1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 SERIAL NETFLIX 2 00:00:11,511 --> 00:00:13,681 Terima kasih aku boleh menjelaskan. 3 00:00:14,222 --> 00:00:17,682 Yang terjadi dengan Gabriel itu bodoh. 4 00:00:18,226 --> 00:00:22,726 Itu ciuman selamat tinggal yang menjadi sesuatu yang tak semestinya. 5 00:00:22,814 --> 00:00:24,614 Maaf sudah menyakitimu dan… 6 00:00:25,525 --> 00:00:26,355 Apa? 7 00:00:27,277 --> 00:00:28,317 Aku diam saja. 8 00:00:28,403 --> 00:00:30,783 Kau mengencangkan rahang! Terdengar. 9 00:00:30,864 --> 00:00:33,584 Karena makin kau bicara, makin terdengar buruk. 10 00:00:33,658 --> 00:00:36,408 - Lebih baik sedikit bicara? - Atau diam saja. 11 00:00:37,078 --> 00:00:39,538 Wajan omeletnya dia masukkan ke toilet kita, Em. 12 00:00:39,622 --> 00:00:41,582 Karena itu aku harus bicara dengannya. 13 00:00:41,666 --> 00:00:44,286 - Harus menjelaskan. - Serta mohon maaf? 14 00:00:45,045 --> 00:00:47,705 Kurasa kebanyakan gadis akan memaafkanmu, 15 00:00:47,797 --> 00:00:49,547 tetapi gadis Prancis, tidak. 16 00:00:51,259 --> 00:00:52,089 Kau benar. 17 00:00:52,177 --> 00:00:54,047 Datanglah ke kelab drag malam ini 18 00:00:54,137 --> 00:00:55,637 dan minum sampai lupa? 19 00:00:55,722 --> 00:00:57,812 Andai bisa, aku ada kelas Prancis. 20 00:00:57,891 --> 00:00:59,641 Aku naik tingkat ke Prancis II. 21 00:00:59,726 --> 00:01:02,096 Aku juga harus fokus, karena butuh oral. 22 00:01:02,187 --> 00:01:03,647 Itu bukan masalahmu. 23 00:01:04,355 --> 00:01:07,645 {\an8}Hubungan seks berbahasa Prancis bisa, tetapi konjugasi tidak. 24 00:01:19,996 --> 00:01:21,116 Lebih ke kiri? 25 00:01:22,415 --> 00:01:25,285 Bukan, jika kau bisa sejajarkan dengan raknya? 26 00:01:27,587 --> 00:01:30,797 Tahu tidak? Kembalikan ke tempat awal. Maaf. 27 00:01:33,676 --> 00:01:34,756 {\an8}Selamat pagi, Emily. 28 00:01:36,012 --> 00:01:37,852 {\an8}Siapa pasang inisial di wajan? 29 00:01:37,931 --> 00:01:39,061 {\an8}Itu hadiah. 30 00:01:39,140 --> 00:01:42,020 {\an8}Yang hanya membuatku sial, jadi akan kukembalikan. 31 00:01:42,101 --> 00:01:44,731 {\an8}Tidak dan aku tak mau apa pun lagi darimu, ya? 32 00:01:44,813 --> 00:01:47,403 {\an8}- Ini hanya kekacauan besar. - Ya. 33 00:01:48,107 --> 00:01:50,527 {\an8}Aku pun menyesal. Sungguh. 34 00:01:51,945 --> 00:01:54,445 {\an8}- Sudah bertemu Camille? - Belum. Kau? 35 00:01:54,531 --> 00:01:57,451 {\an8}Belum. Aku menjaga jarak, harus fokus ke pembukaan. 36 00:01:58,076 --> 00:01:59,736 {\an8}Andai bisa sembunyi darinya juga, 37 00:01:59,828 --> 00:02:02,708 {\an8}tetapi hari ini dia ke Savoir untuk rapat Champère. 38 00:02:02,789 --> 00:02:04,119 {\an8}Aku tak bersembunyi. 39 00:02:05,667 --> 00:02:06,667 {\an8}Terserah. 40 00:02:07,460 --> 00:02:08,920 {\an8}Sebaiknya kali ini kau cuci. 41 00:02:09,003 --> 00:02:10,463 {\an8}Pakai sabun dan air. 42 00:02:10,547 --> 00:02:11,837 {\an8}Nyaris dikencingi Mindy! 43 00:02:24,644 --> 00:02:26,274 {\an8}Camille di sini. 44 00:02:26,354 --> 00:02:29,274 {\an8}Mungkin lebih baik aku saja yang presentasi, ya? 45 00:02:30,859 --> 00:02:34,199 {\an8}- Dia terlihat bagaimana? - Kau tahu, dia… 46 00:02:34,279 --> 00:02:36,319 {\an8}Aku dengar soal pestamu yang dramatis. 47 00:02:36,406 --> 00:02:40,946 {\an8}Maaf aku melewatkannya. Makan malam dan pertunjukan. 48 00:02:43,746 --> 00:02:45,616 Ada pertunjukan baru di galeri. 49 00:02:45,707 --> 00:02:48,077 Amat provokatif. 50 00:02:48,168 --> 00:02:49,088 Aku mau mampir. 51 00:02:49,169 --> 00:02:50,799 Bonjour. Maaf, aku telat. 52 00:02:50,879 --> 00:02:53,629 Kabari saat bisa. Ada beberapa yang akan kau suka. 53 00:02:53,715 --> 00:02:56,545 Akan kulakukan. Terima kasih, Camille. 54 00:02:57,343 --> 00:02:58,973 Baik, ayo mulai. 