1 00:00:06,005 --> 00:00:08,925 ‪NETFLIX シリーズ 2 00:00:11,511 --> 00:00:13,641 {\an8}カミーユ 説明させて 3 00:00:14,139 --> 00:00:17,729 {\an8}ガブリエルとのことは バカだった 4 00:00:18,226 --> 00:00:22,606 {\an8}お別れのキスが 過ちに発展したの 5 00:00:22,689 --> 00:00:24,689 {\an8}傷つけたことは… 6 00:00:25,483 --> 00:00:26,363 {\an8}何よ 7 00:00:27,235 --> 00:00:28,315 {\an8}別に何も 8 00:00:28,403 --> 00:00:30,783 {\an8}歯を食いしばった 9 00:00:30,864 --> 00:00:33,494 {\an8}話すほど ひどくなる 10 00:00:33,575 --> 00:00:34,655 {\an8}簡潔に? 11 00:00:34,743 --> 00:00:36,543 {\an8}むしろ やめたら? 12 00:00:37,078 --> 00:00:39,498 {\an8}彼女は激怒してる 13 00:00:39,581 --> 00:00:43,291 {\an8}だからこそ 私から説明すべきだわ 14 00:00:43,376 --> 00:00:44,876 {\an8}許しを請う? 15 00:00:44,961 --> 00:00:48,131 {\an8}こういう場合 フランス人女性は 16 00:00:48,214 --> 00:00:49,554 {\an8}許さないわ 17 00:00:51,217 --> 00:00:52,087 {\an8}そうね 18 00:00:52,177 --> 00:00:55,637 {\an8}うちのクラブで 飲んで忘れなよ 19 00:00:55,722 --> 00:00:59,602 {\an8}今日は語学学校なの 昇級したのよ 20 00:00:59,684 --> 00:01:02,104 {\an8}早く言葉を 身に付けなきゃ 21 00:01:02,187 --> 00:01:03,647 {\an8}それ関係ある? 22 00:01:04,314 --> 00:01:07,654 {\an8}もうフランス人とも 寝たでしょ 23 00:01:19,913 --> 00:01:21,123 {\an8}〈少し左に〉 24 00:01:22,499 --> 00:01:25,289 {\an8}〈棚と位置をそろえて〉 25 00:01:27,587 --> 00:01:30,797 {\an8}〈やっぱり 元の位置でいいよ〉 26 00:01:31,382 --> 00:01:32,432 {\an8}〈おはよう〉 27 00:01:33,676 --> 00:01:34,756 {\an8}エミリー 28 00:01:36,012 --> 00:01:37,852 {\an8}なぜイニシャルが? 29 00:01:37,931 --> 00:01:39,061 {\an8}贈り物でね 30 00:01:39,140 --> 00:01:42,140 {\an8}おかげで 大変な目に遭った 31 00:01:42,227 --> 00:01:44,687 {\an8}必要ないから返すわ 32 00:01:44,771 --> 00:01:46,521 {\an8}もう最悪よ 33 00:01:46,606 --> 00:01:47,396 {\an8}だよな 34 00:01:48,107 --> 00:01:50,527 {\an8}僕が悪かったよ 謝る 35 00:01:51,945 --> 00:01:53,025 {\an8}カミーユとは? 36 00:01:53,113 --> 00:01:54,453 {\an8}会ってないわ 37 00:01:54,531 --> 00:01:57,451 {\an8}僕も今は 開店準備で忙しい 38 00:01:58,076 --> 00:01:59,736 {\an8}私も隠れたいけど 39 00:01:59,828 --> 00:02:02,708 {\an8}彼女は今日 サヴォワールに 40 00:02:02,789 --> 00:02:04,119 {\an8}隠れてないぞ 41 00:02:05,667 --> 00:02:06,667 {\an8}よく言う 42 00:02:07,460 --> 00:02:10,380 {\an8}今回は ちゃんと洗うべきよ 43 00:02:10,463 --> 00:02:11,973 {\an8}便器に捨てられた 44 00:02:24,769 --> 00:02:26,229 {\an8}カミーユがいる 45 00:02:26,312 --> 00:02:29,402 {\an8}プレゼンは 僕がやろうか? 46 00:02:30,817 --> 00:02:31,727 {\an8}様子は? 47 00:02:32,902 --> 00:02:34,112 {\an8}そりゃ まあ… 48 00:02:34,195 --> 00:02:36,315 {\an8}話は全部 聞いたよ 49 00:02:36,406 --> 00:02:41,116 {\an8}行けなくて本当に残念だ ショーを見逃した 50 00:02:43,746 --> 00:02:48,076 {\an8}〈ギャラリーで 刺激的なショーを開く〉 51 00:02:48,168 --> 00:02:49,088 {\an8}〈行きたいわ〉 52 00:02:49,168 --> 00:02:50,378 {\an8}どうも 53 00:02:50,461 --> 00:02:53,631 {\an8}〈あなたが 気に入りそうな作品も〉 54 00:02:53,715 --> 00:02:56,715 {\an8}〈予定を連絡するわね〉 55 00:02:57,260 --> 00:02:58,970 {\an8}では始めましょう 56 00:02:59,637 --> 00:03:03,267 {\an8}〈今朝は渋滞がひどくて 回り道を…〉 57 00:03:03,349 --> 00:03:07,689 {\an8}〈あなたの通勤事情には 興味ないわ〉 58 00:03:07,770 --> 00:03:11,520 {\an8}〈毎朝 自転車の 話ばっかりで…〉 59 00:03:13,276 --> 00:03:15,066 {\an8}失礼 顔に当たった? 