1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 ‪NETFLIX 影集 2 00:00:11,511 --> 00:00:12,641 ‪小姐 3 00:00:12,721 --> 00:00:14,681 ‪到站了,小姐 4 00:00:14,764 --> 00:00:16,984 ‪先生,這是哪裡? 5 00:00:17,058 --> 00:00:18,768 ‪抱歉,小姐,我聽不懂英文 6 00:00:18,852 --> 00:00:20,522 ‪列車抵達維勒弗朗西 7 00:00:22,105 --> 00:00:25,025 ‪請問要怎麼領行李? ‪我的行李箱又大又俗 8 00:00:25,108 --> 00:00:26,528 ‪上面還印個大頭 9 00:00:26,609 --> 00:00:27,899 ‪請找妳的司機 10 00:00:37,746 --> 00:00:39,116 {\an8}‪(卡蜜兒手機) 11 00:00:39,831 --> 00:00:41,121 {\an8}‪卡蜜兒,妳好 12 00:00:41,791 --> 00:00:44,461 {\an8}‪艾蜜莉,妳跟馬帝耶卡特怎麼了? 13 00:00:44,544 --> 00:00:47,304 ‪-什麼意思? ‪-我剛看到他的IG限時動態 14 00:00:47,380 --> 00:00:49,420 {\an8}‪他跟一群模特兒在蒙大拿飯店 15 00:00:49,507 --> 00:00:52,007 {\an8}‪我以為你們要一起去聖特羅佩 16 00:00:53,344 --> 00:00:55,644 {\an8}‪他臨時決定不去了 17 00:00:55,722 --> 00:00:57,682 ‪他竟然放妳鴿子,妳在哪裡? 18 00:00:57,766 --> 00:01:00,306 ‪沒關係,他說飯店房間不用退掉 19 00:01:00,393 --> 00:01:02,773 ‪所以妳自己去聖特羅佩? 20 00:01:02,854 --> 00:01:05,444 {\an8}‪對,但我會搭第一班車回去 21 00:01:05,523 --> 00:01:07,443 {\an8}‪只要能找到拿我行李的司機 22 00:01:08,318 --> 00:01:09,188 ‪找到他了 23 00:01:09,277 --> 00:01:11,647 ‪-回巴黎見,好嗎? ‪-上車 24 00:01:11,738 --> 00:01:13,778 ‪-什麼? ‪-我過去找妳 25 00:01:13,865 --> 00:01:17,075 {\an8}‪不要,妳不用特地跑一趟 26 00:01:17,160 --> 00:01:19,000 {\an8}‪妳已經有間免費的飯店房間 27 00:01:19,079 --> 00:01:21,709 {\an8}‪聖特羅佩這個地方 ‪最適合兩個單身的女人 28 00:01:22,290 --> 00:01:24,130 ‪-來大玩特玩吧? ‪-卡蜜兒,等等 29 00:01:24,209 --> 00:01:26,379 ‪把飯店地址傳給我,再見 30 00:01:49,692 --> 00:01:50,532 {\an8}‪妳好 31 00:01:50,610 --> 00:01:53,660 {\an8}‪早安,我要妳來聖特羅佩 32 00:01:53,738 --> 00:01:56,028 {\an8}‪抱歉,我沒興趣跟朋友搞3P 33 00:01:56,116 --> 00:01:59,236 ‪馬帝耶沒來,卡蜜兒要過來 34 00:01:59,744 --> 00:02:01,584 ‪等等,怎麼了? 35 00:02:01,663 --> 00:02:03,923 ‪重點是馬帝耶把我丟在火車站 36 00:02:03,998 --> 00:02:05,418 ‪細節不重要 37 00:02:05,500 --> 00:02:08,960 {\an8}‪重要的是我不想 ‪一個人跟卡蜜兒在聖特羅佩 38 00:02:09,587 --> 00:02:13,217 ‪我怕早午餐吃到一半會脫口說出 ‪我跟妳男朋友上過床 39 00:02:13,299 --> 00:02:17,549 {\an8}‪我說了我沒興趣跟朋友搞3P 40 00:02:18,471 --> 00:02:22,271 {\an8}‪我只要加百列和卡蜜兒復合,好嗎? 41 00:02:22,350 --> 00:02:23,890 ‪但需要妳幫我 42 00:02:23,977 --> 00:02:25,597 ‪拜託妳過來 43 00:02:25,687 --> 00:02:28,267 ‪好吧,我會打給卡蜜兒 ‪看能不能跟她搭同一班機 44 00:02:28,356 --> 00:02:31,146 ‪太好了,謝謝,待會見 45 00:02:31,234 --> 00:02:33,034 ‪我愛妳,待會見,掰 46 00:02:35,113 --> 00:02:38,743 {\an8}‪(2.63萬粉絲,艾蜜莉在巴黎 ‪你知道去聖特羅佩的路嗎?) 47 00:02:43,705 --> 00:02:49,455 ‪(費拉海角四季大飯店) 48 00:02:56,426 --> 00:02:59,296 ‪皮爾卡特,這是什麼狀況? 49 00:02:59,387 --> 00:03:01,427 ‪我一定要知道 50 00:03:02,098 --> 00:03:05,518 ‪我的天啊,杜普里先生 ‪我是艾蜜莉庫柏 51 00:03:05,602 --> 00:03:07,522 ‪我是你的鐵粉 52 00:03:08,354 --> 00:03:09,404 ‪很多人都是 53 00:03:09,480 --> 00:03:11,730 ‪我在皮爾的行銷公司薩維瓦上班 54 00:03:11,816 --> 00:03:14,356 ‪這是我們在考慮 ‪跟日默瓦合作的聯名行李箱 55 00:03:14,444 --> 00:03:15,654 ‪真是神聯名 56 00:03:16,321 --> 00:03:19,071 ‪妳一定要讓我打卡 57 00:03:19,157 --> 00:03:21,237 ‪一定要,皮爾會嚇死 58 00:03:21,326 --> 00:03:22,616 ‪你認識皮爾? 