55 00:02:59,637 --> 00:03:01,967 Lalu lintas parah sekali pagi ini. 56 00:03:02,056 --> 00:03:04,136 Aku harus bersepeda di Rue Saint-Honoré… 57 00:03:04,225 --> 00:03:07,685 Kukatakan lagi. Masa bodoh bagaimana kau sampai di sini, Luc. 58 00:03:07,770 --> 00:03:09,980 Seperti punya sepeda agar bisa dibahas. 59 00:03:10,064 --> 00:03:13,194 Setiap hari kita harus mendengarkan… 60 00:03:13,276 --> 00:03:15,066 Maaf, itu kena wajahmu? 61 00:03:15,737 --> 00:03:18,527 {\an8}Baiklah, kita dapat umpan balik bagus 62 00:03:18,615 --> 00:03:20,195 {\an8}dari grup terfokus soal Champère. 63 00:03:20,283 --> 00:03:24,203 {\an8}Maaf. Jika boleh, aku akan lebih nyaman 64 00:03:24,287 --> 00:03:26,247 {\an8}jika berbisnis dengan bahasa Prancis. 65 00:03:26,331 --> 00:03:28,921 {\an8}Ada nuansa perusahaan keluargaku 66 00:03:29,000 --> 00:03:31,630 {\an8}yang tak bisa dibahas dengan bahasa Inggris. 67 00:03:33,254 --> 00:03:35,764 {\an8}Silakan! Kami memang perusahaan Prancis. 68 00:03:38,801 --> 00:03:41,181 {\an8}Tentu, tak masalah. 69 00:03:42,847 --> 00:03:48,647 Champère benar-benar luar biasa. 70 00:03:48,728 --> 00:03:51,858 Juga sangat nikmat! 71 00:03:53,608 --> 00:03:56,778 Seperti kata Emily, kami amat terkejut 72 00:03:56,861 --> 00:03:59,161 dengan umpan balik grup terfokus… 73 00:03:59,239 --> 00:04:03,579 Umpan balik sangat baik, khususnya soal pengemasan… 74 00:04:06,996 --> 00:04:11,126 Camille, bisa makan siang, atau minum? 75 00:04:11,209 --> 00:04:13,289 Aku ingin menjelaskan. 76 00:04:15,046 --> 00:04:17,256 Aku tak percaya kau, dalam bahasa apa pun. 77 00:04:18,341 --> 00:04:20,551 Apa katamu? 78 00:04:24,722 --> 00:04:28,102 Katanya, "Apa pun bahasamu, 79 00:04:28,184 --> 00:04:30,484 aku tak percaya satu pun ucapanmu." 80 00:04:31,688 --> 00:04:32,938 Itu tak bagus. 81 00:04:33,856 --> 00:04:35,976 Punya saran aku harus bagaimana? 82 00:04:37,068 --> 00:04:39,028 Belajar bahasa Prancis, awalnya. 83 00:04:50,164 --> 00:04:54,384 Tidak! Emily, kau di sini! Bersamaku lagi. 84 00:04:54,460 --> 00:04:57,090 Kukira aku pindah ke Madam LeFrak, Tingkat 2. 85 00:04:57,171 --> 00:05:00,301 - Tidak, itu teman sekelasmu. Bukan kau. - Bukan? 86 00:05:01,217 --> 00:05:04,847 Namun, kenapa? Aku tak pernah tinggal kelas. 87 00:05:04,929 --> 00:05:06,349 Kelas apa pun. 88 00:05:07,223 --> 00:05:09,393 Ada kali pertama untuk semuanya. 89 00:05:15,690 --> 00:05:20,570 Hai, Semua, selamat datang, wajah baru dan lama. 90 00:05:21,404 --> 00:05:23,784 Sebelum duduk, pilih rekan kerja kalian. 91 00:05:23,865 --> 00:05:26,615 Ingat, ini kursus penyerapan bahasa Prancis, 92 00:05:26,701 --> 00:05:31,081 jadi kalian harus berbahasa Prancis di dalam dan luar kelas. 93 00:05:31,164 --> 00:05:33,044 Hanya begitu kalian bisa membaik. 94 00:05:36,669 --> 00:05:38,339 Aku Emily. 95 00:05:38,421 --> 00:05:42,221 Aku dari Chicago. Kau dari mana? 96 00:05:43,259 --> 00:05:45,259 Alfie. London. 97 00:05:55,146 --> 00:05:56,856 Aku Emily. 98 00:05:56,939 --> 00:06:00,489 Aku dari Chicago. Kau dari mana? 99 00:06:02,820 --> 00:06:06,530 Aku Petra. Dari Kyiv. 100 00:06:07,116 --> 00:06:10,406 Senang bertemu, Petra. 101 00:06:11,162 --> 00:06:13,582 Senang bertemu. Silakan. 102 00:06:17,085 --> 00:06:18,335 Baiklah. 103 00:06:29,055 --> 00:06:32,175 Lihat, Benoît, dia di sini. 104 00:06:32,266 --> 00:06:36,846 Dame pipi yang paling melampaui syarat di seluruh Paris. 105 00:06:36,938 --> 00:06:38,358 Hentikan! Namun, lanjutkan. 106 00:06:38,439 --> 00:06:41,819 Kau luar biasa. Kami mungkin punya pekerjaan untukmu. 107 00:06:41,901 --> 00:06:43,321 Aku mau tampil di pernikahan. 108 00:06:43,402 --> 00:06:45,572 Atau meresmikannya, lebih mahal. Keduanya! 109 00:06:45,655 --> 00:06:47,115 Bukan seperti itu. 110 00:06:47,198 --> 00:06:51,408 Kami grup musik dan kami butuh penyanyi. 