60 00:03:15,653 --> 00:03:20,203 {\an8}シャンペールの 顧客調査の結果は上々よ 61 00:03:20,283 --> 00:03:21,163 {\an8}悪いけど 62 00:03:21,242 --> 00:03:26,252 {\an8}できればビジネスの話は フランス語で進めたい 63 00:03:26,331 --> 00:03:31,631 {\an8}英語では伝えきれない ニュアンスもあるから 64 00:03:33,171 --> 00:03:35,761 {\an8}もちろん ここはフランスだし 65 00:03:38,676 --> 00:03:39,466 {\an8}〈ええ〉 66 00:03:40,345 --> 00:03:41,175 {\an8}〈いいわ〉 67 00:03:42,847 --> 00:03:44,637 ‪えっと… シャンペール 68 00:03:45,225 --> 00:03:48,185 ‪〈とても すばらしい〉 69 00:03:48,728 --> 00:03:51,438 ‪〈すごく いいです〉 70 00:03:53,358 --> 00:03:56,028 ‪〈彼女の言ったとおり〉 71 00:03:56,110 --> 00:04:02,120 ‪〈顧客調査を行ったところ ‪すばらしい結果が出て…〉 72 00:04:06,955 --> 00:04:11,125 ‪カミーユ ランチはどう? ‪お酒でもいい 73 00:04:11,209 --> 00:04:13,289 ‪説明させてほしいの 74 00:04:18,383 --> 00:04:20,133 ‪〈もう一度 言って〉 75 00:04:24,639 --> 00:04:30,059 ‪“何語を話そうと ‪あなたは信じられない”って 76 00:04:31,521 --> 00:04:32,941 ‪それは まずい 77 00:04:33,773 --> 00:04:35,983 ‪どうするべきです? 78 00:04:36,985 --> 00:04:39,235 ‪まず言葉を覚えたら? 79 00:04:50,081 --> 00:04:54,381 ‪エミリー あなたは ‪まだ私の授業よ 80 00:04:54,460 --> 00:04:57,050 ‪レベル2に昇級したはず 81 00:04:57,130 --> 00:04:59,550 ‪あなただけダメだった 82 00:04:59,632 --> 00:05:00,302 ‪まさか 83 00:05:01,217 --> 00:05:02,547 ‪どうして? 84 00:05:02,635 --> 00:05:06,345 ‪私は今まで ‪落第の経験なんてない 85 00:05:07,056 --> 00:05:09,556 ‪何事にも初めてはある 86 00:05:15,690 --> 00:05:18,610 ‪新入生の皆さん こんにちは 87 00:05:18,693 --> 00:05:20,573 ‪見慣れた顔の人も 88 00:05:21,404 --> 00:05:23,574 ‪まずパートナーを決めて 89 00:05:23,656 --> 00:05:26,616 ‪これは集中訓練コースです 90 00:05:26,701 --> 00:05:31,041 ‪パートナーとは ‪フランス語だけで話すこと 91 00:05:31,122 --> 00:05:33,042 ‪それが上達の近道です 92 00:05:34,667 --> 00:05:35,627 ‪〈こんにちは〉 93 00:05:36,669 --> 00:05:38,339 ‪〈私はエミリー〉 94 00:05:38,421 --> 00:05:42,221 ‪〈シカゴ出身よ ‪あなたは?〉 95 00:05:43,217 --> 00:05:45,257 ‪アルフィー ロンドン 96 00:05:54,103 --> 00:05:56,863 ‪〈こんにちは ‪私はエミリー〉 97 00:05:56,939 --> 00:06:00,489 ‪〈シカゴ出身よ ‪あなたは?〉 98 00:06:01,527 --> 00:06:02,737 ‪〈こんにちは〉 99 00:06:02,820 --> 00:06:06,620 ‪〈私はペトラ ‪キエフから来た〉 100 00:06:07,116 --> 00:06:10,496 ‪〈はじめまして ペトラ〉 101 00:06:10,995 --> 00:06:13,575 ‪〈こちらこそ どうぞ〉 102 00:06:13,664 --> 00:06:14,834 ‪どうも 103 00:06:25,009 --> 00:06:26,549 ‪“ヌーヴェル・イヴ” 104 00:06:29,055 --> 00:06:32,175 ‪ほら見て ここにいた 105 00:06:32,266 --> 00:06:36,846 ‪彼女こそ パリで一番 ‪才能豊かなダムピピだ 106 00:06:36,938 --> 00:06:38,268 ‪もっと褒めて 107 00:06:38,356 --> 00:06:41,816 ‪すばらしかった ‪仕事の提案がある 108 00:06:41,901 --> 00:06:44,991 ‪あなたたちの ‪結婚式の余興? 