59 00:03:22,702 --> 00:03:23,662 ‪豈止認識 60 00:03:24,370 --> 00:03:27,460 ‪我跟他很熟 ‪我們在那間工作室共事快十年 61 00:03:27,540 --> 00:03:29,710 ‪跟女裁縫師一根接一根抽菸 62 00:03:29,792 --> 00:03:32,212 ‪替蒂妲的坎城紅毯褲裝親手縫上珠珠 63 00:03:33,046 --> 00:03:34,256 ‪都是難忘的經驗 64 00:03:34,839 --> 00:03:37,719 ‪這對品牌參與度可能是好事 65 00:03:37,800 --> 00:03:41,430 ‪沒錯,我會貼文讓全世界看見 66 00:03:42,013 --> 00:03:44,433 ‪來,讓我躺坐 67 00:03:45,433 --> 00:03:46,603 ‪眼鏡 68 00:03:48,645 --> 00:03:49,895 ‪你好,皮爾 69 00:03:51,481 --> 00:03:54,281 ‪超俏皮,漂亮 70 00:03:58,029 --> 00:04:00,239 ‪(歡迎卡特先生) 71 00:04:32,772 --> 00:04:39,072 ‪(八顆生蠔) 72 00:04:48,538 --> 00:04:50,498 ‪(葛雷哥里杜普里 ‪日默瓦和卡特聯名行李箱) 73 00:04:50,581 --> 00:04:51,461 {\an8}‪(轉發貼文) 74 00:04:51,541 --> 00:04:53,541 {\an8}‪(馬帝耶手機) 75 00:04:54,043 --> 00:04:56,673 ‪你好,卡特先生,有看到嗎? 76 00:04:56,754 --> 00:04:59,224 ‪艾蜜莉,馬上把那張照片刪掉 77 00:04:59,924 --> 00:05:01,184 ‪為什麼?有很多按讚數 78 00:05:01,259 --> 00:05:03,929 ‪對,但在葛雷哥里的IG 79 00:05:04,012 --> 00:05:06,352 ‪-你幹嘛小聲說他的名字? ‪-艾蜜莉 80 00:05:06,431 --> 00:05:08,221 ‪妳真的這麼白目嗎? 81 00:05:08,308 --> 00:05:10,978 ‪在皮爾氣到中風前趕快刪掉 82 00:05:12,770 --> 00:05:14,440 ‪(朱利安手機) 83 00:05:14,522 --> 00:05:15,772 ‪朱利安 84 00:05:15,857 --> 00:05:18,437 ‪葛雷哥里艾略特杜普里 ‪怎麼會坐在皮爾頭上? 85 00:05:18,526 --> 00:05:20,146 ‪妳幹嘛轉發貼文? 86 00:05:20,236 --> 00:05:23,526 ‪大家幹嘛大驚小怪? ‪有名人喜歡這個行李箱 87 00:05:23,614 --> 00:05:27,244 ‪《巴黎競賽雜誌》也有轉發 ‪好嗎?這是好事 88 00:05:27,327 --> 00:05:30,327 ‪這是惡夢,葛雷哥里是皮爾的死對頭 89 00:05:30,413 --> 00:05:31,293 ‪什麼?我的天啊 90 00:05:31,372 --> 00:05:34,132 ‪也許我該私訊葛雷哥里 ‪我剛跟馬帝耶通過電話 91 00:05:34,208 --> 00:05:37,498 ‪不要亂來,在法國週末工作是違法的 92 00:05:37,587 --> 00:05:40,087 ‪你也未免太小題大作了吧 93 00:05:53,102 --> 00:05:54,562 ‪(路克手機) 94 00:05:59,359 --> 00:06:00,739 ‪艾蜜莉,妳好嗎? 95 00:06:00,818 --> 00:06:03,238 ‪你好,我在聖特羅佩 ‪我想順路到那間 96 00:06:03,321 --> 00:06:04,991 ‪我們送幾箱香檳之父去的夜店 97 00:06:05,073 --> 00:06:05,913 ‪店名叫什麼? 98 00:06:05,990 --> 00:06:10,040 ‪我們週末不能接工作電話 99 00:06:10,119 --> 00:06:11,699 ‪-在薩維瓦嗎? ‪-不是,在法國 100 00:06:11,788 --> 00:06:13,408 ‪-太扯了 ‪-這是法律 101 00:06:13,498 --> 00:06:16,248 ‪好,店名叫什麼?佛羅恩夜店? 102 00:06:17,085 --> 00:06:19,045 ‪不是,是羅倫葛夜店 103 00:06:19,128 --> 00:06:22,918 ‪但是艾蜜莉 ‪妳去聖特羅佩是玩樂,不是工作 104 00:06:23,591 --> 00:06:25,641 ‪這就像去伊比薩島報稅 105 00:06:25,718 --> 00:06:27,348 ‪為什麼不能邊玩邊工作? 106 00:06:27,428 --> 00:06:31,308 ‪我人都來了,不去看看就太可笑了 107 00:06:31,391 --> 00:06:32,731 ‪不行,艾蜜莉,等等 108 00:06:37,939 --> 00:06:38,899 ‪不好意思 109 00:06:42,443 --> 00:06:44,283 ‪請問菜單上的香檳之父在哪裡? 