111 00:06:51,494 --> 00:06:55,004 Kami main di tempat-tempat keren. 112 00:06:56,582 --> 00:06:59,342 Itu sungguh menyanjung, merci. 113 00:06:59,418 --> 00:07:03,048 Andai aku bisa, tetapi saat ini uang adalah prioritasku. 114 00:07:03,131 --> 00:07:06,301 Aku berutang 200 kopi susu gandum kepada teman sekamarku. 115 00:07:06,384 --> 00:07:08,394 Hanya itu yang kau dapat dari sini? 116 00:07:09,011 --> 00:07:12,181 Ya, tetapi bisa dapat permen mentol sebanyak apa pun. 117 00:07:12,265 --> 00:07:13,305 Ayolah. 118 00:07:13,391 --> 00:07:16,311 Bakat sepertimu jauh lebih bernilai dari itu. 119 00:07:17,770 --> 00:07:24,690 Kuhargai itu, tetapi masalahnya, visa kerjaku tak bisa dipakai. 120 00:07:24,777 --> 00:07:26,107 Kau dari mana? 121 00:07:26,195 --> 00:07:29,405 Aku warga dunia, tetapi pasporku Tiongkok. 122 00:07:29,490 --> 00:07:32,030 Ibuku orang Korea dan ayahku dari Shanghai. 123 00:07:32,118 --> 00:07:36,408 - Aku juga dari Shanghai! - Karena itu kau begitu modis! 124 00:07:37,415 --> 00:07:39,665 Tak perlu visa kerja untuk bersama kami. 125 00:07:39,750 --> 00:07:40,840 - Apa? - Ya. 126 00:07:40,918 --> 00:07:42,708 Baik, jelaskan kepadaku. Permen? 127 00:07:49,469 --> 00:07:52,509 Camille suka ide perwakilan merek selebritas. 128 00:07:52,597 --> 00:07:55,347 Aktris mana yang mau disemprot Champère? 129 00:07:55,433 --> 00:07:56,983 Aktris porno! 130 00:07:57,059 --> 00:07:59,309 - Luc! - Kalian membahas Champère? 131 00:07:59,395 --> 00:08:03,475 Oui. Camille memberi catatan soal presentasi rencana ke depanmu. 132 00:08:03,566 --> 00:08:05,146 Kenapa aku tak diikutkan? 133 00:08:05,234 --> 00:08:08,364 Bukan melalui surel. Itu dari telepon. 134 00:08:08,446 --> 00:08:10,356 - Kapan? - Apa itu penting? 135 00:08:10,448 --> 00:08:13,618 Google Translate tak akan bisa mengimbangi percakapan. 136 00:08:14,285 --> 00:08:18,405 Aku belajar bahasa Prancis secepat mungkin, tetapi hingga aku mahir, 137 00:08:18,498 --> 00:08:20,668 tolong bahas akunku berbahasa Inggris? 138 00:08:20,750 --> 00:08:24,380 Jika Camille mau berbisnis pakai bahasa Prancis, harus dituruti. 139 00:08:24,462 --> 00:08:25,342 Dia kliennya! 140 00:08:25,421 --> 00:08:27,421 - Kita agen pelayanan klien. - Namun… 141 00:08:27,507 --> 00:08:29,337 Urusan ini tak bisa kau bujuk. 142 00:08:29,425 --> 00:08:30,835 Kosakatamu tak mencukupi. 143 00:08:33,179 --> 00:08:36,179 Mungkin butuh tutor privat untuk mempercepat. 144 00:08:36,265 --> 00:08:39,225 Kubawa kau menonton film Prancis klasik malam ini? 145 00:08:39,310 --> 00:08:42,610 - Sempurna untuk belajar bahasa kami. - Aku mau sekali! 146 00:08:42,688 --> 00:08:43,898 Akan kuperiksa. 147 00:08:45,149 --> 00:08:47,189 - Orang poireau ada di sini. - Apa? 148 00:08:48,194 --> 00:08:51,244 - Kukira sudah dibatalkan! - Kucoba, mereka amat memaksa. 149 00:08:51,322 --> 00:08:52,322 Poireau? 150 00:08:53,449 --> 00:08:56,119 Aku tak kenal merek itu. Produk kulit? 151 00:08:56,202 --> 00:08:57,872 Poireau adalah bawang perai. 152 00:08:57,954 --> 00:09:00,504 Ya, dan Savoir tak memasarkan sayuran umbi. 153 00:09:00,581 --> 00:09:02,001 Mereka mampu bayar kita? 154 00:09:02,083 --> 00:09:05,213 Lobi bawang perai amat berkuasa di Prancis. 155 00:09:07,296 --> 00:09:10,166 Baik, Emily, setelah salah mengurus Pierre Cadault 156 00:09:10,258 --> 00:09:13,088 dan membahayakan Champère dengan pilihan burukmu, 157 00:09:13,177 --> 00:09:17,177 bawang perai ini bisa jadi penebusanmu. Courage. 158 00:09:20,309 --> 00:09:22,939 Jangan disebut bawang perai sederhana. 159 00:09:23,020 --> 00:09:25,110 Ini sangat lebih dari itu. 160 00:09:25,189 --> 00:09:28,989 Ya. Kompleks. Misterius. 161 00:09:29,068 --> 00:09:30,238 Serbaguna. 