109 00:06:45,738 --> 00:06:47,118 ‪そうじゃない 110 00:06:47,198 --> 00:06:51,408 ‪バンドを組んでて ‪ボーカルを探してる 111 00:06:51,494 --> 00:06:55,004 ‪オシャレな場所で ‪演奏してるんだ 112 00:06:56,499 --> 00:06:59,129 ‪ステキなお誘いね 113 00:06:59,210 --> 00:07:03,050 ‪興味はあるけど ‪今は お金が優先なの 114 00:07:03,131 --> 00:07:06,261 ‪友達にラテ200杯分の借りが 115 00:07:06,342 --> 00:07:08,392 ‪それで ここに? 116 00:07:08,970 --> 00:07:11,680 ‪ミントも もらえる 117 00:07:11,764 --> 00:07:13,314 ‪よせよ 118 00:07:13,391 --> 00:07:16,311 ‪君の才能には ‪もっと価値がある 119 00:07:17,603 --> 00:07:19,773 ‪うれしい言葉だけど 120 00:07:20,273 --> 00:07:24,693 ‪就労ビザが ‪切れちゃってるのよね 121 00:07:24,777 --> 00:07:26,107 ‪出身は? 122 00:07:26,195 --> 00:07:29,405 ‪世界の住人だけど ‪国籍は中国 123 00:07:29,490 --> 00:07:32,030 ‪母は韓国人で父は上海の人 124 00:07:32,118 --> 00:07:34,038 ‪僕も上海出身だ 125 00:07:34,120 --> 00:07:36,410 ‪だからオシャレなのね 126 00:07:37,373 --> 00:07:39,673 ‪バンドにビザは不要だ 127 00:07:39,750 --> 00:07:41,840 ‪詳しく聞かせて 128 00:07:41,919 --> 00:07:42,709 ‪ミントは? 129 00:07:49,469 --> 00:07:52,509 ‪〈カミーユが ‪女優を使いたいと〉 130 00:07:52,597 --> 00:07:55,347 ‪〈誰がシャンペールを ‪浴びる?〉 131 00:07:55,433 --> 00:07:56,983 ‪〈ポルノ女優とか〉 132 00:07:57,059 --> 00:07:59,269 ‪シャンペールの話? 133 00:07:59,353 --> 00:08:03,483 ‪カミーユから ‪要望があったのよ 134 00:08:03,566 --> 00:08:05,146 ‪メールが来てない 135 00:08:05,234 --> 00:08:08,364 ‪メールじゃない 電話だった 136 00:08:08,446 --> 00:08:09,156 ‪いつ? 137 00:08:09,238 --> 00:08:13,028 ‪もう忘れて ‪どうせ会話に入れない 138 00:08:14,243 --> 00:08:16,833 ‪語学の習得を急ぎますので 139 00:08:16,913 --> 00:08:20,673 ‪当面 私の顧客の話は英語で 140 00:08:20,750 --> 00:08:25,460 ‪カミーユの望みを ‪断ることはできない 141 00:08:25,546 --> 00:08:27,416 ‪顧客あっての仕事なの 142 00:08:27,507 --> 00:08:30,837 ‪その語学力じゃ説得も無理よ 143 00:08:33,095 --> 00:08:36,095 ‪家庭教師でも雇うべきかな 144 00:08:36,182 --> 00:08:39,102 ‪フランス映画を見に行く? 145 00:08:39,185 --> 00:08:41,345 ‪語学習得に役立つ 146 00:08:41,437 --> 00:08:42,607 ‪お願い 147 00:08:45,149 --> 00:08:46,399 ‪ポワローの人が 148 00:08:46,484 --> 00:08:47,194 ‪なぜ? 149 00:08:48,152 --> 00:08:49,202 ‪断ったはず 150 00:08:49,278 --> 00:08:51,238 ‪強引に来たんです 151 00:08:51,322 --> 00:08:52,322 ‪ポワロー? 152 00:08:53,324 --> 00:08:56,124 ‪初めて聞くブランドだけど 153 00:08:56,202 --> 00:08:57,832 ‪西洋ネギ(リーキ)‪のこと 154 00:08:57,912 --> 00:09:00,412 ‪うちは野菜など扱わない 155 00:09:00,498 --> 00:09:01,828 ‪資金はあるの? 156 00:09:01,916 --> 00:09:05,206 ‪西洋ネギ業界は ‪力を持ってます 157 00:09:07,213 --> 00:09:08,463 ‪エミリー 158 00:09:08,548 --> 00:09:13,088 ‪ピエールとカミーユに対する ‪連続のミスを 159 00:09:13,177 --> 00:09:17,177 ‪西洋ネギのマーケティングで ‪挽回(ばんかい)‪して 160 00:09:20,309 --> 00:09:25,109 ‪西洋ネギには大いなる魅力が ‪隠されている 161 00:09:25,189 --> 00:09:26,229 ‪そのとおり 162 00:09:26,315 --> 00:09:30,235 ‪複雑で謎めいていて ‪用途も広い 163 00:09:31,904 --> 00:09:34,824 ‪甘い香りね 土のニオイも 164 00:09:34,907 --> 00:09:39,947 ‪フランス人が愛する野菜を ‪世界に広めたいの 165 00:09:40,037 --> 00:09:42,367 ‪ではイメチェンですね 166 00:09:42,456 --> 00:09:46,836 ‪海のゴキブリと言われた ‪ロブスターも今は大人気 167 00:09:46,919 --> 00:09:47,799 ‪そのとおり 168 00:09:47,878 --> 00:09:50,548 ‪アメリカ人でよかった 169 00:09:50,631 --> 00:09:53,841 ‪アメリカでの市場を ‪拡大したいの 170 00:09:53,926 --> 00:09:57,806 ‪芽キャベツのように ‪流行させたいわ 171 00:09:57,888 --> 00:09:59,848 ‪あれは苦手です 172 00:09:59,932 --> 00:10:00,812 ‪私もだ 173 00:10:00,891 --> 00:10:05,731 ‪苦味の強い小型キャベツは ‪調理も大変だよ 174 00:10:05,813 --> 00:10:09,573 ‪私ならイモと西洋ネギの ‪スープを選ぶ 175 00:10:10,401 --> 00:10:12,031 ‪イモは不要だ 176 00:10:12,111 --> 00:10:14,111 ‪なぜ一緒にする? 177 00:10:14,196 --> 00:10:15,906 ‪セルジュ 深呼吸よ 178 00:10:29,837 --> 00:10:31,547 ‪この新色はどう? 179 00:10:31,630 --> 00:10:33,340 ‪前は何色だっけ? 180 00:10:33,424 --> 00:10:34,684 ‪これと同じさ 181 00:10:34,759 --> 00:10:36,509 ‪元の色に塗り直し 182 00:10:37,094 --> 00:10:39,974 ‪“古い色”と言うべきだね 183 00:10:40,639 --> 00:10:41,849 ‪大丈夫? 184 00:10:42,516 --> 00:10:44,186 ‪眠れなくてね 185 00:10:44,268 --> 00:10:47,398 ‪決断力が落ちてるのに⸺ 186 00:10:48,648 --> 00:10:52,068 ‪皆に判断を求められて ‪困ってる 187 00:10:54,487 --> 00:10:55,567 ‪夕食の食材? 188 00:10:55,654 --> 00:10:56,534 ‪何が? 189 00:10:58,324 --> 00:11:01,954 ‪いいえ ‪これをアメリカに売り込むの 190 00:11:02,036 --> 00:11:06,956 ‪アメリカ人が好む ‪風味の強い野菜じゃないぞ 191 00:11:07,458 --> 00:11:09,338 ‪味が繊細すぎて⸺ 192 00:11:10,252 --> 00:11:12,092 ‪誤解されてる 193 00:11:13,589 --> 00:11:15,879 ‪西洋ネギを笑ったな 194 00:11:16,967 --> 00:11:18,927 ‪なら証明してやるよ 195 00:11:19,011 --> 00:11:21,851 ‪一緒にいるべきじゃないし 196 00:11:22,723 --> 00:11:24,853 ‪あなたは忙しいでしょ 197 00:11:24,934 --> 00:11:28,694 ‪頼むよ 決断ばかりで疲れた 198 00:12:10,187 --> 00:12:14,357 ‪様々な顔を持つ野菜だけど ‪調理の際は⸺ 199 00:12:15,484 --> 00:12:18,364 ‪風味を出すのに時間がかかる 200 00:12:18,821 --> 00:12:21,951 ‪低温でゆっくりね できる? 201 00:12:22,867 --> 00:12:25,157 ‪私は忍耐強いのよ 202 00:12:25,244 --> 00:12:28,544 ‪いつも走り回ってるくせに 203 00:12:36,714 --> 00:12:38,224 ‪すごくおいしい 204 00:12:38,299 --> 00:12:42,179 ‪ずっと見てたのに ‪どうやったのか謎だわ 205 00:12:46,599 --> 00:12:48,389 {\an8}“差出人不明” 206 00:12:48,517 --> 00:12:50,267 {\an8}これ 読める? 207 00:12:51,604 --> 00:12:52,774 {\an8}いいや 208 00:12:53,522 --> 00:12:54,942 {\an8}キリル文字だな 209 00:12:56,942 --> 00:13:00,032 {\an8}ペトラね お茶する約束だった 210 00:13:00,112 --> 00:13:01,282 ‪ほら 忙しい 211 00:13:01,363 --> 00:13:02,623 ‪ごめん 212 00:13:03,407 --> 00:13:06,157 ‪カミーユは どうだった? 213 00:13:08,370 --> 00:13:10,750 ‪会話を拒絶されて 214 00:13:10,831 --> 00:13:15,591 ‪仕事の担当も外されたから ‪かなり嫌われてる 215 00:13:15,669 --> 00:13:17,459 ‪なら放っておけよ 216 00:13:18,547 --> 00:13:22,677 ‪私はシカゴ出身よ ‪西洋ネギとは違う 217 00:13:22,760 --> 00:13:26,680 ‪友達の彼氏と寝て ‪平気ではいられない 218 00:13:26,764 --> 00:13:30,944 ‪僕にできることがあれば ‪いいんだけど 219 00:13:31,769 --> 00:13:32,729 ‪1つある 220 00:13:33,562 --> 00:13:34,232 ‪何? 221 00:13:34,939 --> 00:13:38,609 ‪私とのことは無意味と ‪彼女に伝えて 