110 00:06:44,821 --> 00:06:47,281 ‪就寫在這裡,妳看,香檳 111 00:06:47,365 --> 00:06:49,485 ‪不是,是香檳之父 112 00:06:49,575 --> 00:06:50,695 ‪有問題嗎? 113 00:06:51,577 --> 00:06:52,907 ‪你是經理嗎? 114 00:06:52,995 --> 00:06:53,905 ‪我是羅倫 115 00:06:53,996 --> 00:06:57,036 ‪我的天啊,羅倫葛,幸會 116 00:06:57,125 --> 00:07:00,035 ‪我是薩維瓦的職員艾蜜莉庫 117 00:07:00,128 --> 00:07:00,998 ‪妳是薩維瓦的職員? 118 00:07:01,087 --> 00:07:03,797 ‪是的,我想點一瓶 ‪我們寄給你的香檳之父 119 00:07:03,881 --> 00:07:05,551 ‪但菜單都沒寫 120 00:07:05,633 --> 00:07:08,853 ‪去地下室拿一瓶那個爛香檳 121 00:07:10,430 --> 00:07:11,640 ‪誰派妳來的? 122 00:07:11,722 --> 00:07:13,352 ‪沒人,我只是剛好來這裡 123 00:07:13,433 --> 00:07:16,733 ‪想說過來看看香檳之父的促銷情形 124 00:07:16,811 --> 00:07:18,691 ‪幸會,妳會說法文嗎? 125 00:07:18,771 --> 00:07:20,521 ‪我在學法文,但… 126 00:07:20,606 --> 00:07:21,566 ‪進步很慢 127 00:07:22,233 --> 00:07:24,903 ‪薩維瓦的美國人,真有意思 128 00:07:24,986 --> 00:07:26,896 ‪確實很有意思 129 00:07:27,780 --> 00:07:29,780 ‪香檳之父的客戶也會來 130 00:07:29,866 --> 00:07:32,696 ‪我想帶她過來 ‪看你們怎麼促銷這個品牌 131 00:07:32,785 --> 00:07:36,745 ‪抱歉,今晚客滿 ‪但歡迎妳們到吧台站位 132 00:07:38,416 --> 00:07:39,416 ‪香檳之父 133 00:07:41,794 --> 00:07:45,174 ‪不對,應該要噴出來,不是拿來喝 134 00:07:46,382 --> 00:07:50,052 ‪難怪是這種滋味 135 00:07:50,136 --> 00:07:54,636 ‪可以讓我教你的人員 ‪怎麼呈現這個產品嗎? 136 00:07:54,724 --> 00:07:55,814 ‪沒問題 137 00:07:55,892 --> 00:07:58,522 ‪我不打擾妳工作了 138 00:07:58,603 --> 00:07:59,523 ‪好 139 00:08:01,314 --> 00:08:02,734 ‪-你要幫我 ‪-好 140 00:08:05,151 --> 00:08:06,401 ‪像這樣搖 141 00:08:07,570 --> 00:08:09,820 ‪然後拍我 142 00:08:10,698 --> 00:08:12,868 ‪等等,後退 143 00:08:13,618 --> 00:08:15,118 ‪好了,噴出來 144 00:08:34,430 --> 00:08:35,430 ‪希維爾? 145 00:08:44,190 --> 00:08:45,860 ‪-我們要打卡 ‪-還要嗎? 146 00:08:45,942 --> 00:08:47,492 ‪-好 ‪-再一張 147 00:08:47,568 --> 00:08:49,818 ‪-這瓶給我拿 ‪-謝謝 148 00:08:49,904 --> 00:08:51,324 ‪笑一個,完美 149 00:08:51,906 --> 00:08:53,236 ‪-好 ‪-好 150 00:08:53,824 --> 00:08:54,744 ‪妳好 151 00:08:54,825 --> 00:08:56,825 ‪妳好,歡迎來到費拉海角四季大飯店 152 00:08:56,911 --> 00:08:58,371 ‪-請出示護照 ‪-好的 153 00:08:58,454 --> 00:09:01,004 ‪-拿錯了 ‪-謝謝 154 00:09:01,666 --> 00:09:03,036 ‪-給妳 ‪-謝謝 155 00:09:03,125 --> 00:09:06,995 ‪我們有訂房,名字是庫柏或是卡特 156 00:09:07,088 --> 00:09:09,048 ‪-來,謝謝 ‪-謝謝 157 00:09:09,632 --> 00:09:11,592 ‪-好了,陳小姐 ‪-非常謝謝 158 00:09:11,676 --> 00:09:13,926 ‪需要什麼服務請通知我 159 00:09:14,011 --> 00:09:16,811 ‪令尊下榻本飯店時 ‪我推薦過幾家餐廳 160 00:09:16,889 --> 00:09:18,019 ‪他都很滿意 161 00:09:18,516 --> 00:09:19,476 ‪我爸來住過嗎? 162 00:09:19,559 --> 00:09:21,809 ‪是的,應該是兩週前 163 00:09:23,980 --> 00:09:27,360 ‪兩週前,我…我當然知道 164 00:09:27,441 --> 00:09:29,781 ‪-非常謝謝,小姐 ‪-謝謝,祝今天愉快 165 00:09:38,369 --> 00:09:39,579 ‪-艾蜜莉 ‪-艾蜜莉 166 00:09:39,662 --> 00:09:41,002 ‪我的天啊 167 00:09:41,664 --> 00:09:43,294 ‪妳好,路上還順利嗎? 