1
00:00:06,006 --> 00:00:08,926
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:11,511 --> 00:00:12,641
Mademoiselle!
3
00:00:12,721 --> 00:00:14,681
Wir sind da. Mademoiselle!
4
00:00:14,764 --> 00:00:16,984
Monsieur, wo sind wir?
5
00:00:17,058 --> 00:00:18,768
Ich spreche leider kein Englisch.
6
00:00:18,852 --> 00:00:20,522
Wir sind in Villefranche.
7
00:00:22,105 --> 00:00:25,025
Wo ist mein Koffer?
Er ist groß und kitschig,
8
00:00:25,108 --> 00:00:26,528
mit riesigem Gesicht drauf.
9
00:00:26,609 --> 00:00:27,899
Bei Ihrem Chauffeur.
10
00:00:37,746 --> 00:00:39,116
{\an8}CAMILLE - HANDY
11
00:00:39,831 --> 00:00:41,121
{\an8}Camille! Hi.
12
00:00:41,791 --> 00:00:44,461
{\an8}Hi, Emily. Was ist mit Mathieu Cadault?
13
00:00:44,544 --> 00:00:47,304
-Was meinst du?
-Seine Instagram-Storys.
14
00:00:47,380 --> 00:00:49,420
{\an8}Er war im Le Montana mit einigen Models.
15
00:00:49,507 --> 00:00:52,007
{\an8}Ich dachte, ihr fahrt nach St. Tropez.
16
00:00:53,344 --> 00:00:55,644
{\an8}Er wollte spontan doch bleiben.
17
00:00:55,722 --> 00:00:57,682
Nicht zu fassen. Wo bist du?
18
00:00:57,766 --> 00:01:00,306
Schon gut.
Ich darf sogar das Hotelzimmer nutzen.
19
00:01:00,393 --> 00:01:02,773
Du bist allein in St. Tropez?
20
00:01:02,854 --> 00:01:05,444
{\an8}Ja, aber ich nehme den ersten Zug zurück,
21
00:01:05,523 --> 00:01:07,443
{\an8}sobald ich den Fahrer finde.
22
00:01:08,318 --> 00:01:09,188
Da ist er ja.
23
00:01:09,277 --> 00:01:11,647
-Ich sehe dich in Paris.
-Steig ins Auto.
24
00:01:11,738 --> 00:01:13,778
-Was?
-Ich komme zu dir.
25
00:01:13,865 --> 00:01:17,075
{\an8}Nein! Ich meine, das musst du nicht.
26
00:01:17,160 --> 00:01:19,000
{\an8}Du hast ein kostenloses Hotelzimmer
27
00:01:19,079 --> 00:01:21,709
{\an8}und St. Tropez ist perfekt
für zwei Singles.
28
00:01:22,290 --> 00:01:24,130
-Amüsieren wir uns?
-Warte.
29
00:01:24,209 --> 00:01:26,379
Schreib mir das Hotel. Tschüs!
30
00:01:49,692 --> 00:01:50,532
{\an8}Hallo.
31
00:01:50,610 --> 00:01:53,660
{\an8}Guten Morgen.
Du musst nach St. Tropez kommen.
32
00:01:53,738 --> 00:01:56,028
{\an8}Ich stehe nicht auf Dreier mit Freunden.
33
00:01:56,116 --> 00:01:59,236
Ich bin nicht mit Mathieu hier.
Camille ist unterwegs.
34
00:01:59,744 --> 00:02:01,584
Warte. Was ist los?
35
00:02:01,663 --> 00:02:03,923
Mathieu hat mich am Bahnhof stehen lassen.
36
00:02:03,998 --> 00:02:05,418
Die Details sind egal.
37
00:02:05,500 --> 00:02:08,960
{\an8}Ich will nur nicht mit Camille
allein in St. Tropez sein.
38
00:02:09,587 --> 00:02:13,217
Ich hab Angst, mich zu verplappern:
"Ich schlief mit deinem Freund."
39
00:02:13,299 --> 00:02:17,549
{\an8}Wie gesagt,
ich stehe nicht auf Dreier mit Freunden.
40
00:02:18,471 --> 00:02:22,271
{\an8}Gabriel und Camille
sollen wieder zusammenkommen. Ok?
41
00:02:22,350 --> 00:02:23,890
Ich brauch deine Hilfe.
42
00:02:23,977 --> 00:02:25,597
Bitte komm.
43
00:02:25,687 --> 00:02:28,267
Ich rufe Camille an,
um ihren Flug zu erwischen.
44
00:02:28,356 --> 00:02:31,146
Ja! Ok, danke. Bis bald.
45
00:02:31,234 --> 00:02:33,034
Hab dich lieb. Tschüs.
46
00:02:35,113 --> 00:02:38,743
{\an8}26.300 FOLLOWER - @EMILYINPARIS
WO BITTE GEHT'S NACH ST. TROPEZ?
47
00:02:56,426 --> 00:02:59,296
Pierre Cadault! Was macht der denn da?
48
00:02:59,387 --> 00:03:01,427
Ich muss es unbedingt wissen.
49
00:03:02,098 --> 00:03:05,518
Oh mein Gott.
Monsieur Duprée. Emily Cooper.
50
00:03:05,602 --> 00:03:07,522
Ich bin ein Riesenfan.
51
00:03:08,354 --> 00:03:09,404
Das sind viele.
52
00:03:09,480 --> 00:03:11,730
Ich arbeite für Pierres PR-Firma Savoir.
53
00:03:11,816 --> 00:03:14,356
Das ist eine Kollaboration mit Rimowa.
54
00:03:14,444 --> 00:03:15,654
Der ist göttlich.