222 00:13:39,568 --> 00:13:42,488 ‪それじゃウソになる 223 00:13:44,406 --> 00:13:45,446 ‪ならウソを 224 00:13:56,669 --> 00:13:59,379 ‪〈あなた いい香りね〉 225 00:14:00,047 --> 00:14:02,927 ‪〈ドゥ・ラールの香水よ〉 226 00:14:03,008 --> 00:14:06,258 ‪〈うちの会社の顧客なの〉 227 00:14:07,429 --> 00:14:10,099 ‪〈つまり この香りはタダ〉 228 00:14:10,933 --> 00:14:11,983 ‪〈つまり?〉 229 00:14:12,601 --> 00:14:14,981 ‪〈お金を払わない〉 230 00:14:16,564 --> 00:14:17,984 ‪〈無料は好き〉 231 00:14:20,568 --> 00:14:23,148 ‪〈一緒に服を見に行く?〉 232 00:14:23,779 --> 00:14:25,949 ‪〈ぜひ行きたいわ〉 233 00:14:27,032 --> 00:14:27,782 ‪オッケー 234 00:14:38,502 --> 00:14:39,092 ‪〈やった〉 235 00:14:45,593 --> 00:14:46,683 ‪いいわね 236 00:14:48,512 --> 00:14:49,642 ‪〈ステキ〉 237 00:14:56,228 --> 00:15:00,188 ‪〈その帽子は ‪頭にとって美しい〉 238 00:15:00,274 --> 00:15:01,574 ‪〈ありがとう〉 239 00:15:02,234 --> 00:15:03,944 ‪〈それもオシャレ〉 240 00:15:05,321 --> 00:15:09,241 ‪〈すごくオシャレ ‪すごくジャケット〉 241 00:15:11,827 --> 00:15:13,037 ‪エミリー 242 00:15:14,288 --> 00:15:16,578 ‪〈美しいバゲット〉 243 00:15:17,207 --> 00:15:18,537 ‪〈そうね〉 244 00:15:18,626 --> 00:15:22,756 ‪〈バゲットは美しい ‪けど お金がたくさん〉 245 00:15:24,465 --> 00:15:25,465 ‪〈無料は好き?〉 246 00:15:25,549 --> 00:15:26,839 ‪〈大好き〉 247 00:15:26,926 --> 00:15:27,756 ‪〈よし〉 248 00:15:35,851 --> 00:15:37,901 ‪お金を払ってないわ 249 00:15:38,979 --> 00:15:40,809 ‪〈走って!〉 250 00:15:44,818 --> 00:15:48,318 ‪待って ‪商品を盗んじゃダメよ 251 00:15:48,405 --> 00:15:49,865 ‪戻らなきゃ 252 00:15:52,076 --> 00:15:53,696 ‪〈私たちは悪い〉 253 00:15:53,786 --> 00:15:55,786 ‪〈服を返しに行く〉 254 00:16:05,130 --> 00:16:06,840 ‪〈私が お店に〉 255 00:16:14,264 --> 00:16:18,394 ‪パンを盗んだ ‪ジャン・バルジャンが 256 00:16:18,477 --> 00:16:21,557 ‪どうなったか知らないの? 257 00:16:30,698 --> 00:16:32,908 ‪“アラン・ジャケ” 258 00:16:45,379 --> 00:16:46,379 ‪〈失礼〉 259 00:16:48,173 --> 00:16:48,923 ‪〈何の用?〉 260 00:16:49,008 --> 00:16:51,968 ‪〈メールも電話も ‪無視してる〉 261 00:16:52,052 --> 00:16:53,142 ‪〈帰って〉 262 00:16:53,220 --> 00:16:54,510 ‪〈話を聞けよ〉 263 00:17:02,813 --> 00:17:04,523 ‪〈早くして〉 264 00:17:05,190 --> 00:17:07,280 ‪〈すまなかった〉 265 00:17:07,943 --> 00:17:11,613 ‪〈エミリーとのことは ‪僕のせいだ〉 266 00:17:13,198 --> 00:17:14,578 ‪〈かばう気?〉 267 00:17:14,658 --> 00:17:16,618 ‪〈責めるなら僕を〉 268 00:17:16,702 --> 00:17:20,542 ‪〈彼女は偶然 ‪あなたとヤッたと?〉 269 00:17:21,957 --> 00:17:22,957 ‪〈彼女は⸺〉 270 00:17:24,084 --> 00:17:25,254 ‪〈君が好きだ〉 271 00:17:26,044 --> 00:17:27,674 ‪〈僕も同じだし…〉 272 00:17:27,755 --> 00:17:30,505 ‪〈つまり3Pで問題解決?〉 