
354
00:17:54,656 --> 00:17:57,366
pois luxo é definido
por sofisticação e gosto,
355
00:17:57,451 --> 00:17:59,121
não por emilyinparis.
356
00:18:00,746 --> 00:18:03,076
Sua rede social é um problema pra nós.
357
00:18:03,165 --> 00:18:04,995
Não entende o valor dela.
358
00:18:05,084 --> 00:18:08,254
Entendo muito bem.
Trabalhou de graça pra Durée, não?
359
00:18:08,629 --> 00:18:12,089
O que as marcas que nos pagam
pela representação vão achar?
360
00:18:13,467 --> 00:18:15,427
Então o que quer que eu faça?
361
00:18:17,096 --> 00:18:18,346
Exclua sua conta.
362
00:18:28,524 --> 00:18:30,404
-Isso é censura.
-Pois é.
363
00:18:30,484 --> 00:18:32,694
Ela não pode te obrigar a excluir.
364
00:18:32,778 --> 00:18:34,278
Fale com os advogados do seu pai.
365
00:18:34,363 --> 00:18:36,243
Meu pai não tem advogado.
Ele cria Weimaraners.
366
00:18:37,491 --> 00:18:38,911
É, vai ter que excluir.
367
00:18:39,451 --> 00:18:40,451
Me dá.
368
00:18:41,537 --> 00:18:43,457
E você deixou seu crepe cair!
369
00:18:43,539 --> 00:18:46,039
-Hashtag creporcaria!
-Hashtag creporcaria!
370
00:18:47,042 --> 00:18:49,802
Nem sei quem eu sou na cidade
sem emilyinparis.
371
00:18:50,212 --> 00:18:52,882
Pergunte à Camille.
Ela curtiu todos os posts.
372
00:18:53,257 --> 00:18:54,167
Eu sei.
373
00:18:54,258 --> 00:18:56,758
Ela é a mais fofa, mais legal…
374
00:18:57,970 --> 00:19:00,180
de todos os franceses que conheço.
375
00:19:00,264 --> 00:19:01,814
Achei que fosse o Gabriel.
376
00:19:01,890 --> 00:19:02,890
É o mais gato.
377
00:19:03,684 --> 00:19:06,854
Dos homens. E um problema
que não resolverei hoje.
378
00:19:07,604 --> 00:19:11,024
Mas o que posso resolver
é dizer adeus à minha conta.
379
00:19:11,358 --> 00:19:13,358
Um último story?
380
00:19:13,986 --> 00:19:15,396
Despedida com estilo.
381
00:19:15,487 --> 00:19:16,317
Tin-tin!
382
00:19:50,189 --> 00:19:51,439
-Aê!
-Graças a Deus.
383
00:19:51,523 --> 00:19:54,533
E, depois de 90 minutos
de espera no telefone,
384
00:19:54,818 --> 00:19:57,608
me transferiram
pro departamento de autorização
385
00:19:57,696 --> 00:20:00,816
pra dizer: "Pas possible."
386
00:20:04,494 --> 00:20:06,414
Tudo é pas possible.
387
00:20:06,496 --> 00:20:08,166
É o lema francês.
388
00:20:08,332 --> 00:20:09,792
Pelo jeito,
389
00:20:09,875 --> 00:20:14,915
a única pessoa que consegue colocar
uma cama dentro do Louvre é a Beyoncé.
390
00:20:15,005 --> 00:20:16,545
Óbvio.
391
00:20:16,632 --> 00:20:19,012
A Beyoncé vale bem mais que a Mona Lisa.
392
00:20:22,888 --> 00:20:24,218
Imaginei que gostaria.
393
00:20:25,224 --> 00:20:28,234
Foi eleita a rua mais linda de Paris.
394
00:20:28,769 --> 00:20:30,649
E é chamada de…
395
00:20:33,398 --> 00:20:34,728
Que significa
396
00:20:34,816 --> 00:20:37,146
"a estrada que leva ao fim".
397
00:20:39,863 --> 00:20:42,703
É perfeita.
398
00:20:43,659 --> 00:20:44,529
A última?
399
00:20:45,452 --> 00:20:46,292
Vamos.
400
00:20:46,828 --> 00:20:48,248
A última.
401
00:20:49,957 --> 00:20:50,787
Tá.
402
00:20:53,877 --> 00:20:55,127
20,8 MIL SEGUIDORES
403
00:20:55,212 --> 00:20:58,092
AU REVOIR, EMILY IN PARIS, BEIJO
404
00:21:01,760 --> 00:21:03,850
-Chegou tarde.
-Você que chegou.
405
00:21:04,054 --> 00:21:05,434
Fechei o restaurante.
406
00:21:06,223 --> 00:21:08,603
Cinco, dois, um, três.
Uma pirâmide ao contrário.
407
00:21:10,894 --> 00:21:12,904
-Depois de você.