162 00:09:31,946 --> 00:09:34,696 Manis, tetapi membumi. 163 00:09:34,782 --> 00:09:39,952 Ini bahan pokok Prancis yang disayangi, berhak diakui secara global. 164 00:09:40,037 --> 00:09:42,367 Kalau begitu, kita dandani ulang. 165 00:09:42,456 --> 00:09:44,956 Lobster dahulu dianggap kecoak lautan 166 00:09:45,042 --> 00:09:46,842 sebelum dipasarkan sebagai kelezatan. 167 00:09:46,919 --> 00:09:50,549 Tepat sekali, dan, sebagai orang Amerika, kau sempurna. 168 00:09:50,631 --> 00:09:53,841 Pembaruan merek demi meningkatkan pangsa pasar Amerika, 169 00:09:53,926 --> 00:09:57,806 dan dengan bantuanmu, kami bisa jadi kubis Brussel berikutnya. 170 00:09:57,888 --> 00:10:00,808 - Aku tak suka kubis Brussel. - Aku juga. 171 00:10:00,891 --> 00:10:02,391 Bola kol kecil pahit 172 00:10:02,476 --> 00:10:05,726 yang harus dipanggang dalam rendaman minyak zaitun dahulu. 173 00:10:05,813 --> 00:10:09,533 Tak mau kubis Brussel, lebih ingin sup kentang bawang perai. 174 00:10:10,401 --> 00:10:12,071 Tanpa kentang. 175 00:10:12,153 --> 00:10:14,613 Kenapa orang selalu memasukkan kentang? 176 00:10:14,697 --> 00:10:16,317 Serge! Tarik napas. 177 00:10:29,879 --> 00:10:31,549 Bagaimana warna barunya? 178 00:10:31,631 --> 00:10:33,341 Sebelumnya warna apa? 179 00:10:33,424 --> 00:10:34,684 Warna yang sama. 180 00:10:34,759 --> 00:10:36,509 Kucat kembali seperti dahulu. 181 00:10:37,136 --> 00:10:39,966 Jadi, mungkin seharusnya kusebut warna lama. 182 00:10:40,681 --> 00:10:41,851 Kau baik-baik saja? 183 00:10:42,642 --> 00:10:44,192 Aku kurang tidur. 184 00:10:44,268 --> 00:10:47,308 Aku sulit membuat keputusan dan… 185 00:10:48,731 --> 00:10:52,071 Saat ini semua orang sungguh butuh aku membuat keputusan. 186 00:10:54,487 --> 00:10:56,527 - Tar bawang perai? - Apa? 187 00:10:58,324 --> 00:11:01,954 Ini untuk inspirasi. Mau kupasarkan ke AS. 188 00:11:02,036 --> 00:11:04,536 Bawang perai bukan sayuran Amerika 189 00:11:04,622 --> 00:11:09,342 yang penuh cita rasa. Rasanya tak mencolok. Sulit dipahami. 190 00:11:10,628 --> 00:11:12,088 Begitu disalahartikan. 191 00:11:13,589 --> 00:11:15,879 Apa? Jangan tertawakan bawang perai! 192 00:11:16,967 --> 00:11:18,927 Baik, biar kutunjukkan. 193 00:11:19,011 --> 00:11:21,851 Aku tak yakin kita sebaiknya bergaul bersama. 194 00:11:22,807 --> 00:11:24,847 Lagi pula, kau tampak sibuk. 195 00:11:24,934 --> 00:11:28,694 Tolonglah, aku butuh jeda dari tak membuat keputusan. 196 00:12:10,271 --> 00:12:12,401 Rasa bawang perai bisa berubah. 197 00:12:13,149 --> 00:12:14,359 Tak bisa diburu-buru. 198 00:12:15,317 --> 00:12:18,237 Cita rasanya harus dimunculkan. Pengingat yang baik… 199 00:12:19,029 --> 00:12:21,949 Api harus kecil dan pelan-pelan. Kau bisa? 200 00:12:22,950 --> 00:12:24,950 Aku orang yang amat sabar. 201 00:12:25,035 --> 00:12:28,535 Kulihat kau berlarian bawa Starbucks, selalu buru-buru. 202 00:12:36,839 --> 00:12:38,259 Ini luar biasa. 203 00:12:38,340 --> 00:12:40,090 Aku memperhatikan sejak tadi, 204 00:12:40,176 --> 00:12:42,466 dan masih tak paham bagaimana caranya. 205 00:12:46,474 --> 00:12:48,434 {\an8}TAK DIKENAL 206 00:12:48,517 --> 00:12:50,267 {\an8}Ini masuk akal bagimu? 207 00:12:51,604 --> 00:12:52,774 {\an8}Tidak. 208 00:12:53,606 --> 00:12:54,936 {\an8}Mungkin alfabet Kiril. 209 00:12:56,734 --> 00:13:00,034 {\an8}Petra dari kelas bahasa Prancis. Aku lupa kami akan minum kopi. 210 00:13:00,112 --> 00:13:02,622 - Seperti kataku… - Maaf. 211 00:13:03,407 --> 00:13:06,157 Bagaimana rapatmu dengan Camille? 212 00:13:08,412 --> 00:13:10,962 Dia menolak bicara denganku. 213 00:13:11,040 --> 00:13:15,590 Sekarang aku diasingkan dari hidup dan akunnya, jadi, tak bagus. 214 00:13:15,669 --> 00:13:17,459 Kalau begitu, didiamkan saja. 215 00:13:18,589 --> 00:13:19,839 Aku bukan bawang perai. 