55
00:03:16,321 --> 00:03:19,071
Sie müssen ein Foto mit mir davon machen.
56
00:03:19,157 --> 00:03:21,237
Unbedingt. Pierre wird sterben.
57
00:03:21,326 --> 00:03:22,616
Sie kennen Pierre?
58
00:03:22,702 --> 00:03:23,662
Kennen?
59
00:03:24,370 --> 00:03:27,460
Liebes, wir waren fast zehn Jahre
zusammen im Atelier.
60
00:03:27,540 --> 00:03:29,710
Haben mit den Näherinnen Kette geraucht,
61
00:03:29,792 --> 00:03:32,212
Tildas Overalls für La Croisette bestickt.
62
00:03:33,046 --> 00:03:34,256
Das war eine Zeit.
63
00:03:34,839 --> 00:03:37,719
Das könnte gut für die Markenbindung sein.
64
00:03:37,800 --> 00:03:41,430
Oui. Und ich poste das Foto,
damit alle Welt es sieht.
65
00:03:42,013 --> 00:03:44,433
Komm. Ich räkele mich.
66
00:03:45,433 --> 00:03:46,603
Die Brille.
67
00:03:48,645 --> 00:03:49,895
Bonjour, Pierre.
68
00:03:51,481 --> 00:03:54,281
Ganz schön frech. Ja!
69
00:03:58,029 --> 00:04:00,239
WILLKOMMEN, MONSIEUR CADAULT
70
00:04:32,772 --> 00:04:39,072
#ACHTAUSTERN
71
00:04:51,541 --> 00:04:53,541
{\an8}MATHIEU - HANDY
72
00:04:54,043 --> 00:04:56,673
Bonjour, Monsieur Cadault.
Hast du's gesehen?
73
00:04:56,754 --> 00:04:59,224
Emily, du musst das Bild sofort löschen!
74
00:04:59,924 --> 00:05:01,184
Warum? Es kommt super an.
75
00:05:01,259 --> 00:05:03,929
Ja! Aber auf Grégorys Instagram.
76
00:05:04,012 --> 00:05:06,352
-Warum flüsterst du den Namen?
-Emily!
77
00:05:06,431 --> 00:05:08,221
Hast du wirklich keine Ahnung?
78
00:05:08,308 --> 00:05:10,978
Lösch es, bevor Pierre einen Infarkt hat.
79
00:05:12,770 --> 00:05:14,440
JULIEN - HANDY
80
00:05:14,522 --> 00:05:15,772
Hey, Julien.
81
00:05:15,857 --> 00:05:18,437
Warum sitzt Grégory Elliot Duprée
auf Pierres Gesicht?
82
00:05:18,526 --> 00:05:20,146
Und warum repostest du es?
83
00:05:20,236 --> 00:05:23,526
Warum drehen alle durch?
Ein Star mag den Koffer.
84
00:05:23,614 --> 00:05:27,244
Sogar die Paris Match hat davon berichtet.
Ok? Das ist gut.
85
00:05:27,327 --> 00:05:30,327
Das ist ein Albtraum!
Grégory ist Pierres Erzfeind.
86
00:05:30,413 --> 00:05:31,293
Was? Oh Gott.
87
00:05:31,372 --> 00:05:34,132
Ich texte Grégory.
Ich hab gerade mit Mathieu telefoniert.
88
00:05:34,208 --> 00:05:37,498
Nein. Tu nichts! Am Wochenende arbeiten
ist in Frankreich illegal.
89
00:05:37,587 --> 00:05:40,087
Ok, jetzt bist du bloß dramatisch.
90
00:05:53,102 --> 00:05:54,562
LUC - HANDY
91
00:05:59,359 --> 00:06:00,739
Emily, hallo. Wie geht's?
92
00:06:00,818 --> 00:06:03,238
Hi, ich bin in St. Tropez
und will zu dem Club,
93
00:06:03,321 --> 00:06:04,991
der den Champère bekommen hat.
94
00:06:05,073 --> 00:06:05,913
Wie hieß der?
95
00:06:05,990 --> 00:06:10,040
An Wochenenden darf man
keine Arbeitsanrufe entgegennehmen.
96
00:06:10,119 --> 00:06:11,699
-Bei Savoir?
-Nein, in Frankreich.
97
00:06:11,788 --> 00:06:13,408
-Das ist absurd.
-Das ist Gesetz.
98
00:06:13,498 --> 00:06:16,248
Ok, wie hieß er nun? Florian D?
99
00:06:17,085 --> 00:06:19,045
Non, Laurent G.
100
00:06:19,128 --> 00:06:22,918
Aber Emily, in St. Tropez feiert man.
Man arbeitet nicht.
101
00:06:23,591 --> 00:06:25,641
Auf Ibiza machst du auch keine Steuern.
102
00:06:25,718 --> 00:06:27,348
Kann ich nicht beides tun?
103
00:06:27,428 --> 00:06:31,308
Ich bin ja schon hier.
Nicht vorbeizuschauen wäre lächerlich.
104
00:06:31,391 --> 00:06:32,731
Nein, warte. Emily!
105
00:06:37,939 --> 00:06:38,899
Verzeihung.
106
00:06:42,443 --> 00:06:44,283
Wo ist der Champère auf der Karte?
107
00:06:44,821 --> 00:06:47,281
Da steht's. Sehen Sie. Champagner.
108
00:06:47,365 --> 00:06:49,485
Nein, Champère.
109
00:06:49,575 --> 00:06:50,695
Gibt's ein Problem?
110
00:06:51,577 --> 00:06:52,907
Sind Sie der Manager?
111
00:06:52,995 --> 00:06:53,905
Ich bin Laurent.