273 00:17:30,591 --> 00:17:31,431 ‪〈違うさ〉 274 00:17:31,508 --> 00:17:32,428 ‪〈なら何よ〉 275 00:17:38,474 --> 00:17:41,484 ‪〈僕もつらいと ‪言いたかった〉 276 00:17:41,560 --> 00:17:42,940 ‪〈今も愛してる〉 277 00:17:44,062 --> 00:17:45,982 ‪〈皆で仲よくしたい〉 278 00:17:48,233 --> 00:17:51,493 ‪〈もう泣き落としは ‪効かない〉 279 00:17:53,322 --> 00:17:54,532 ‪〈大人になって〉 280 00:18:18,597 --> 00:18:21,057 ‪“ル・シャンポ” 281 00:18:21,183 --> 00:18:23,523 ‪美しい映画館ね 282 00:18:23,602 --> 00:18:27,482 ‪パリには映画館が ‪たくさんあるんだ 283 00:18:28,357 --> 00:18:31,647 ‪ここはトリュフォーの ‪お気に入り 284 00:18:31,735 --> 00:18:33,235 ‪ステキだもんね 285 00:18:34,112 --> 00:18:38,622 ‪語学の学習には ‪彼の代表作がうってつけ 286 00:18:38,700 --> 00:18:40,700 ‪「突然炎のごとく」だ 287 00:18:42,079 --> 00:18:43,659 ‪ポップコーンは? 288 00:18:44,414 --> 00:18:45,214 ‪いいわね 289 00:18:45,916 --> 00:18:46,876 ‪ありがと 290 00:18:52,172 --> 00:18:55,092 ‪「突然炎のごとく」 291 00:19:06,562 --> 00:19:08,312 ‪〈ジムさん〉 292 00:19:08,397 --> 00:19:12,647 ‪〈明日 駅まで ‪荷物を運んでくれません?〉 293 00:19:14,444 --> 00:19:18,374 ‪〈ジムが読書中 ‪彼女はジュールを部屋に〉 294 00:19:26,498 --> 00:19:30,288 ‪今の私に三角関係の映画を? 295 00:19:30,919 --> 00:19:32,249 ‪共感できるかと 296 00:19:36,175 --> 00:19:38,715 ‪〈私は行くわ それじゃ〉 297 00:19:42,764 --> 00:19:44,064 ‪〈ジム 愛してる〉 298 00:19:44,141 --> 00:19:48,311 ‪〈驚くべきことが ‪事実だったりするのね〉 299 00:19:48,395 --> 00:19:50,355 ‪どうなってるの? 300 00:19:51,315 --> 00:19:54,225 ‪ジムへのラブレターを ‪読んでる 301 00:19:54,318 --> 00:19:56,108 ‪彼の子を妊娠し⸺ 302 00:19:56,653 --> 00:19:59,243 ‪連れ戻してくれと頼んでる 303 00:19:59,323 --> 00:20:01,333 ‪彼女は幽霊かと 304 00:20:08,123 --> 00:20:12,253 ‪遺骨を潰すシーンまで ‪見せる必要ある? 305 00:20:13,462 --> 00:20:14,762 ‪あるとも 306 00:20:14,838 --> 00:20:17,668 ‪永遠の愛を示すシーンだ 307 00:20:18,425 --> 00:20:21,595 ‪でも死んだ ‪つまり悲劇でしょ 308 00:20:21,678 --> 00:20:23,968 ‪教訓というやつさ 309 00:20:24,681 --> 00:20:25,771 ‪楽しめた? 310 00:20:25,849 --> 00:20:26,849 ‪ええ 311 00:20:27,559 --> 00:20:30,439 ‪でもイライラもさせられた 312 00:20:30,520 --> 00:20:35,230 ‪カトリーヌとジムが ‪互いの手紙を待ってれば 313 00:20:35,317 --> 00:20:38,897 ‪もっと単純に ‪2人で幸せになれたはず 314 00:20:40,781 --> 00:20:43,781 {\an8}“カミーユと話したが ダメだった” 315 00:20:44,618 --> 00:20:47,448 ‪メールは嫌なものだよな 316 00:20:48,038 --> 00:20:50,918 ‪直接的すぎて趣がない 317 00:20:51,708 --> 00:20:53,208 ‪やはり手紙さ 318 00:20:53,293 --> 00:20:58,843 ‪言葉にするのが難しい感情も ‪紙に書けば 整理しやすい 319 00:21:01,468 --> 00:21:02,888 ‪1杯 飲もう 320 00:21:15,023 --> 00:21:19,153 ‪カミーユに謝罪の手紙を ‪フランス語で? 321 00:21:19,236 --> 00:21:20,646 ‪簡単でしょ 322 00:21:21,363 --> 00:21:22,493 ‪これでも? 323 00:21:24,324 --> 00:21:28,834 ‪あなたイヌ用のシャンプーを ‪使ってる 324 00:21:28,912 --> 00:21:30,542 ‪ウソでしょ 325 00:21:30,622 --> 00:21:33,582 ‪このラベルじゃ分からない 326 00:21:33,667 --> 00:21:35,497 ‪イヌがいるでしょ 327 00:21:35,585 --> 00:21:38,295 ‪でも抱いてる女性の毛が ‪輝いてる 328 00:21:38,380 --> 00:21:39,760 ‪イヌのもね 329 00:21:41,675 --> 00:21:43,795 ‪なら手伝ってよ 330 00:21:44,261 --> 00:21:47,351 ‪無理ね ‪今日はバンドのライブ 331 00:21:47,431 --> 00:21:48,601 ‪いきなり? 332 00:21:49,349 --> 00:21:52,269 ‪リハーサルは昨日だけ 333 00:21:52,352 --> 00:21:56,612 ‪ポップスにジャズ ‪ゲイ要素が多いのは好き 334 00:21:57,441 --> 00:22:00,281 ‪ダムピピからゲイの女王? 