216 00:13:19,924 --> 00:13:22,344 Aku gadis dari Chicago. Ya? 217 00:13:22,426 --> 00:13:23,926 Tak bisa dengan ajaib berubah 218 00:13:24,011 --> 00:13:27,221 menjadi orang yang tak peduli jika meniduri kekasih teman. 219 00:13:27,306 --> 00:13:30,936 Baiklah. Aku minta maaf. Andai ada yang bisa kulakukan. 220 00:13:31,852 --> 00:13:32,852 Ada. 221 00:13:33,604 --> 00:13:34,944 Apa? 222 00:13:35,022 --> 00:13:38,612 Beri tahu dia yang terjadi di antara kita tak ada artinya. 223 00:13:39,652 --> 00:13:42,912 Aku tak yakin bisa melakukan itu. Aku akan bohong. 224 00:13:44,448 --> 00:13:45,448 Maka, bohonglah. 225 00:13:56,669 --> 00:13:59,379 Kau wangi. Aku suka wangi yang enak. 226 00:14:01,215 --> 00:14:02,925 Ini parfum De L'Heure. 227 00:14:03,008 --> 00:14:06,508 Mereka klien pemasaranku. 228 00:14:07,429 --> 00:14:09,969 Aku bisa gratis mencium. 229 00:14:11,016 --> 00:14:11,976 Gratis? 230 00:14:12,601 --> 00:14:14,851 Aku tak bayar. 231 00:14:16,605 --> 00:14:17,895 Aku suka gratis! 232 00:14:20,568 --> 00:14:23,068 Kita belanja baju sekarang? 233 00:14:23,946 --> 00:14:25,946 Aku suka berbelanja! 234 00:14:27,074 --> 00:14:28,494 - Baiklah. - Baiklah. 235 00:14:38,419 --> 00:14:39,669 Aku suka! 236 00:14:45,634 --> 00:14:46,684 Ya! 237 00:14:48,512 --> 00:14:49,642 Bagus! 238 00:14:56,270 --> 00:15:00,150 Itu topi cantik untuk kepala. 239 00:15:00,232 --> 00:15:01,442 Terima kasih. 240 00:15:02,234 --> 00:15:03,944 Jaketnya bagus, ya? 241 00:15:05,362 --> 00:15:08,952 Sangat. Begitu modis. Begitu jaket. 242 00:15:11,994 --> 00:15:13,044 Emily! 243 00:15:14,371 --> 00:15:16,501 Baguette cantik. Kagum. 244 00:15:18,626 --> 00:15:22,756 Ya, baguette amat cantik. Namun, mahal. 245 00:15:24,465 --> 00:15:25,465 Aku suka gratis? 246 00:15:25,549 --> 00:15:26,839 Ya, aku suka gratis! 247 00:15:35,893 --> 00:15:37,903 Tunggu! Kita belum bayar! 248 00:15:39,021 --> 00:15:40,811 Lari! 249 00:15:44,860 --> 00:15:48,320 Tunggu! Kembali! Kita tak bisa mencuri ini. 250 00:15:48,405 --> 00:15:49,865 Kita harus kembali! 251 00:15:52,201 --> 00:15:55,791 Kita nakal. Bawa pakaian kembali. 252 00:16:05,172 --> 00:16:10,762 Aku ke toko. 253 00:16:14,264 --> 00:16:17,184 Kau tak tahu yang terjadi kepada Jean Valjean 254 00:16:17,267 --> 00:16:18,637 saat mencuri baguette? 255 00:16:18,727 --> 00:16:21,397 Kau pernah menonton Les Mis? 256 00:16:48,007 --> 00:16:49,217 Sedang apa di sini? 257 00:16:49,299 --> 00:16:51,219 Ku-SMS, telepon, ke apartemenmu. 258 00:16:51,301 --> 00:16:52,141 Harus bertemu. 259 00:16:52,219 --> 00:16:54,809 - Sekarang sudah. Pergilah. - Bicara dahulu. 260 00:17:02,896 --> 00:17:04,516 Bicaralah. Aku harus berjualan. 261 00:17:05,190 --> 00:17:07,280 Aku sangat menyesal, Camille. 262 00:17:08,193 --> 00:17:11,613 Namun, yang terjadi bukan kesalahan Emily. Itu kesalahanku. 263 00:17:12,823 --> 00:17:15,783 - Kau kemari untuk membelanya? - Bukan, aku yang salah. 264 00:17:15,868 --> 00:17:18,868 - Tak adil dia yang dihukum. - Hargai Emily sedikit. 265 00:17:18,954 --> 00:17:21,424 Dia bukan tersandung lalu mendarat di penismu. 266 00:17:22,124 --> 00:17:22,964 Begini, 267 00:17:24,168 --> 00:17:25,248 dia menyayangimu. 268 00:17:26,086 --> 00:17:27,836 Aku menyayangimu. Kita bertiga… 269 00:17:27,921 --> 00:17:30,471 Jadi, ménage à trois solusi semua masalah kita? 270 00:17:30,549 --> 00:17:32,839 - Bukan begitu. - Lalu, apa? 271 00:17:38,557 --> 00:17:41,477 Ketahuilah, ini menyakiti hatiku juga. 272 00:17:41,560 --> 00:17:42,900 Aku pun masih mencintaimu. 273 00:17:44,188 --> 00:17:45,978 Aku mau kita semua rukun. 274 00:17:48,317 --> 00:17:51,447 Aksi romantis menyedihkanmu memesona lima tahun lalu. 275 00:17:53,405 --> 00:17:54,525 Saatnya dewasa. 