112
00:06:53,996 --> 00:06:57,036
Oh mein Gott! Laurent G!
Gott, das freut mich sehr.
113
00:06:57,125 --> 00:07:00,035
Ich bin Emily C. Von Savoir.
114
00:07:00,128 --> 00:07:00,998
Sie arbeiten da?
115
00:07:01,087 --> 00:07:03,797
Ja. Ich wollte eine Flasche Champère,
116
00:07:03,881 --> 00:07:05,551
aber er ist nicht auf der Karte.
117
00:07:05,633 --> 00:07:08,853
Bring eine Flasche von dem Müll
aus dem Keller.
118
00:07:10,430 --> 00:07:11,640
Wer hat Sie hergeschickt?
119
00:07:11,722 --> 00:07:13,352
Niemand. Ich bin zufällig hier.
120
00:07:13,433 --> 00:07:16,733
Ich wollte mal sehen,
wie die Champère-Promo läuft.
121
00:07:16,811 --> 00:07:18,691
Freut mich. Sprechen Sie Französisch?
122
00:07:18,771 --> 00:07:20,521
Ich lerne es, aber…
123
00:07:20,606 --> 00:07:21,566
langsam.
124
00:07:22,233 --> 00:07:24,903
Eine Amerikanerin bei Savoir. Interessant.
125
00:07:24,986 --> 00:07:26,896
Ja, das ist es definitiv.
126
00:07:27,780 --> 00:07:29,780
Ich bin mit der Kundin hier.
127
00:07:29,866 --> 00:07:32,696
Ich würde sie gern herbringen,
ihr die Promo zeigen.
128
00:07:32,785 --> 00:07:36,745
Leider sind wir heute ausgebucht.
Aber Sie können an die Bar.
129
00:07:38,416 --> 00:07:39,416
Champère.
130
00:07:41,794 --> 00:07:45,174
Nein! Man muss ihn spritzen.
Nicht trinken.
131
00:07:46,382 --> 00:07:50,052
Das erklärt den Geschmack.
132
00:07:50,136 --> 00:07:54,636
Darf ich dem Personal zeigen,
wie man das Produkt präsentiert?
133
00:07:54,724 --> 00:07:55,814
Unbedingt.
134
00:07:55,892 --> 00:07:58,522
Ich lasse Sie mal arbeiten.
135
00:07:58,603 --> 00:07:59,523
Ok.
136
00:08:01,314 --> 00:08:02,734
-Ich brauche Ihre Hilfe.
-Ok.
137
00:08:05,151 --> 00:08:06,401
Comme ça. Ok.
138
00:08:07,570 --> 00:08:09,820
Und dann filmen Sie mich. Ok.
139
00:08:10,698 --> 00:08:12,868
Moment. Zurück.
140
00:08:13,618 --> 00:08:15,118
Ok. Losspritzen!
141
00:08:34,430 --> 00:08:35,430
Sylvie?
142
00:08:44,190 --> 00:08:45,860
-Noch ein Foto.
-Noch eins?
143
00:08:45,942 --> 00:08:47,492
-Ok.
-Ja, noch eins.
144
00:08:47,568 --> 00:08:49,818
-Die nehme ich.
-Danke.
145
00:08:49,904 --> 00:08:51,324
Cheese! Perfekt.
146
00:08:51,906 --> 00:08:53,236
-Ok.
-Ok.
147
00:08:53,824 --> 00:08:54,744
Bonjour.
148
00:08:54,825 --> 00:08:56,825
Willkommen im Grand Hôtel du Cap Ferrat.
149
00:08:56,911 --> 00:08:58,371
-Ausweise, bitte.
-Klar.
150
00:08:58,454 --> 00:09:01,004
-Das, nein, das… Nein.
-Merci.
151
00:09:01,666 --> 00:09:03,036
-Bitte.
-Danke.
152
00:09:03,125 --> 00:09:06,995
Wir haben eine Reservierung
unter Cooper oder Cadault.
153
00:09:07,088 --> 00:09:09,048
-Hier, danke.
-Danke.
154
00:09:09,632 --> 00:09:11,592
-Bitte, Ms. Chen.
-Merci beaucoup.
155
00:09:11,676 --> 00:09:13,926
Sagen Sie, wenn ich was für Sie tun kann.
156
00:09:14,011 --> 00:09:16,811
Ich empfehle einige Restaurants,
die Ihrem Vater
157
00:09:16,889 --> 00:09:18,019
gefallen haben.
158
00:09:18,516 --> 00:09:19,476
Mein Vater war hier?
159
00:09:19,559 --> 00:09:21,809
Oui. Vor zwei Wochen, glaube ich.
160
00:09:23,980 --> 00:09:27,360
Klar, vor zwei Wochen. Ja.
Ich… Das wusste ich natürlich.
161
00:09:27,441 --> 00:09:29,781
-Vielen Dank.
-Danke. Einen schönen Tag noch.
162
00:09:38,369 --> 00:09:39,579
-Emily!
-Emily!
163
00:09:39,662 --> 00:09:41,002
Oh mein Gott!
164
00:09:41,664 --> 00:09:43,294
Hi! Wie war eure Reise?
165
00:09:43,374 --> 00:09:46,044
Lustig. Nimm mal, bitte.
Ich gehe pinkeln. Tschüs.
166
00:09:46,919 --> 00:09:47,799
Hey.
167
00:09:49,463 --> 00:09:50,763
-Hi.
-Hi.
168
00:09:51,340 --> 00:09:52,720
-Hi, alles ok?
-Ja.
169
00:09:53,467 --> 00:09:56,217
Ja. Ich bin fertig.