168 00:09:43,374 --> 00:09:46,044 ‪真好玩,麻煩妳拿好 ‪我要去洗手間,再見 169 00:09:46,919 --> 00:09:47,799 ‪妳好 170 00:09:49,463 --> 00:09:50,763 ‪-妳好 ‪-妳好 171 00:09:51,340 --> 00:09:52,720 ‪-妳還好嗎? ‪-還好 172 00:09:53,467 --> 00:09:56,217 ‪我好累,從我去接她到現在她都很嗨 173 00:09:57,555 --> 00:09:59,215 ‪她狂貼限時動態 174 00:09:59,307 --> 00:10:01,977 ‪然後每隔五分鐘就查誰看過 175 00:10:02,059 --> 00:10:04,939 ‪她想知道加百列有沒有看,那是好事 176 00:10:05,021 --> 00:10:07,651 ‪她也跟我說過不下十遍 ‪有個性感的藝術商 177 00:10:07,732 --> 00:10:10,362 ‪還有個義大利帥哥老跟她搭訕 178 00:10:10,443 --> 00:10:13,453 ‪所以我想她現在只想上床 179 00:10:13,529 --> 00:10:16,569 ‪不是,這是姊妹淘的玩樂旅行 180 00:10:16,657 --> 00:10:18,077 ‪好嗎?不准有男生 181 00:10:18,159 --> 00:10:21,659 ‪-所以等她回到巴黎… ‪-他們就會復合 182 00:10:23,331 --> 00:10:25,671 ‪妳會順理成章沒跟她男朋友上過床 183 00:10:25,750 --> 00:10:28,380 ‪要做什麼? 184 00:10:28,461 --> 00:10:31,961 ‪我去過賣妳家族香檳的海濱夜店 185 00:10:32,048 --> 00:10:35,718 ‪超好玩,我想說我們吃完晚餐 186 00:10:35,801 --> 00:10:38,301 ‪可以去那裡促銷一下 187 00:10:38,387 --> 00:10:43,727 ‪-太好了,但我們不是來工作吧? ‪-不是 188 00:10:43,809 --> 00:10:48,109 ‪聽我說,有個收藏家 ‪有間豪華的山莊別墅 189 00:10:48,189 --> 00:10:51,399 ‪-他辦的派對很有名 ‪-但晚餐訂好位了 190 00:10:51,484 --> 00:10:53,694 ‪-拉格茲別墅嗎? ‪-對 191 00:10:53,778 --> 00:10:56,068 ‪那些派對還有出精裝書 192 00:10:56,155 --> 00:10:58,775 ‪我們也能促銷品牌,那也好玩 193 00:10:58,866 --> 00:11:01,036 ‪不行,我們要去那個派對 194 00:11:02,161 --> 00:11:04,581 ‪要忘掉男人只有一個辦法 195 00:11:04,664 --> 00:11:06,874 ‪-跟別的男人上床 ‪-沒錯 196 00:11:13,130 --> 00:11:15,930 ‪叔叔,這是薩維瓦的朱利安 197 00:11:16,008 --> 00:11:19,508 ‪我現在神經衰弱,不想見客 198 00:11:19,595 --> 00:11:22,305 ‪卡特先生,我想為這次失誤道歉 199 00:11:22,390 --> 00:11:23,350 ‪失誤? 200 00:11:24,975 --> 00:11:28,305 ‪這是算計好的攻擊 ‪他擺明就是故意的 201 00:11:28,396 --> 00:11:31,066 ‪大家都知道 ‪但艾蜜莉是精品界的新人 202 00:11:31,148 --> 00:11:33,278 ‪她不知道你跟葛雷哥里的宿怨 203 00:11:33,359 --> 00:11:36,359 ‪她很會抓住目光,但抓不到 204 00:11:36,445 --> 00:11:39,315 ‪時尚界要小心處理的微妙關係 205 00:11:39,407 --> 00:11:42,027 ‪那就要有人管好她 206 00:11:42,118 --> 00:11:45,118 ‪免得卡特名聲被她徹底毀了 207 00:11:46,706 --> 00:11:48,866 ‪切割那個笨蛋的聲明在哪裡? 208 00:11:48,958 --> 00:11:51,378 ‪我們的公關人員 ‪已經在跟《巴黎競賽雜誌》溝通 209 00:11:51,460 --> 00:11:54,510 ‪-那樣不妥 ‪-那篇貼文也不妥 210 00:11:55,631 --> 00:11:56,721 ‪那個行李箱也是 211 00:11:56,799 --> 00:12:00,299 ‪真的嗎? ‪艾蜜莉說你很喜歡那個行李箱 212 00:12:01,387 --> 00:12:03,347 ‪我說過有趣,爛俗 213 00:12:03,431 --> 00:12:07,181 ‪不必讓整個品牌都爛俗下去吧? 214 00:12:09,103 --> 00:12:11,193 ‪告訴我不該回應的理由 215 00:12:11,272 --> 00:12:13,612 ‪你的對手還想打擊你 216 00:12:14,358 --> 00:12:16,818 ‪葛雷哥里是出險招,他沒有獲勝 217 00:12:17,570 --> 00:12:18,700 ‪暫時的 218 00:12:18,779 --> 00:12:22,579 ‪但你賭氣回擊就顯得格局小 219 00:12:24,326 --> 00:12:25,746 ‪幫我在麗池飯店訂位 220 00:12:26,454 --> 00:12:28,464 ‪我們三個要想好對策 221 00:12:31,083 --> 00:12:33,043 ‪-你要來嗎? ‪-是 222 00:12:43,471 --> 00:12:45,771 ‪-卡蜜兒,親愛的 ‪-洛可 223 00:12:46,766 --> 00:12:48,176 ‪看看妳,妳好美 224 