276 00:18:18,597 --> 00:18:21,177 BIOSKOP LE CHAMPO 277 00:18:21,266 --> 00:18:23,596 Bioskop yang sangat indah! 278 00:18:23,685 --> 00:18:27,305 Paris penuh dengan bioskop indah. Ini ibu kota bioskop dunia. 279 00:18:28,357 --> 00:18:31,737 Namun, Le Champo film favorit sutradara François Truffaut. 280 00:18:31,819 --> 00:18:33,069 Aku bisa lihat kenapa. 281 00:18:34,113 --> 00:18:38,783 Tak ada tempat terbaik untuk belajar bahasa Prancis selain menonton filmnya. 282 00:18:38,867 --> 00:18:40,697 Jules dan Jim. Ayo. 283 00:18:42,121 --> 00:18:43,661 Mau berbagi berondong jagung? 284 00:18:44,456 --> 00:18:45,416 Kenapa tidak? 285 00:18:46,041 --> 00:18:46,881 Terima kasih. 286 00:19:06,562 --> 00:19:12,442 Monsieur Jim, mau bantu membawa koperku ke stasiun besok? 287 00:19:14,528 --> 00:19:18,368 Saat Jim membaca di bawah, dia mengajak Jules ke kamarnya. 288 00:19:26,582 --> 00:19:30,132 Kau ajak aku menonton film tentang ménage à trois? Sungguh, Luc? 289 00:19:30,919 --> 00:19:32,049 Kau bisa paham, bukan? 290 00:19:36,175 --> 00:19:38,425 Aku telat. Sampai jumpa. 291 00:19:42,764 --> 00:19:44,064 Aku mencintaimu, Jim. 292 00:19:44,141 --> 00:19:48,311 Banyak hal luar biasa yang tak kita pahami ternyata benar. 293 00:19:48,395 --> 00:19:50,185 Apa yang terjadi? 294 00:19:51,398 --> 00:19:54,228 Catherine membacakan surat cinta kepada Jim. 295 00:19:54,318 --> 00:19:56,108 Dia mengandung bayinya, 296 00:19:56,695 --> 00:19:59,235 dan memohon Jim menerimanya kembali. 297 00:19:59,323 --> 00:20:00,993 Kukira dia hantu. 298 00:20:08,165 --> 00:20:12,035 Kita harus lihat mereka dikremasi dan tulang mereka hancur jadi abu? 299 00:20:13,462 --> 00:20:17,672 Tentu saja. Itu indah. Cinta mereka abadi. 300 00:20:18,467 --> 00:20:21,597 Itu membunuh mereka. Itu tragedi. 301 00:20:21,678 --> 00:20:23,888 Oui. Kisah yang memperingatkan. 302 00:20:24,723 --> 00:20:26,853 - Kau suka? - Ya. 303 00:20:27,601 --> 00:20:30,311 Namun, sebagian membuatku frustrasi. 304 00:20:30,395 --> 00:20:33,645 Andai Catherine dan Jim menunggu surat mereka tiba 305 00:20:33,732 --> 00:20:35,232 sebelum mengirim surat lagi, 306 00:20:35,317 --> 00:20:38,897 pasti tak terlalu bingung dan mereka bisa berakhir bersama. 307 00:20:40,697 --> 00:20:43,867 {\an8}GABRIEL - AKU MENCOBA BICARA DENGAN CAMILLE. GAGAL. MAAF. 308 00:20:44,618 --> 00:20:47,448 SMS buruk? Semua begitu, bukan? 309 00:20:48,288 --> 00:20:50,918 Sungguh blak-blakan. Tak sensitif. 310 00:20:51,792 --> 00:20:53,212 Surat lebih pribadi. 311 00:20:53,293 --> 00:20:55,303 Tak mudah mengungkapkan perasaan, 312 00:20:55,379 --> 00:20:58,839 tetapi lebih mudah ditulis di kertas dan dipahami. 313 00:21:01,468 --> 00:21:02,888 Ayo minum. 314 00:21:15,065 --> 00:21:19,185 Bagaimana bisa menulis surat minta maaf bahasa Prancis untuk Camille? 315 00:21:19,278 --> 00:21:20,568 Akan sesulit apa? 316 00:21:21,446 --> 00:21:22,526 Tahan pemikiran itu. 317 00:21:24,408 --> 00:21:28,868 Aku berniat memberitahumu, kau pakai sampo anjing. 318 00:21:28,954 --> 00:21:30,584 Apa? Sungguh? 319 00:21:30,664 --> 00:21:33,634 Aku tak paham labelnya. Bagaimana aku bisa tahu? 320 00:21:33,709 --> 00:21:35,539 Ada gambar anjingnya. 321 00:21:35,627 --> 00:21:38,207 Wanita menggendong anjing. Rambutnya berkilau! 322 00:21:38,297 --> 00:21:39,757 Bulu anjingnya juga! 323 00:21:41,717 --> 00:21:44,257 Aku sungguh butuh bantuanmu untuk surat itu. 324 00:21:44,344 --> 00:21:47,434 Hari ini tak bisa. Ada pertunjukan pertama dengan grupku. 325 00:21:47,514 --> 00:21:48,604 Sudah mulai? 326 00:21:49,391 --> 00:21:52,351 Gila, bukan? Kami latihan seharian kemarin. 327 00:21:52,436 --> 00:21:56,606 Sedikit pop, jaz, dan sangat gay. Aku suka mereka. 