Sie war die ganze Zeit überdreht.
170
00:09:57,555 --> 00:09:59,215
Postet ununterbrochen Storys
171
00:09:59,307 --> 00:10:01,977
und checkt alle fünf Minuten,
wer sie ansieht.
172
00:10:02,059 --> 00:10:04,939
Sie will wissen, ob Gabriel sie sieht.
Das ist gut.
173
00:10:05,021 --> 00:10:07,651
Sie hat auch ständig
von einem heißen Kunsthändler
174
00:10:07,732 --> 00:10:10,362
und einem hübschen Italiener geredet,
175
00:10:10,443 --> 00:10:13,453
also will sie einfach nur
sofort flachgelegt werden.
176
00:10:13,529 --> 00:10:16,569
Nein.
Das soll ein lustiger Mädelstrip sein.
177
00:10:16,657 --> 00:10:18,077
Ok? Keine Jungs erlaubt.
178
00:10:18,159 --> 00:10:21,659
-Wenn sie wieder in Paris ist…
-Kommen sie wieder zusammen.
179
00:10:23,331 --> 00:10:25,671
Du hast nicht mehr ihren Freund gevögelt.
180
00:10:25,750 --> 00:10:28,380
Also, was haben wir vor?
181
00:10:28,461 --> 00:10:31,961
Ich war beim Strandclub,
der euren Champagner verkauft.
182
00:10:32,048 --> 00:10:35,718
Der ist richtig toll,
also könnten wir etwas essen
183
00:10:35,801 --> 00:10:38,301
und danach für ein bisschen Promo dorthin.
184
00:10:38,387 --> 00:10:43,727
-Cool. Aber wir arbeiten hier nicht.
-Nein. Nein. Ja.
185
00:10:43,809 --> 00:10:48,109
Mädels, ich kenne einen Sammler,
der ein tolles Haus in den Bergen hat.
186
00:10:48,189 --> 00:10:51,399
-Er gibt legendäre Soirées.
-Aber Dinner ist reserviert.
187
00:10:51,484 --> 00:10:53,694
-Das Ragazzi-Haus?
-Ja!
188
00:10:53,778 --> 00:10:56,068
Es gibt einen Bildband über diese Partys!
189
00:10:56,155 --> 00:10:58,775
Oder wir machen Promo.
Das macht auch Spaß.
190
00:10:58,866 --> 00:11:01,036
Auf keinen Fall. Wir gehen zur Party.
191
00:11:02,161 --> 00:11:04,581
Nur so vergisst man einen Kerl.
192
00:11:04,664 --> 00:11:06,874
-Sex mit einem anderen. Ja!
-Genau!
193
00:11:13,130 --> 00:11:15,930
Onkel, das ist Julien von Savoir.
194
00:11:16,008 --> 00:11:19,508
Ich empfange keinen Besuch.
Ich bin sehr schwach zurzeit.
195
00:11:19,595 --> 00:11:22,305
Monsieur Cadault,
verzeihen Sie diesen Fehler.
196
00:11:22,390 --> 00:11:23,350
Fehler?
197
00:11:24,975 --> 00:11:28,305
Das war ein kalkulierter Angriff.
Er wusste das genau.
198
00:11:28,396 --> 00:11:31,066
Jeder weiß es.
Aber Emily ist neu in der Luxuswelt.
199
00:11:31,148 --> 00:11:33,278
Sie wusste nichts vom Streit mit Grégory.
200
00:11:33,359 --> 00:11:36,359
Sie erregt Aufmerksamkeit,
aber sie hat noch nicht
201
00:11:36,445 --> 00:11:39,315
die komplexen Beziehungen
der Modewelt verstanden.
202
00:11:39,407 --> 00:11:42,027
Dann muss sie jemand
in den Griff bekommen,
203
00:11:42,118 --> 00:11:45,118
bevor sie den Namen Cadault
für immer ruiniert.
204
00:11:46,706 --> 00:11:48,866
Wo ist unser Statement zu dem Trottel?
205
00:11:48,958 --> 00:11:51,378
Unser Publizist redet schon
mit der Paris Match.
206
00:11:51,460 --> 00:11:54,510
-Schlechte Idee.
-So wie der Beitrag.
207
00:11:55,631 --> 00:11:56,721
Und der Koffer.
208
00:11:56,799 --> 00:12:00,299
Ja? Emily meinte, er gefällt dir.
209
00:12:01,387 --> 00:12:03,347
Er ist ganz witzig. Ringarde.
210
00:12:03,431 --> 00:12:07,181
Tja. Vielleicht sollte nicht
die gesamte Marke ringarde sein.
211
00:12:09,103 --> 00:12:11,193
Warum sollte ich nicht reagieren?
212
00:12:11,272 --> 00:12:13,612
Ihr Rivale will Sie ärgern.
213
00:12:14,358 --> 00:12:16,818
Das lässt Grégory verzweifelt wirken.
214
00:12:17,570 --> 00:12:18,700
Vorerst.
215
00:12:18,779 --> 00:12:22,579
Aber wenn Sie reagieren,
wirken Sie defensiv und klein.
216
00:12:24,326 --> 00:12:25,746
Reservier im Ritz.
217
00:12:26,454 --> 00:12:28,464
Wir müssen nachdenken. Wir drei.
218
00:12:31,083 --> 00:12:33,043
-Kommst du?
-Ja!
219
00:12:43,471 --> 00:12:45,771
-Camille, ma chérie.
-Rocco!
220
00:12:46,766 --> 00:12:48,176
Sieh dich an, umwerfend.
221
00:12:48,267 --> 00:12:49,557
Schön, dich zu sehen.