00:12:48,267 --> 00:12:49,557 ‪好高興見到你 225 00:12:49,643 --> 00:12:51,943 ‪這是我的朋友艾蜜莉和敏迪 226 00:12:52,021 --> 00:12:55,441 ‪很謝謝你邀請我們,你的別墅太美了 227 00:12:55,524 --> 00:12:57,154 ‪跟書封面一模一樣 228 00:12:57,234 --> 00:12:59,784 ‪只差湯姆哈迪沒在跳水板上做瑜伽 229 00:13:01,530 --> 00:13:02,410 ‪羅曼 230 00:13:02,490 --> 00:13:04,580 ‪-過來,大塊頭 ‪-好,什麼事? 231 00:13:04,658 --> 00:13:06,788 ‪羅曼,這是卡蜜兒 ‪卡蜜兒,這是羅曼 232 00:13:06,869 --> 00:13:09,289 ‪-晚安 ‪-羅曼從米蘭來度假 233 00:13:09,955 --> 00:13:11,615 ‪-幸會 ‪-幸會 234 00:13:13,125 --> 00:13:15,205 ‪洛可帶妳看過霍克尼的新畫嗎? 235 00:13:15,294 --> 00:13:17,964 ‪-在遊戲室 ‪-你又收藏一幅霍克尼的畫? 236 00:13:18,047 --> 00:13:21,467 ‪-你知道你上癮了嗎? ‪-我知道 237 00:13:23,552 --> 00:13:25,552 ‪-失陪一下 ‪-沒關係 238 00:13:26,847 --> 00:13:29,637 ‪那個羅曼?羅曼 239 00:13:29,725 --> 00:13:30,555 ‪-什麼事? ‪-你好 240 00:13:31,227 --> 00:13:32,807 ‪麻煩你幫我們拍張照 241 00:13:32,895 --> 00:13:34,645 ‪-好 ‪-謝謝 242 00:13:36,148 --> 00:13:37,148 ‪好 243 00:13:37,233 --> 00:13:38,483 ‪好了嗎? 244 00:13:38,567 --> 00:13:40,647 ‪數到三,一、二… 245 00:13:40,736 --> 00:13:42,656 ‪有人打來,誰是加百列? 246 00:13:42,738 --> 00:13:44,778 ‪-加百列打給妳? ‪-一定是誤撥 247 00:13:44,865 --> 00:13:46,865 ‪-按掉不要接 ‪-對,拍照 248 00:13:46,951 --> 00:13:49,041 ‪好,重來,一、二… 249 00:13:49,245 --> 00:13:50,155 ‪(加百列手機) 250 00:13:50,246 --> 00:13:51,616 ‪他又打來 251 00:13:52,665 --> 00:13:54,955 ‪我不認識那個人,但他很想要妳 252 00:13:55,042 --> 00:13:56,542 ‪-才不是 ‪-他是 253 00:13:56,627 --> 00:13:59,457 ‪-快接 ‪-好,你好 254 00:14:00,589 --> 00:14:04,009 ‪-卡蜜兒怎麼也去聖特羅佩? ‪-她就在這裡 255 00:14:04,093 --> 00:14:05,723 ‪我們幾個姊妹淘來度週末 256 00:14:05,803 --> 00:14:08,183 ‪他只是問妳的事 ‪應該是看到妳的限時動態 257 00:14:08,973 --> 00:14:11,983 ‪我以為妳是跟馬帝耶去 ‪出了什麼事嗎? 258 00:14:12,059 --> 00:14:13,389 ‪-你想跟她說話? ‪-不要 259 00:14:13,477 --> 00:14:14,977 ‪不想,妳怎麼不回答我? 260 00:14:15,980 --> 00:14:18,230 ‪-這裡很吵 ‪-艾蜜莉 261 00:14:18,315 --> 00:14:21,235 ‪抱歉,等我們回去再說,好嗎?再見 262 00:14:22,778 --> 00:14:25,068 ‪-妳還好嗎? ‪-我很好 263 00:14:25,656 --> 00:14:28,526 ‪不要再提到他的名字,好嗎? 264 00:14:28,617 --> 00:14:31,827 ‪-沒問題 ‪-我想看霍克尼的畫 265 00:14:31,912 --> 00:14:34,002 ‪-好,這邊請 ‪-謝謝 266 00:14:34,081 --> 00:14:36,291 ‪-我們也要去 ‪-不要妨礙人家看畫 267 00:14:36,375 --> 00:14:38,245 ‪他們不會在遊戲室做起來 268 00:14:38,335 --> 00:14:40,875 ‪走,我們都需要喝一杯,吧台在哪? 269 00:14:46,468 --> 00:14:47,928 ‪謝謝先生,晚安 270 00:14:48,804 --> 00:14:51,104 ‪妳猜誰剛幫我們 ‪訂到羅倫葛夜店的位子? 271 00:14:51,682 --> 00:14:55,522 ‪妳沒來的話我鐵定會瘋掉 ‪謝謝妳過來 272 00:14:55,603 --> 00:14:57,313 ‪拜託,早知道我們會來這裡 273 00:14:57,396 --> 00:15:00,066 ‪我就會親手把馬帝耶卡特推下火車 274 00:15:00,816 --> 00:15:01,976 ‪卡蜜兒在那裡 275 00:15:05,613 --> 00:15:06,913 ‪妳好 276 00:15:06,989 --> 00:15:08,489 ‪-妳好 ‪-妳好 277 00:15:08,574 --> 00:15:10,414 ‪妳還好嗎?