328 00:21:57,607 --> 00:22:00,317 Dari la dame pipi jadi ratu scat. 329 00:22:00,861 --> 00:22:02,531 Jangan pakai julukan itu. 330 00:22:04,323 --> 00:22:06,993 Aku hanya senang akhirnya bisa membayarmu. 331 00:22:07,075 --> 00:22:08,985 Atau setidaknya membelikan sampo. 332 00:22:09,077 --> 00:22:10,407 Pergilah! 333 00:22:10,495 --> 00:22:13,285 Dah, Jalang. Semoga berhasil dengan suratmu. 334 00:22:31,850 --> 00:22:32,770 Julien? 335 00:22:33,810 --> 00:22:36,020 Apa bahasa Prancis "Aku tak tahu dia kekasihmu 336 00:22:36,104 --> 00:22:37,524 saat menciumnya"? 337 00:22:38,356 --> 00:22:40,066 Kalau saat tidur dengannya? 338 00:22:41,026 --> 00:22:42,816 Pakai Google saja, Emily. 339 00:22:50,869 --> 00:22:53,459 Sylvie, boleh tanya pertanyaan bahasa? 340 00:22:54,081 --> 00:22:55,921 Jika harus. 341 00:22:55,999 --> 00:23:01,669 Apa tata bahasa "Aku sedih bahwa aku nakal" sudah benar? 342 00:23:01,755 --> 00:23:04,545 Itu jelas suaramu. 343 00:23:04,633 --> 00:23:05,803 Ini untuk apa? 344 00:23:06,635 --> 00:23:10,055 PR untuk kelas bahasa Prancis. Kami berlatih menulis surat. 345 00:23:10,889 --> 00:23:11,929 Sungguh pedesaan. 346 00:23:12,766 --> 00:23:16,186 Aku jadi ingat, ploucs bau bawang dari lobi bawang perai 347 00:23:16,269 --> 00:23:18,689 mau dengar idemu hari ini. 348 00:23:18,772 --> 00:23:20,192 Ya, sudah hampir siap. 349 00:23:22,442 --> 00:23:26,742 Walau bahasa Prancis-mu mulai bagus, mereka menghargai sisi Amerika-mu. 350 00:23:26,822 --> 00:23:29,832 Jadi, presentasi pakai bahasa Inggris saja. 351 00:23:45,715 --> 00:23:48,005 Hei, Mindy! Di sini! 352 00:23:55,433 --> 00:23:56,273 Hai! 353 00:23:59,437 --> 00:24:00,977 Pertunjukannya di sini? 354 00:24:01,064 --> 00:24:04,784 Oui, tempat indah, bukan? Lebih bagus dari di toilet. 355 00:24:04,860 --> 00:24:07,030 Kita bagian dari festival musik luar ruangan? 356 00:24:07,112 --> 00:24:09,702 Tenang, akustiknya lebih bagus dari dugaanmu. 357 00:24:09,781 --> 00:24:12,911 Kita juga dapat gaung bagus dari air mancur. 358 00:24:15,662 --> 00:24:16,712 Kenapa kau… 359 00:24:18,790 --> 00:24:21,540 Tunggu, kita mengamen? 360 00:24:30,677 --> 00:24:32,637 Aku menerima ini untukmu. 361 00:24:32,721 --> 00:24:33,811 Merci, Peter. 362 00:24:45,442 --> 00:24:47,112 Chère Camille. 363 00:24:47,194 --> 00:24:51,074 Maaf sekali kau sakit hati. 364 00:24:52,073 --> 00:24:55,873 Kau menyambutku ke Paris, 365 00:24:56,536 --> 00:24:59,536 aku senang untuk temanmu. 366 00:25:00,373 --> 00:25:02,793 Kau percaya aku merindukanku? 367 00:25:03,835 --> 00:25:06,755 Aku paling menyukaimu, Putriku. 368 00:25:08,048 --> 00:25:12,798 Aku sedih bahwa aku nakal. 369 00:25:13,720 --> 00:25:16,930 Aku memaafkan hatimu yang hilang. 370 00:25:18,099 --> 00:25:20,729 Aku sangat butuh kau 371 00:25:20,810 --> 00:25:26,070 untuk bicara dan dengar, tolong. 372 00:25:27,025 --> 00:25:30,735 Cinta selamanya, Emily. 373 00:25:40,705 --> 00:25:44,665 Semboyannya adalah, "Le Bawang Perai c'est Chic!" 374 00:25:48,463 --> 00:25:51,303 Atau, kalau "Oh, La, La, Les Bawang Perai"? 375 00:25:52,676 --> 00:25:55,006 Atau, "Bawang Perai Foto Telanjangmu." 376 00:25:55,095 --> 00:25:58,965 Modelnya telanjang, bagian bawah ditutupi bawang perai, 377 00:25:59,057 --> 00:26:01,017 dan bagian atas, 378 00:26:02,394 --> 00:26:03,604 dia memegang 379 00:26:05,188 --> 00:26:06,438 dua kentang. 380 00:26:06,523 --> 00:26:08,823 - Tanpa kentang! - Tanpa, kentang… 381 00:26:08,900 --> 00:26:11,190 - Kentang… - Bukan hanya semboyannya. 382 00:26:11,278 --> 00:26:15,198 Seluruhnya terasa sedikit klise. 383 00:26:15,282 --> 00:26:16,832 Ya, aku setuju. 384 00:26:16,908 --> 00:26:20,618 Jika mau menarik orang Amerika, kenapa tak beri sup bawang perai ajaib? 385 00:26:21,371 --> 00:26:23,041 Sup bawang perai ajaib? 