222
00:12:49,643 --> 00:12:51,943
Das sind meine Freundinnen,
Emily und Mindy.
223
00:12:52,021 --> 00:12:55,441
Danke für die Einladung.
Ihr Haus ist genial.
224
00:12:55,524 --> 00:12:57,154
Genau wie das Buchcover.
225
00:12:57,234 --> 00:12:59,784
Nur, dass Tom Hardy kein Yoga macht.
226
00:13:01,530 --> 00:13:02,410
Romain!
227
00:13:02,490 --> 00:13:04,580
-Komm her, Großer.
-Ja, was gibt's?
228
00:13:04,658 --> 00:13:06,788
Romain, das ist Camille. Camille, Romain.
229
00:13:06,869 --> 00:13:09,289
-Bonsoir.
-Romain ist aus Mailand zu Besuch.
230
00:13:09,955 --> 00:13:11,615
-Enchanté.
-Enchantée.
231
00:13:13,125 --> 00:13:15,205
Hat Rocco dir den neuen Hockney gezeigt?
232
00:13:15,294 --> 00:13:17,964
-Im Spielzimmer.
-Du hast noch einen Hockney?
233
00:13:18,047 --> 00:13:21,467
-Du bist süchtig, weißt du das?
-Ich weiß.
234
00:13:23,552 --> 00:13:25,552
-Verzeihung.
-Klar.
235
00:13:26,847 --> 00:13:29,637
Hey, Romain? Romain.
236
00:13:29,725 --> 00:13:30,555
-Ja?
-Hi.
237
00:13:31,227 --> 00:13:32,807
Machst du ein Bild von uns?
238
00:13:32,895 --> 00:13:34,645
-Ja, klar.
-Ok, danke.
239
00:13:36,148 --> 00:13:37,148
Ok…
240
00:13:37,233 --> 00:13:38,483
Bereit?
241
00:13:38,567 --> 00:13:40,647
Auf drei. Eins, zwei…
242
00:13:40,736 --> 00:13:42,656
Da ruft jemand an. Wer ist Gabriel?
243
00:13:42,738 --> 00:13:44,778
-Gabriel ruft dich an?
-Aus Versehen.
244
00:13:44,865 --> 00:13:46,865
-Nicht annehmen.
-Ja. Na los.
245
00:13:46,951 --> 00:13:49,041
Ok, noch mal. Eins, zwei…
246
00:13:49,245 --> 00:13:50,155
GABRIEL - HANDY
247
00:13:50,246 --> 00:13:51,616
Er ruft wieder an.
248
00:13:52,665 --> 00:13:54,955
Ich kenne ihn nicht,
aber er will dich wohl.
249
00:13:55,042 --> 00:13:56,542
-Tut er nicht!
-Doch.
250
00:13:56,627 --> 00:13:59,457
-Geh einfach ran!
-Ok! Hallo?
251
00:14:00,589 --> 00:14:04,009
-Warum ist Camille in St. Tropez?
-Ja, sie ist gleich hier!
252
00:14:04,093 --> 00:14:05,723
Wir haben ein Mädelswochenende.
253
00:14:05,803 --> 00:14:08,183
Er fragt nach dir.
Hat deine Storys gesehen.
254
00:14:08,973 --> 00:14:11,983
Du wolltest mit Mathieu fahren.
Ist etwas passiert?
255
00:14:12,059 --> 00:14:13,389
-Willst du sie?
-Nein.
256
00:14:13,477 --> 00:14:14,977
Warum redest du nicht?
257
00:14:15,980 --> 00:14:18,230
-Es ist echt laut hier!
-Emily…
258
00:14:18,315 --> 00:14:21,235
Ich rufe zurück, wenn wir
in der Stadt sind. Ok? Tschüs.
259
00:14:22,778 --> 00:14:25,068
-Hey, alles ok?
-Mir geht's gut.
260
00:14:25,656 --> 00:14:28,526
Aber erwähn nicht mehr seinen Namen.
Alles klar?
261
00:14:28,617 --> 00:14:31,827
-Ja, kein Thema.
-Ich will den Hockney sehen.
262
00:14:31,912 --> 00:14:34,002
-Klar. Hier entlang.
-Danke.
263
00:14:34,081 --> 00:14:36,291
-Wir kommen mit!
-Lass die beiden.
264
00:14:36,375 --> 00:14:38,245
Die treiben's nicht im Spielzimmer.
265
00:14:38,335 --> 00:14:40,875
Komm, wir brauchen einen Drink.
Où est le Bar?
266
00:14:46,468 --> 00:14:47,928
Danke, Monsieur. Guten Abend.
267
00:14:48,804 --> 00:14:51,104
Ich habe einen Tisch
bei Laurent G geklärt.
268
00:14:51,682 --> 00:14:55,522
Ich würde hier durchdrehen ohne dich.
Danke fürs Kommen.
269
00:14:55,603 --> 00:14:57,313
Bitte. Hätte ich das gewusst,
270
00:14:57,396 --> 00:15:00,066
hätte ich Mathieu selbst
aus dem Zug geworfen.
271
00:15:00,816 --> 00:15:01,976
Hey! Da ist Camille.
272
00:15:05,613 --> 00:15:06,913
Hi!
273
00:15:06,989 --> 00:15:08,489
-Hey!
-Hey!
274
00:15:08,574 --> 00:15:10,414
Alles ok? Willst du ein Wasser?
275
00:15:10,492 --> 00:15:13,002
Nein! Ich will mit meiner Freundin tanzen.
276
00:15:13,078 --> 00:15:14,618
Ich hole noch eine Runde.
277
00:15:14,705 --> 00:15:17,495
Sorry, dass Gabriel
dich da reingezerrt hat.