-Não, eu insisto.
408
00:21:13,272 --> 00:21:14,402
Eu que insisto.
409
00:21:34,918 --> 00:21:35,838
Não foi só com você.
410
00:21:43,635 --> 00:21:44,585
Eu também senti.
411
00:21:49,308 --> 00:21:50,428
Boa noite, Gabriel.
412
00:21:59,860 --> 00:22:01,950
Sim, claro.
413
00:22:03,905 --> 00:22:05,655
Emily, traga seu celular!
414
00:22:05,949 --> 00:22:06,779
Claro.
415
00:22:07,034 --> 00:22:10,874
-Mostre a última foto que postou.
-Não dá. Excluí a conta.
416
00:22:10,954 --> 00:22:13,004
-Então reative.
-Mas você disse…
417
00:22:14,458 --> 00:22:15,378
Tudo bem.
418
00:22:17,169 --> 00:22:19,049
É a Place Dalida, certo?
419
00:22:19,129 --> 00:22:20,669
Sim. Por quê?
420
00:22:21,131 --> 00:22:24,051
Klara, a bruxa nórdica da Hästens, ligou
421
00:22:24,134 --> 00:22:25,894
e quer a cama lá.
422
00:22:25,969 --> 00:22:27,179
-Que…
-Não terminei.
423
00:22:27,262 --> 00:22:29,772
-Certo.
-Ela quer que você poste primeiro.
424
00:22:30,223 --> 00:22:33,563
-Por que eu?
-É minha dúvida, desde que você chegou.
425
00:22:34,936 --> 00:22:37,516
Deve ser para dar movimento
e levar outros,
426
00:22:37,606 --> 00:22:40,276
como seus seguidores, a postarem também.
427
00:22:41,610 --> 00:22:44,860
Claro, mas o que faço
com minha conta do Instagram?
428
00:22:45,489 --> 00:22:47,449
Pelo jeito, virou influencer.
429
00:22:48,158 --> 00:22:50,038
Mas só para nossos clientes.
430
00:22:50,327 --> 00:22:51,157
Você venceu.
431
00:22:52,162 --> 00:22:53,662
Estamos do mesmo lado.
432
00:22:53,747 --> 00:22:54,577
Até parece.
433
00:23:00,295 --> 00:23:01,835
-Obrigada.
-Por nada.
434
00:23:05,300 --> 00:23:06,130
Emily?
435
00:23:06,218 --> 00:23:07,718
Salut! Vem cá.
436
00:23:10,889 --> 00:23:11,889
O que é isto?
437
00:23:11,973 --> 00:23:14,563
Uma exibição de redes para a Hästens.
438
00:23:14,643 --> 00:23:15,603
São clientes,
439
00:23:15,685 --> 00:23:18,435
e tive essa ideia
depois da noite de Van Gogh.
440
00:23:19,815 --> 00:23:21,685
-Você me inspirou.
-Inspirei?
441
00:23:22,859 --> 00:23:24,359
Quis que visse primeiro.
442
00:23:24,444 --> 00:23:26,704
Vou chamar de"Dormir à la belle étoile".
443
00:23:27,656 --> 00:23:29,156
Dormir sob as estrelas.
444
00:23:29,241 --> 00:23:30,991
Seu francês está melhorando.
445
00:23:31,076 --> 00:23:33,156
É porque tenho amigos franceses.
446
00:23:33,245 --> 00:23:36,575
Pois é…
Fiquei aliviada quando falou comigo.
447
00:23:37,249 --> 00:23:40,249
Você pareceu tensa naquela noite.
448
00:23:41,461 --> 00:23:42,631
É o Gabriel, não é?
449
00:23:44,464 --> 00:23:45,674
Como assim?
450
00:23:46,216 --> 00:23:49,846
É que sei que ele não é muito simpático
com desconhecidos.
451
00:23:50,387 --> 00:23:51,807
Mas dê um tempinho,
452
00:23:51,888 --> 00:23:53,058
e ele cederá.
453
00:23:55,267 --> 00:23:56,437
Se você diz.
454
00:23:57,352 --> 00:23:59,602
Que bom que ele tem uma vizinha legal!
455
00:24:00,439 --> 00:24:02,319
Espero que nós três sejamos amigos.
456
00:24:03,066 --> 00:24:03,896
Eu também.
457
00:24:04,609 --> 00:24:05,939
Vem pra cama comigo?
458
00:24:06,820 --> 00:24:08,200
Achei que não chamaria.
459
00:24:10,949 --> 00:24:11,779
Certo.
460
00:24:13,368 --> 00:24:15,158
Xis…
461
00:24:16,872 --> 00:24:17,712
É confortável.
462
00:24:23,545 --> 00:24:26,005
#VEM PRA CAMA COM A GENTE
463
00:25:20,602 --> 00:25:23,812
Legendas: Raissa Duboc