386 00:26:23,123 --> 00:26:25,083 Makanan diet untuk wanita Prancis. 387 00:26:25,875 --> 00:26:30,085 Kami rebus dan minum airnya. Itu trik ajaib, rahasia kecil kami. 388 00:26:30,171 --> 00:26:31,721 Kenapa tak beri tahu? 389 00:26:31,798 --> 00:26:33,798 Nanti rahasianya terbongkar, bukan? 390 00:26:33,883 --> 00:26:36,223 Tak ada cara ajaib untuk turun berat badan. 391 00:26:36,303 --> 00:26:38,973 Itu seperti yang akan Gwyneth jual untuk Goop. 392 00:26:39,889 --> 00:26:41,639 Bisa memasukkan kami ke Goop? 393 00:26:41,725 --> 00:26:43,635 Ayo lakukan itu. Tolong! 394 00:26:43,727 --> 00:26:46,397 - Apa itu Goop? - Yang ada aktris Amerika… 395 00:26:46,479 --> 00:26:47,899 Kau pernah dengar ini? 396 00:26:47,981 --> 00:26:50,321 Tentu. Itu biasa membantu menurunkan berat. 397 00:26:50,400 --> 00:26:53,070 Apa? Terdengar buruk untukmu. 398 00:26:53,153 --> 00:26:54,823 Ya, tetapi sempurna untuk Amerika. 399 00:26:54,904 --> 00:26:58,534 Menurutku kita jangan mempromosikan solusi penurunan berat badan. 400 00:26:58,616 --> 00:27:00,286 Diet palsu amat berbahaya. 401 00:27:00,368 --> 00:27:03,658 Amerika pun sekarang lebih sadar kesehatan dan kebugaran. 402 00:27:03,747 --> 00:27:05,957 Orang Amerika suka penurunan berat. 403 00:27:06,041 --> 00:27:08,291 Gimik apa pun! 404 00:27:08,376 --> 00:27:10,916 Mereka ingin cepat dan mudah! 405 00:27:11,004 --> 00:27:12,714 Bisa pakai Kardashian? 406 00:27:12,797 --> 00:27:16,757 Ayolah, Emily. Pasti kau setuju. Orang Amerika suka jalan pintas. 407 00:27:16,843 --> 00:27:19,183 Lantatur. Solusi instan. 408 00:27:19,804 --> 00:27:22,024 Ya. Tentu, kami begitu. 409 00:27:22,098 --> 00:27:24,928 Jadi, sup tak pas. Terlalu lama untuk memasaknya. 410 00:27:25,018 --> 00:27:27,518 Kita butuh sesuatu yang siap dikonsumsi. 411 00:27:27,604 --> 00:27:30,574 Di botol, seperti, entahlah, jus. 412 00:27:31,399 --> 00:27:32,899 Jus bawang perai! 413 00:27:32,984 --> 00:27:34,404 Minuman bawang perai. 414 00:27:34,486 --> 00:27:37,906 Pilih sup ajaib dari Goop@ 415 00:28:06,726 --> 00:28:11,516 - Merci. Terima kasih. - Merci. 416 00:28:15,235 --> 00:28:17,565 Kau benar, Benoît. Uangnya lumayan. 417 00:28:17,654 --> 00:28:18,704 Sudah kubilang. 418 00:28:31,418 --> 00:28:34,378 Mereka boleh begitu? Ini tempat kita. 419 00:28:34,462 --> 00:28:35,512 Bukan milik kita. 420 00:28:36,589 --> 00:28:39,969 - Jangan sampai kehilangan penonton, ya? - Ya. 421 00:29:21,384 --> 00:29:23,644 - Dia sedang apa? - Abaikan, Mindy. 422 00:29:24,471 --> 00:29:25,851 Ini isyaratmu. Ayo. 423 00:29:43,990 --> 00:29:44,990 Suaraku sumbang? 424 00:29:45,074 --> 00:29:48,204 Tidak. Kau luar biasa. Jangan biarkan dia memengaruhimu. 425 00:29:49,120 --> 00:29:52,620 Pantomim itu risiko kerja. Selalu mencuri tips kami. 426 00:29:53,792 --> 00:29:54,792 Tidak hari ini! 427 00:30:53,893 --> 00:30:56,153 - Emily Cooper? - Beraninya kau. 428 00:31:00,859 --> 00:31:01,859 Itu untukku? 429 00:31:01,943 --> 00:31:04,403 Oui. Dari klien, Camille. 430 00:31:05,947 --> 00:31:06,777 Bahasa Prancis. 431 00:31:07,699 --> 00:31:08,909 Biar kuterjemahkan. 432 00:31:09,993 --> 00:31:11,043 "Emily…" 433 00:31:12,245 --> 00:31:14,615 entah kenapa kau melakukan perbuatanmu, 434 00:31:16,749 --> 00:31:19,709 aku pun tak memahami isi suratmu. 435 00:31:19,794 --> 00:31:23,674 Jangan ganggu aku, dasar sosiopat buta huruf. 436 00:31:24,757 --> 00:31:25,967 "…Camille." 437 00:31:31,306 --> 00:31:32,386 Maaf, Emily. 438 00:31:33,224 --> 00:31:35,144 Beda dengan sup bawang perai ajaib, 439 00:31:35,226 --> 00:31:38,606 tak ada "solusi instan" untuk mengkhianati teman. 440 00:32:14,182 --> 00:32:15,392 Bonjour lagi. 441 00:32:17,393 --> 00:32:18,983 Aku tahu kau akan kembali. 442 00:33:13,199 --> 00:33:18,199 Terjemahan subtitle oleh Amanda T Supriadi