278
00:15:17,583 --> 00:15:19,253
-Dass er dich anruf…
-Nein.
279
00:15:19,335 --> 00:15:22,205
Das ist verboten.
Wir dürfen seinen Namen nicht sagen.
280
00:15:22,296 --> 00:15:24,966
Stimmt. Scheiße, das Saxofon fliegt!
281
00:15:38,646 --> 00:15:41,896
26.700 FOLLOWER - "SAXY" IN ST. TROPEZ
282
00:15:44,610 --> 00:15:48,490
Hey! Wie lange dauert es,
hier ein Uber zu bekommen?
283
00:15:48,572 --> 00:15:51,952
Ich will zu Laurent G,
wenn da viel los ist.
284
00:15:52,034 --> 00:15:53,584
Du willst gehen? Jetzt?
285
00:15:54,286 --> 00:15:57,036
Na gut. Sehen wir dich dort?
286
00:15:57,122 --> 00:15:58,082
Aber sicher.
287
00:15:59,959 --> 00:16:02,749
Bis später. Tschüs.
288
00:16:03,337 --> 00:16:05,167
Was geht da mit diesem Kerl?
289
00:16:05,255 --> 00:16:07,625
Weiß ich noch nicht.
Aber er ist heiß, was?
290
00:16:07,716 --> 00:16:09,006
Ja, irgendwie schon,
291
00:16:09,093 --> 00:16:11,893
aber du sollst nichts tun, das du bereust.
292
00:16:11,971 --> 00:16:15,891
Emily. Meine süße, besorgte Amerikanerin.
293
00:16:16,976 --> 00:16:19,896
Es ist bloß Sex.
Das kann keinem wehtun, oder?
294
00:16:19,979 --> 00:16:22,729
-So scheint es…
-Wer war denn das im Pool?
295
00:16:22,815 --> 00:16:25,435
-Wir gehen, ok?
-Ok.
296
00:16:25,526 --> 00:16:27,396
-Was? Das war meiner.
-Komm.
297
00:16:28,612 --> 00:16:30,782
-Danke, Liebes.
-Na schön.
298
00:16:45,004 --> 00:16:47,264
Nein, das ist nicht unsere Marke.
299
00:16:47,923 --> 00:16:49,173
Ich sagte Champère.
300
00:16:49,675 --> 00:16:50,755
-Tanzen wir.
-Ok.
301
00:16:50,843 --> 00:16:52,803
-Nein, bitte, Camille.
-Tschau!
302
00:16:52,886 --> 00:16:54,556
Was hätten Sie gerne?
303
00:16:56,890 --> 00:16:59,230
-Schon gut, ich mache das.
-Ok.
304
00:16:59,309 --> 00:17:01,519
-Bin gleich zurück.
-Ich nehme das.
305
00:17:11,822 --> 00:17:15,122
Verzeihung! Ich bin
mit der Besitzerin von Champère da.
306
00:17:15,200 --> 00:17:17,290
Es wäre schön, ein paar Flaschen
307
00:17:17,369 --> 00:17:19,709
ihres Champagners zu bekommen,
wie versprochen.
308
00:17:23,417 --> 00:17:24,417
Oh mein Gott!
309
00:17:25,210 --> 00:17:26,920
Sylvie, ich kann es erklären.
310
00:17:27,004 --> 00:17:30,094
Was zuerst? Wieso du Laurent belästigst,
311
00:17:30,174 --> 00:17:32,384
obwohl er den Sekt erst gestern bekam?
312
00:17:32,468 --> 00:17:35,138
Oder warum du
Pierre Cadault beleidigt hast?
313
00:17:35,220 --> 00:17:37,600
Ich wollte Rimowa bewerben.
314
00:17:37,681 --> 00:17:40,311
Und du hast einen Dritten mit reingezogen.
315
00:17:41,226 --> 00:17:42,976
Was ist mit Mathieu?
316
00:17:43,062 --> 00:17:44,272
Es hat nicht geklappt.
317
00:17:44,354 --> 00:17:48,574
Er ist buchstäblich aus einem fahrenden
Zug gesprungen. Aber alles gut.
318
00:17:48,650 --> 00:17:52,490
Wäre alles gut, wäre er hier
und nicht im Ritz mit Julien.
319
00:17:52,571 --> 00:17:54,031
Was macht Julien mit Pierre?
320
00:17:54,114 --> 00:17:55,494
Dein Chaos beseitigen.
321
00:17:55,574 --> 00:17:57,244
Aber das wollte ich regeln.
322
00:17:57,326 --> 00:17:58,866
Hör auf, alles zu regeln.
323
00:17:58,952 --> 00:18:01,042
Du machst allen nur mehr Arbeit.
324
00:18:01,121 --> 00:18:02,711
Am Wochenende, was illegal ist.
325
00:18:02,790 --> 00:18:05,500
-Warum sagen das alle?
-Weil es stimmt.
326
00:18:06,627 --> 00:18:08,417
Ich wollte mich nur vorstellen.
327
00:18:08,504 --> 00:18:10,514
Champère stand nicht mal auf der Karte.
328
00:18:10,589 --> 00:18:13,679
Camille ist hier.
Ich wollte mich um sie kümmern.
329
00:18:13,759 --> 00:18:15,259
Um unsere Kundin.
330
00:18:15,344 --> 00:18:16,974
Darum geht's also?
331
00:18:18,180 --> 00:18:21,680
Du musst mit den Folgen
deiner Untreue leben.
332
00:18:21,767 --> 00:18:24,687
Emily, c'est la vie. So ist das nun mal.
333
00:18:26,522 --> 00:18:27,482
Es tut mir leid.