335 00:22:00,777 --> 00:22:02,527 ‪茶化さないで 336 00:22:04,281 --> 00:22:06,911 ‪これで お金を返せる 337 00:22:06,992 --> 00:22:08,992 ‪人間用のシャンプーも 338 00:22:09,077 --> 00:22:10,327 ‪早く行けば 339 00:22:10,412 --> 00:22:13,292 ‪それじゃ ‪頑張って手紙を書いて 340 00:22:24,885 --> 00:22:27,135 ‪“サヴォワール” 341 00:22:32,059 --> 00:22:32,769 ‪ジュリアン 342 00:22:33,810 --> 00:22:37,520 ‪フランス語で ‪“彼氏と知らずキスを”は? 343 00:22:38,565 --> 00:22:40,065 ‪寝た時は? 344 00:22:41,026 --> 00:22:42,816 ‪機械翻訳を使えよ 345 00:22:50,869 --> 00:22:53,579 ‪フランス語の質問をしても? 346 00:22:54,081 --> 00:22:55,921 ‪仕方ないわね 347 00:22:55,999 --> 00:23:00,299 ‪“自分がエロい女なことが ‪悲しい”は 348 00:23:00,379 --> 00:23:01,669 ‪文法的に正しい? 349 00:23:01,755 --> 00:23:04,545 ‪あなたらしい言葉ではある 350 00:23:04,633 --> 00:23:05,883 ‪何のため? 351 00:23:06,593 --> 00:23:10,063 ‪学校で出た ‪手紙を書く課題です 352 00:23:10,806 --> 00:23:11,926 ‪今どき? 353 00:23:12,724 --> 00:23:14,394 ‪そう言えば 354 00:23:14,476 --> 00:23:18,686 ‪西洋ネギの人が ‪今日 提案を聞きたいと 355 00:23:18,772 --> 00:23:20,192 ‪準備できてます 356 00:23:20,273 --> 00:23:21,363 ‪〈よろしい〉 357 00:23:22,442 --> 00:23:26,572 ‪今回はアメリカ人なことが ‪武器よ 358 00:23:26,655 --> 00:23:29,825 ‪プレゼンは英語でしなさい 359 00:23:30,951 --> 00:23:32,041 ‪〈それじゃ〉 360 00:23:45,674 --> 00:23:48,094 ‪ミンディー こっちだ 361 00:23:59,396 --> 00:24:00,976 ‪ここでライブを? 362 00:24:01,064 --> 00:24:04,784 ‪トイレにも勝る ‪いい場所だろ? 363 00:24:04,860 --> 00:24:07,150 ‪音楽祭でも開催中? 364 00:24:07,237 --> 00:24:09,607 ‪演奏は心配しないで 365 00:24:09,698 --> 00:24:12,908 ‪音は噴水で反響するしね 366 00:24:15,662 --> 00:24:16,792 ‪それは… 367 00:24:18,707 --> 00:24:21,537 ‪まさか路上ライブなの? 368 00:24:30,635 --> 00:24:32,095 ‪〈あなたに〉 369 00:24:32,679 --> 00:24:33,719 ‪〈ありがと〉 370 00:24:45,400 --> 00:24:47,030 ‪〈カミーユ〉 371 00:24:47,110 --> 00:24:51,070 ‪〈あなたが傷ついたこと ‪謝るわ〉 372 00:24:51,990 --> 00:24:55,950 ‪〈あなたは私を ‪パリに歓迎してくれた〉 373 00:24:56,453 --> 00:24:59,753 ‪〈あなたの友達でうれしい〉 374 00:25:00,332 --> 00:25:02,922 ‪〈私は私に ‪会えなくて寂しい〉 375 00:25:03,793 --> 00:25:06,923 ‪〈あなたが大好き ‪私の娘よ〉 376 00:25:08,006 --> 00:25:12,796 ‪〈自分がエロい女なことが ‪悲しい〉 377 00:25:13,678 --> 00:25:17,058 ‪〈あなたの失った心を許す〉 378 00:25:18,016 --> 00:25:20,726 ‪〈私は あなたに ‪とても求める〉 379 00:25:20,810 --> 00:25:26,150 ‪〈私と話をして 話を聞いて ‪お願いします〉 380 00:25:26,983 --> 00:25:30,323 ‪〈永遠に愛してる ‪エミリー〉 381 00:25:40,705 --> 00:25:44,665 ‪キャッチフレーズは ‪“西洋ネギ(リーキ)はシック” 382 00:25:48,463 --> 00:25:51,303 ‪もしくは ‪“オララ 西洋ネギ” 383 00:25:52,676 --> 00:25:55,006 ‪“裸の西洋ネギ”は? 384 00:25:55,095 --> 00:25:58,965 ‪全裸のモデルの ‪下半身を西洋ネギで隠し 385 00:25:59,057 --> 00:26:01,017 ‪胸を隠すんです 386 00:26:02,227 --> 00:26:03,397 ‪2つの⸺ 387 00:26:05,146 --> 00:26:06,436 ‪イモでね 388 00:26:06,523 --> 00:26:07,323 ‪やめろ! 389 00:26:07,399 --> 00:26:08,819 ‪イモはダメ 390 00:26:09,526 --> 00:26:15,066 ‪何だか提案内容が ‪全体的に ありがちな感じね 391 00:26:15,156 --> 00:26:20,616 ‪いっそアメリカ人に ‪魔法のスープを提案しては? 