要喝水嗎? 278 00:15:10,492 --> 00:15:13,002 ‪不要,我想跟我朋友跳舞 279 00:15:13,078 --> 00:15:14,618 ‪好,我再去拿酒 280 00:15:14,705 --> 00:15:17,495 ‪抱歉加百列害妳夾在我們中間 281 00:15:17,583 --> 00:15:19,253 ‪-他居然打給… ‪-別說了 282 00:15:19,335 --> 00:15:22,205 ‪記得嗎?不准提到他 ‪今晚不能說他的名字 283 00:15:22,296 --> 00:15:24,966 ‪對,那個薩克斯風手飛起來了 284 00:15:38,646 --> 00:15:41,896 ‪(2.67萬粉絲 ‪聖特羅佩的薩克斯風手超炫) 285 00:15:44,610 --> 00:15:48,490 ‪請問你知道這裡叫車多久會來嗎? 286 00:15:48,572 --> 00:15:51,952 ‪我們想在尖峰時間趕到羅倫葛夜店 287 00:15:52,034 --> 00:15:53,584 ‪妳現在想去? 288 00:15:54,286 --> 00:15:57,036 ‪好吧,你到那裡等我們好嗎? 289 00:15:57,122 --> 00:15:58,082 ‪沒問題 290 00:15:59,959 --> 00:16:02,749 ‪待會見,掰 291 00:16:03,337 --> 00:16:05,167 ‪那個人要做什麼? 292 00:16:05,255 --> 00:16:07,625 ‪還不知道,他很性感吧? 293 00:16:07,716 --> 00:16:09,006 ‪算是啦 294 00:16:09,093 --> 00:16:11,893 ‪但我不想妳做出會後悔的事 295 00:16:11,971 --> 00:16:15,891 ‪艾蜜莉,窩心的美國人關心我 296 00:16:16,976 --> 00:16:19,896 ‪只是性愛,沒人會受傷吧? 297 00:16:19,979 --> 00:16:22,729 ‪-話是沒錯… ‪-泳池裡的帥哥是誰? 298 00:16:22,815 --> 00:16:25,435 ‪-我們要走了 ‪-好 299 00:16:25,526 --> 00:16:27,396 ‪-什麼?那杯是我的 ‪-來 300 00:16:28,612 --> 00:16:30,782 ‪-謝謝,寶貝 ‪-那好吧 301 00:16:45,004 --> 00:16:47,264 ‪等等,抱歉,不是這牌的香檳 302 00:16:47,923 --> 00:16:49,173 ‪我說香檳之父 303 00:16:49,675 --> 00:16:50,755 ‪-我們來跳舞 ‪-好 304 00:16:50,843 --> 00:16:52,803 ‪-拜託不要,卡蜜兒 ‪-待會見 305 00:16:52,886 --> 00:16:54,556 ‪小姐,妳要點什麼? 306 00:16:56,890 --> 00:16:59,230 ‪-算了,我自己去拿好了 ‪-好 307 00:16:59,309 --> 00:17:01,519 ‪-馬上回來 ‪-我自己來 308 00:17:11,822 --> 00:17:15,122 ‪不好意思,今晚香檳之父的客戶有來 309 00:17:15,200 --> 00:17:17,290 ‪我答應她要叫她的家族香檳 310 00:17:17,369 --> 00:17:19,709 ‪麻煩你拿幾瓶出來 311 00:17:23,417 --> 00:17:24,417 ‪我的天啊 312 00:17:25,210 --> 00:17:26,920 ‪希維爾,我能解釋 313 00:17:27,004 --> 00:17:30,094 ‪妳想先解釋哪件事?妳拿羅倫昨天 314 00:17:30,174 --> 00:17:32,384 ‪才收到的貨來煩他的原因 315 00:17:32,468 --> 00:17:35,138 ‪還是妳得罪皮爾卡特的原因? 316 00:17:35,220 --> 00:17:37,600 ‪我是想促銷日默瓦行李箱 317 00:17:37,681 --> 00:17:40,311 ‪對,妳還把第三個客戶扯進來 318 00:17:41,226 --> 00:17:42,976 ‪妳跟馬帝耶怎麼了? 319 00:17:43,062 --> 00:17:44,272 ‪我們合不來 320 00:17:44,354 --> 00:17:48,574 ‪他不想看到我 ‪就從開動的火車跳下去,但沒事 321 00:17:48,650 --> 00:17:52,490 ‪沒事的話他就會來這裡 ‪不會跟朱利安去麗池飯店 322 00:17:52,571 --> 00:17:54,031 ‪朱利安去找皮爾做什麼? 323 00:17:54,114 --> 00:17:55,494 ‪收拾妳的爛攤子 324 00:17:55,574 --> 00:17:57,244 ‪但我說過會搞定這件事 325 00:17:57,326 --> 00:17:58,866 ‪不要再搞出事了 326 00:17:58,952 --> 00:18:01,042 ‪妳只會增加大家的工作量 327 00:18:01,121 --> 00:18:02,711 ‪週末工作是違法的 328 00:18:02,790 --> 00:18:05,500 ‪-大家幹嘛老是這樣說? ‪-因為是事實 329 00:18:06,627 --> 00:18:08,417 ‪我只是來自我介紹 330 00:18:08,504 --> 00:18:10,514 ‪他們的菜單上沒有香檳之父 331 00:18:10,589 --> 00:18:13,679 ‪我想趁卡蜜兒來這裡 ‪讓她知道我們有在促銷 332 00:18:13,759 --> 00:18:15,259 ‪她是我們的客戶 333 00:18:15,344 --> 00:18:16,974 ‪只是這樣嗎? 