334
00:18:28,190 --> 00:18:30,860
Ich entschuldige mich bei Laurent
und gehe.
335
00:18:30,943 --> 00:18:32,443
Nein, ich mache das.
336
00:18:32,528 --> 00:18:37,198
Es ist meine Schuld. Du musst nicht
für mich mit diesem Dreckskerl flirten.
337
00:18:37,783 --> 00:18:41,253
Emily, dieser Dreckskerl ist mein Mann.
338
00:18:42,371 --> 00:18:43,661
Du bist verheiratet?
339
00:18:44,414 --> 00:18:45,794
Mit Laurent G?
340
00:18:47,751 --> 00:18:48,751
Seit wann?
341
00:18:50,754 --> 00:18:53,134
Oh mein Gott, das G steht für "Grateau"?
342
00:18:59,054 --> 00:19:02,024
Wieso hat niemand gesagt,
dass sie verheiratet ist?
343
00:19:02,724 --> 00:19:04,064
Das ist schräg, oder?
344
00:19:07,104 --> 00:19:08,904
-Was schaust du da an?
-Nichts.
345
00:19:10,190 --> 00:19:11,230
Es ist dumm.
346
00:19:13,110 --> 00:19:14,570
Sind das du und dein Dad?
347
00:19:14,653 --> 00:19:18,033
Ja. Er war damals mit mir hier
für eine Tarte Tropézienne.
348
00:19:19,366 --> 00:19:21,116
Damals, als wir noch redeten.
349
00:19:25,038 --> 00:19:27,168
Em, er war vor ein paar Wochen hier.
350
00:19:27,958 --> 00:19:30,168
Laut Concierge. Es kam nicht mal 'ne SMS.
351
00:19:30,252 --> 00:19:31,252
Was?
352
00:19:31,920 --> 00:19:36,340
Mein Gott, tut mir leid. Das ist schlimm.
Warum hast du nichts gesagt?
353
00:19:36,425 --> 00:19:37,795
Was gibt's da zu sagen?
354
00:19:38,594 --> 00:19:41,144
Ich weiß, es ist auch meine Schuld,
355
00:19:41,221 --> 00:19:44,641
aber selbst bei Streits
hat er sich bei mir gemeldet.
356
00:19:44,725 --> 00:19:47,225
Jetzt will er es nicht mal mehr versuchen.
357
00:19:47,811 --> 00:19:49,271
Du kannst ihm schreiben.
358
00:19:49,855 --> 00:19:54,525
Was denn? Etwas Wahnsinniges wie:
"Ich vermisse dich. Wärst du nur hier…"?
359
00:19:54,610 --> 00:19:56,490
Ist das wirklich so wahnsinnig?
360
00:19:58,530 --> 00:19:59,700
Ok. Tut mir leid.
361
00:20:00,449 --> 00:20:01,489
Hör nicht auf mich.
362
00:20:02,242 --> 00:20:05,162
Wenn das so weitergeht,
würde ich es auch nicht tun.
363
00:20:20,886 --> 00:20:25,346
CAMILLE: HILFE, ICH BIN TOTAL FERTIG.
364
00:20:25,766 --> 00:20:30,726
EMILY: WO BIST DU? ICH HOLE DICH AB.
SCHREIB MIR, WO DU GENAU BIST, OK?
365
00:20:51,458 --> 00:20:52,288
Hey.
366
00:20:53,585 --> 00:20:54,585
Darf ich mich setzen?
367
00:21:02,469 --> 00:21:03,929
Richtig toll, was?
368
00:21:04,012 --> 00:21:06,602
-Das ist Jean Cocteau.
-Es ist fantastisch.
369
00:21:07,182 --> 00:21:10,522
Ich war mal mit Gabriel hier,
um ihm die Kunst zu zeigen.
370
00:21:12,104 --> 00:21:14,774
Als wir ankamen, fand eine Hochzeit statt.
371
00:21:14,856 --> 00:21:16,856
Sehr klein. Nur ein paar Leute.
372
00:21:17,901 --> 00:21:19,401
Wir durften bleiben
373
00:21:19,486 --> 00:21:22,316
und feierten den Rest des Tages mit ihnen.
374
00:21:22,948 --> 00:21:26,028
Da hat er mir zum ersten Mal
seine Liebe gestanden.
375
00:21:28,328 --> 00:21:30,908
Camille. Was ist los?
376
00:21:31,623 --> 00:21:33,083
Ich bin bei Romain gewesen.
377
00:21:34,209 --> 00:21:36,379
Das ist nicht das Ende der Welt.
378
00:21:36,461 --> 00:21:40,131
Wie du sagtest: Es ist bloß Sex. Oder?
379
00:21:42,009 --> 00:21:44,299
Ja. Das sagte ich, aber…
380
00:21:45,846 --> 00:21:46,886
…so kam's nicht.
381
00:21:48,181 --> 00:21:49,061
Ich konnte nicht.
382
00:21:50,559 --> 00:21:52,809
Ich bin noch in Gabriel verliebt.
383
00:21:53,854 --> 00:21:55,314
Und habe ihn verloren.
384
00:21:57,149 --> 00:21:59,399
Das hast du nicht, Camille.
385
00:21:59,985 --> 00:22:01,645
Das weiß ich.
386
00:22:18,420 --> 00:22:20,800
Emily. Hallo mal wieder.
387
00:22:21,715 --> 00:22:23,625
Ich wollte mich entschuldigen.
388
00:22:23,717 --> 00:22:25,837
Ich hätte Sie nie belästigen sollen.
389
00:22:25,927 --> 00:22:28,257
Keine Sorge. Du bist immer willkommen.