392 00:26:21,413 --> 00:26:23,043 ‪魔法のスープ? 393 00:26:23,123 --> 00:26:25,083 ‪フランス女性の減量食 394 00:26:25,792 --> 00:26:30,092 ‪西洋ネギのスープが ‪スタイル維持の秘訣 395 00:26:30,171 --> 00:26:31,721 ‪早く知りたかった 396 00:26:31,798 --> 00:26:33,798 ‪だって秘密だもの 397 00:26:33,883 --> 00:26:38,393 ‪グウィネス・パルトローの ‪サイトでも紹介されそう 398 00:26:39,889 --> 00:26:43,639 ‪それができるなら ‪ぜひ お願い! 399 00:26:46,396 --> 00:26:47,896 ‪知ってた? 400 00:26:47,981 --> 00:26:50,321 ‪ああ 飲めばすぐ痩せる 401 00:26:50,400 --> 00:26:53,070 ‪それって体に悪いんじゃ? 402 00:26:53,153 --> 00:26:54,823 ‪アメリカ人には必要だ 403 00:26:54,904 --> 00:27:00,294 ‪でもダイエット法の提案には ‪危険な側面もあるし⸺ 404 00:27:00,368 --> 00:27:03,658 ‪今のトレンドは ‪ウェルネスです 405 00:27:03,747 --> 00:27:05,367 ‪〈流行しそうだ〉 406 00:27:05,457 --> 00:27:08,287 ‪〈アメリカ人は ‪ギミック好き〉 407 00:27:08,376 --> 00:27:10,916 ‪〈手軽なのがウケます〉 408 00:27:11,004 --> 00:27:12,804 ‪〈カーダシアン家は?〉 409 00:27:12,881 --> 00:27:16,761 ‪アメリカ人は ‪近道が好きでしょ? 410 00:27:16,843 --> 00:27:19,183 ‪ドライブスルーや応急処置 411 00:27:19,763 --> 00:27:24,353 ‪そうですけど スープは ‪調理時間がかかりすぎる 412 00:27:24,934 --> 00:27:27,154 ‪完成品じゃないと 413 00:27:27,228 --> 00:27:30,568 ‪コールドプレスジュースとか 414 00:27:31,358 --> 00:27:32,318 ‪それだ! 415 00:27:32,901 --> 00:27:34,321 ‪〈飲む西洋ネギ〉 416 00:27:34,402 --> 00:27:36,992 ‪〈ボトル入りの ‪魔法のスープ!〉 417 00:27:40,158 --> 00:27:41,278 ‪〈決まりね〉 418 00:28:06,685 --> 00:28:09,555 ‪みんな ありがとう 419 00:28:10,063 --> 00:28:11,693 ‪どうも 420 00:28:15,235 --> 00:28:17,525 ‪確かに稼げるわね 421 00:28:17,612 --> 00:28:18,412 ‪だろ? 422 00:28:31,418 --> 00:28:34,458 ‪ここは私たちの場所じゃ? 423 00:28:34,546 --> 00:28:35,506 ‪皆のものさ 424 00:28:36,589 --> 00:28:38,629 ‪お客を取り戻そう 425 00:28:38,716 --> 00:28:39,966 ‪そうだな 426 00:29:21,384 --> 00:29:22,644 ‪何のマネ? 427 00:29:22,719 --> 00:29:23,799 ‪無視しろ 428 00:29:24,512 --> 00:29:25,852 ‪歌うんだ 429 00:29:43,948 --> 00:29:45,028 ‪音 外した? 430 00:29:45,116 --> 00:29:48,196 ‪大丈夫だ 彼に負けるな 431 00:29:49,120 --> 00:29:52,620 ‪パントマイムの連中は ‪客を横取りする 432 00:29:53,792 --> 00:29:54,792 ‪させないわ 433 00:30:53,935 --> 00:30:55,135 ‪クーパーさん? 434 00:30:55,228 --> 00:30:56,518 ‪〈何ですって?〉 435 00:31:00,775 --> 00:31:01,855 ‪私宛て? 436 00:31:01,943 --> 00:31:04,403 ‪ええ 顧客のカミーユから 437 00:31:05,947 --> 00:31:06,777 ‪フランス語よ 438 00:31:07,657 --> 00:31:08,907 ‪訳してあげる 439 00:31:09,993 --> 00:31:11,043 ‪“エミリー” 440 00:31:12,245 --> 00:31:14,615 ‪〈あなたの行為は意味不明〉 441 00:31:16,541 --> 00:31:18,631 ‪〈手紙と同じくらいに〉 442 00:31:19,836 --> 00:31:23,756 ‪〈無学な異常者とは ‪関わりたくない〉 443 00:31:24,757 --> 00:31:25,967 ‪“カミーユ” 444 00:31:31,097 --> 00:31:32,387 ‪残念ね 445 00:31:33,182 --> 00:31:38,612 ‪魔法のスープと違い ‪人間関係に応急処置はない 446 00:31:49,991 --> 00:31:52,661 ‪「フランス語」 447 00:32:14,098 --> 00:32:15,388 ‪こんにちは 448 00:32:17,352 --> 00:32:18,562 ‪待ってたよ 449 00:33:15,243 --> 00:33:18,253 ‪日本語字幕 安本 熙生