334 00:18:18,180 --> 00:18:21,680 ‪妳只好承擔當第三者的後果 335 00:18:21,767 --> 00:18:24,687 ‪艾蜜莉,這就是人生,如此而已 336 00:18:26,522 --> 00:18:27,482 ‪很抱歉 337 00:18:28,190 --> 00:18:30,860 ‪我會向羅倫道歉,然後離開 338 00:18:30,943 --> 00:18:32,443 ‪羅倫交給我處理 339 00:18:32,528 --> 00:18:37,198 ‪爛攤子是我搞出來的 ‪妳不用討好那個爛人來救我 340 00:18:37,783 --> 00:18:41,253 ‪艾蜜莉,那個爛人是我先生 341 00:18:42,371 --> 00:18:43,661 ‪妳結婚了? 342 00:18:44,414 --> 00:18:45,794 ‪妳先生是羅倫葛? 343 00:18:47,751 --> 00:18:48,751 ‪多久了? 344 00:18:50,754 --> 00:18:53,134 ‪我的天啊,妳跟他同姓 345 00:18:59,054 --> 00:19:02,024 ‪怎麼都沒人提過她結婚的事? 346 00:19:02,724 --> 00:19:04,064 ‪很怪吧? 347 00:19:07,104 --> 00:19:08,904 ‪-妳在看什麼? ‪-沒什麼 348 00:19:10,190 --> 00:19:11,230 ‪很呆 349 00:19:13,110 --> 00:19:14,570 ‪那是妳跟妳爸嗎? 350 00:19:14,653 --> 00:19:18,033 ‪對,小時候他常帶我來這裡 ‪吃聖托佩塔 351 00:19:19,366 --> 00:19:21,116 ‪那時我們還有講話 352 00:19:25,038 --> 00:19:27,168 ‪小艾,幾週前他來過這裡 353 00:19:27,958 --> 00:19:30,168 ‪櫃台人員告訴我的 ‪他連個簡訊都沒傳 354 00:19:30,252 --> 00:19:31,252 ‪什麼? 355 00:19:31,920 --> 00:19:36,340 ‪天啊,也太慘了,妳怎麼都沒說? 356 00:19:36,425 --> 00:19:37,795 ‪有什麼好說的? 357 00:19:38,594 --> 00:19:41,144 ‪我知道這也要怪我 358 00:19:41,221 --> 00:19:44,641 ‪以前我們吵架時他都會關心我 359 00:19:44,725 --> 00:19:47,225 ‪現在感覺他懶得理我了 360 00:19:47,811 --> 00:19:49,271 ‪妳能傳簡訊給他 361 00:19:49,855 --> 00:19:54,525 ‪要說什麼?發神經說我好想你 ‪好希望你在這裡 362 00:19:54,610 --> 00:19:56,490 ‪那真是發神經嗎? 363 00:19:58,530 --> 00:19:59,700 ‪好,抱歉 364 00:20:00,449 --> 00:20:01,489 ‪不要聽我的 365 00:20:02,242 --> 00:20:05,162 ‪再這樣下去,連我都不想聽我的 366 00:20:20,886 --> 00:20:25,346 ‪(卡蜜兒:救我,我心裡好亂) 367 00:20:25,766 --> 00:20:30,726 ‪(艾蜜莉:妳在哪裡? ‪我會去接妳,傳位置給我就好) 368 00:20:51,458 --> 00:20:52,288 ‪妳好 369 00:20:53,585 --> 00:20:54,585 ‪可以坐嗎? 370 00:21:02,469 --> 00:21:03,929 ‪壁畫很美吧? 371 00:21:04,012 --> 00:21:06,602 ‪-尚考克多畫的 ‪-好壯觀 372 00:21:07,182 --> 00:21:10,522 ‪我帶加百列來這裡看過一次 373 00:21:12,104 --> 00:21:14,774 ‪但我們到時有人在辦婚禮 374 00:21:14,856 --> 00:21:16,856 ‪很小的婚禮,只有幾個人 375 00:21:17,901 --> 00:21:19,401 ‪他們邀請我們留下來 376 00:21:19,486 --> 00:21:22,316 ‪那天我們參加他們的婚禮 377 00:21:22,948 --> 00:21:26,028 ‪那是他第一次說他愛我 378 00:21:28,328 --> 00:21:30,908 ‪卡蜜兒,什麼事? 379 00:21:31,623 --> 00:21:33,083 ‪我跟羅曼回家過夜 380 00:21:34,209 --> 00:21:36,379 ‪那不是世界末日 381 00:21:36,461 --> 00:21:40,131 ‪就像妳說的只是性愛,對嗎? 382 00:21:42,009 --> 00:21:44,299 ‪我知道我說過,但… 383 00:21:45,846 --> 00:21:46,886 ‪我沒做 384 00:21:48,181 --> 00:21:49,061 ‪我做不到 385 00:21:50,559 --> 00:21:52,809 ‪我還愛著加百列,艾蜜莉 386 00:21:53,854 --> 00:21:55,314 ‪我怕我失去他了 387 00:21:57,149 --> 00:21:59,399 ‪沒有,卡蜜兒 388 00:21:59,985 --> 00:22:01,645 ‪我知道妳沒有 389 00:22:18,420 --> 00:22:20,800 ‪艾蜜莉,又見面了 390 00:22:21,715 --> 00:22:23,625 ‪我只是來道歉 391 00:22:23,717 --> 00:22:25,837 ‪我不該煩你的 392 00:22:25,927 --> 00:22:28,257 ‪沒關係,這裡隨時歡迎妳 393 00:22:29,056 --> 00:22:30,966 ‪來玩,不是來工作 394 00:22:31,058 --> 00:22:32,098 ‪謝謝 395 00:22:33,393 --> 00:22:35,653 ‪希望我沒害你和希維爾吵架 396 00:22:35,729 --> 00:22:39,319 ‪我不知道你們兩個認識 397 00:22:40,609 --> 00:22:43,109 ‪20多年來我們忍受過更糟的事 398 00:22:44,571 --> 00:22:46,911 ‪她以前是什麼樣子? 