390
00:22:29,056 --> 00:22:30,966
Zum Spaß. Nicht zum Arbeiten.
391
00:22:31,058 --> 00:22:32,098
Danke.
392
00:22:33,393 --> 00:22:35,653
Ich hoffe, mit Sylvie ist alles ok.
393
00:22:35,729 --> 00:22:39,319
Ich wusste nicht,
dass Sie zwei… sich kennen.
394
00:22:40,609 --> 00:22:43,109
Wir haben Schlimmeres erlebt
in über 20 Jahren.
395
00:22:44,571 --> 00:22:46,911
Wie war sie damals so?
396
00:22:47,532 --> 00:22:49,792
Sie war gut drauf. Und wild.
397
00:22:50,369 --> 00:22:53,409
Sie schlief den ganzen Tag.
Machte die Nacht durch.
398
00:22:53,497 --> 00:22:56,287
Und sie hatte immer
einen Bikini dabei, für alle Fälle.
399
00:22:57,667 --> 00:23:00,337
Das kann ich mir nicht vorstellen.
400
00:23:02,089 --> 00:23:03,629
Aber es war nicht genug.
401
00:23:03,715 --> 00:23:06,755
Sie wollte Karriere machen
und zog nach Paris.
402
00:23:06,843 --> 00:23:07,893
Sprach anders.
403
00:23:08,595 --> 00:23:09,595
Veränderte sich.
404
00:23:10,889 --> 00:23:14,599
-Sie erinnert mich an dich.
-Sagen Sie ihr das nicht.
405
00:23:15,727 --> 00:23:16,897
Oder dass ich hier war.
406
00:23:18,605 --> 00:23:19,685
Zu spät.
407
00:23:27,948 --> 00:23:30,488
Geh. Ich kümmere mich um sie.
408
00:23:46,133 --> 00:23:47,683
Ist das der Tarte-Laden?
409
00:23:48,260 --> 00:23:49,890
Ja, das ist er wohl.
410
00:23:49,970 --> 00:23:51,810
Das hättest du sagen können.
411
00:23:51,888 --> 00:23:54,218
Ich wollte nur am Meer zu Mittag essen.
412
00:23:54,307 --> 00:23:56,057
Möchtest du gleich ein Foto?
413
00:23:56,810 --> 00:23:58,980
-Na schön.
-Ok.
414
00:23:59,896 --> 00:24:01,936
Sag "Tarte Tropézienne"!
415
00:24:02,023 --> 00:24:03,653
Das sage ich nicht!
416
00:24:05,986 --> 00:24:07,566
Er hört sicher gern von dir.
417
00:24:08,447 --> 00:24:10,817
Richtig. Damit kommt er nicht davon.
418
00:24:10,907 --> 00:24:13,197
{\an8}-Erwischt.
-Das meinte ich nicht.
419
00:24:13,285 --> 00:24:14,325
{\an8}WEISST DU NOCH?
420
00:24:14,411 --> 00:24:16,501
{\an8}Klar. Das ist nicht mein Problem.
421
00:24:16,580 --> 00:24:17,410
{\an8}VERMISSE DICH.
422
00:24:17,497 --> 00:24:19,667
{\an8}Lasst uns hinsetzen, ja?
423
00:24:19,749 --> 00:24:23,039
Sieh mal an,
die Grande Dame von Instagram.
424
00:24:23,128 --> 00:24:27,218
Und der Lügner, der mich fast
meinen Job gekostet hätte.
425
00:24:27,299 --> 00:24:28,719
Tut mir echt leid.
426
00:24:28,800 --> 00:24:30,970
Pierre hat meine Balmain-Show zerrissen,
427
00:24:31,052 --> 00:24:33,892
und als ich seinen Fettkopf
auf dem Koffer sah,
428
00:24:33,972 --> 00:24:35,772
wollte ich es ihm heimzahlen.
429
00:24:35,849 --> 00:24:39,189
Wir müssen auf eine Jacht,
solange wir in St. Tropez sind.
430
00:24:39,269 --> 00:24:41,859
Tut mir leid. Mädels verboten.
431
00:24:41,938 --> 00:24:43,148
Steigt aufs Boot.
432
00:24:47,527 --> 00:24:48,527
Du schuldest mir was.
433
00:24:50,238 --> 00:24:51,358
Willkommen an Bord.
434
00:24:56,244 --> 00:24:58,044
Ladys, wie war das Wochenende?
435
00:24:58,121 --> 00:25:01,631
-Mein Vater ignoriert mich.
-Ich wurde fast gefeuert.
436
00:25:01,708 --> 00:25:05,378
Ich hatte ein irres Mädelswochenende,
genau das Richtige.
437
00:25:05,462 --> 00:25:06,672
Danke euch beiden.
438
00:25:08,715 --> 00:25:10,085
Schmeckt wie Arsch.
439
00:25:10,842 --> 00:25:12,052
Darauf stehst du!
440
00:25:12,135 --> 00:25:14,175
Der soll verspritzt werden.
441
00:25:19,017 --> 00:25:19,937
Oh mein Gott.
442
00:25:22,562 --> 00:25:24,942
Spritzig in St. Tropez.
443
00:25:25,023 --> 00:25:27,783
-Das ist deine Kampagne!
-Ganz toll!
444
00:25:28,235 --> 00:25:31,105
26.000 FOLLOWER - @EMILYINPARIS
445
00:25:31,196 --> 00:25:36,366
Nein, schon gut. Das poste ich später.
Ich bin im Urlaub.
446
00:25:36,451 --> 00:25:37,791
Ja, Bitch!
447
00:26:21,413 --> 00:26:26,423
Untertitel von: Christina Halbweiß