399 00:22:47,532 --> 00:22:49,792 ‪她風趣又狂野 400 00:22:50,369 --> 00:22:53,409 ‪她會白天睡整天,再熬夜到天亮 401 00:22:53,497 --> 00:22:56,287 ‪她的包包隨時有帶比基尼以防萬一 402 00:22:57,667 --> 00:23:00,337 ‪我沒辦法想像 403 00:23:02,089 --> 00:23:03,629 ‪但那還不夠 404 00:23:03,715 --> 00:23:06,755 ‪她想要事業,所以搬到巴黎 405 00:23:06,843 --> 00:23:07,893 ‪她的腔調變了 406 00:23:08,595 --> 00:23:09,595 ‪人也變了 407 00:23:10,889 --> 00:23:14,599 ‪-她有點像妳 ‪-勸你不要跟她說 408 00:23:15,727 --> 00:23:16,897 ‪也不要說我來過 409 00:23:18,605 --> 00:23:19,685 ‪可能太遲了 410 00:23:27,948 --> 00:23:30,488 ‪走吧,我會處理她 411 00:23:46,133 --> 00:23:47,683 ‪這不是妳說的那間甜點店嗎? 412 00:23:48,260 --> 00:23:49,890 ‪好像是 413 00:23:49,970 --> 00:23:51,810 ‪妳想來可以直說 414 00:23:51,888 --> 00:23:54,218 ‪我只想在海邊吃午餐 415 00:23:54,307 --> 00:23:56,057 ‪既然人都來了,想打卡嗎? 416 00:23:56,810 --> 00:23:58,980 ‪-好吧 ‪-好 417 00:23:59,896 --> 00:24:01,936 ‪說聖托佩塔 418 00:24:02,023 --> 00:24:03,653 ‪想得美 419 00:24:05,986 --> 00:24:07,566 ‪他一定很想有妳的消息 420 00:24:08,447 --> 00:24:10,817 ‪妳說得對,我不該輕易放過他 421 00:24:10,907 --> 00:24:13,197 {\an8}‪-抓包了,賤人 ‪-跟我想的不一樣 422 00:24:13,285 --> 00:24:14,325 {\an8}‪(還記得我們嗎?) 423 00:24:14,411 --> 00:24:16,501 {\an8}‪對,不關我的事 424 00:24:16,580 --> 00:24:17,410 {\an8}‪(我想你,爸爸) 425 00:24:17,497 --> 00:24:19,667 {\an8}‪去找個地方坐一下吧? 426 00:24:19,749 --> 00:24:23,039 ‪你瞧瞧,IG女王駕到了 427 00:24:23,128 --> 00:24:27,218 ‪差點害我被開除的騙子來了 428 00:24:27,299 --> 00:24:28,719 ‪很抱歉 429 00:24:28,800 --> 00:24:30,970 ‪但皮爾猛批我第一場寶曼秀 430 00:24:31,052 --> 00:24:33,892 ‪我看到他那張肥臉 ‪印在那個行李箱上時 431 00:24:33,972 --> 00:24:35,772 ‪就決定親自給他意見 432 00:24:35,849 --> 00:24:39,189 ‪我們離開聖特羅佩前要坐到遊艇 433 00:24:39,269 --> 00:24:41,859 ‪抱歉,謝絕女性上船 434 00:24:41,938 --> 00:24:43,148 ‪上船 435 00:24:47,527 --> 00:24:48,527 ‪你欠我的 436 00:24:50,238 --> 00:24:51,358 ‪歡迎上船 437 00:24:56,244 --> 00:24:58,044 ‪小姐們,週末過得怎麼樣? 438 00:24:58,121 --> 00:25:01,631 ‪-我老爸突然搞失蹤 ‪-我差點被開除 439 00:25:01,708 --> 00:25:05,378 ‪我跟姊妹淘度過瘋狂的週末 ‪那就是我要的 440 00:25:05,462 --> 00:25:06,672 ‪謝謝妳們 441 00:25:08,715 --> 00:25:10,085 ‪這個香檳好難喝 442 00:25:10,842 --> 00:25:12,052 ‪你最愛的味道 443 00:25:12,135 --> 00:25:14,175 ‪香檳之父是要用噴的 444 00:25:19,017 --> 00:25:19,937 ‪我的天啊 445 00:25:22,562 --> 00:25:24,942 ‪聖特羅佩的同志噴香檳 446 00:25:25,023 --> 00:25:27,783 ‪-那就是妳的廣告 ‪-我喜歡 447 00:25:28,235 --> 00:25:31,105 ‪(2.6萬粉絲,艾蜜莉在巴黎) 448 00:25:31,196 --> 00:25:36,366 ‪算了,待會再貼,我在度假 449 00:25:36,451 --> 00:25:37,791 ‪漂亮,姊妹 450 00:26:21,413 --> 00:26:26,423 ‪字幕翻譯: 李儀