1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 NETFLIX-SARJA 2 00:00:22,272 --> 00:00:23,402 Seksikäs kokki? 3 00:00:23,481 --> 00:00:24,611 {\an8}378 SEURAAJAA 4 00:00:24,691 --> 00:00:25,651 {\an8}Onko se ongelma? 5 00:00:25,734 --> 00:00:27,364 {\an8}Nämä ovat minun avajaiseni, 6 00:00:27,444 --> 00:00:29,614 ja tämä tuntuu vähän laiskalta. 7 00:00:29,696 --> 00:00:32,446 Ehkä et välitä, koska olet täällä väliaikaisesti. 8 00:00:34,034 --> 00:00:36,664 Välitän eniten Savoirissa avajaisista - 9 00:00:36,745 --> 00:00:39,785 ja sinusta. Olen keskittynyt tähän koko viikon. 10 00:00:39,873 --> 00:00:42,043 En tiedä, miten olet auttanut, 11 00:00:42,125 --> 00:00:44,415 mutta Pariisin naiset ehdottelevat. 12 00:00:44,502 --> 00:00:45,962 Eipä kestä. 13 00:00:47,172 --> 00:00:50,592 Otimme yhteyttä muodinluojiin, vaikuttajiin, bloggareihin - 14 00:00:50,675 --> 00:00:53,175 ja kaikkiin Ranskan ruokajulkaisuihin. 15 00:00:53,261 --> 00:00:56,011 Ja teimme vieraslistan huomiseksi. 16 00:00:57,348 --> 00:01:00,308 Korkeintaan 50 vierasta. Se on ravintolan raja. 17 00:01:00,393 --> 00:01:02,443 Tiedän. Asia on hoidossa. 18 00:01:11,071 --> 00:01:13,281 Tässä on uusin asiakkaamme. 19 00:01:16,242 --> 00:01:18,122 Vespa. Mahtavaa. 20 00:01:18,203 --> 00:01:19,413 Kun olin 15-vuotias, 21 00:01:19,496 --> 00:01:22,206 kävimme vespalla fudge-kierroksella Mackinacissa. 22 00:01:22,290 --> 00:01:23,120 Se oli mahtavaa. 23 00:01:23,708 --> 00:01:25,288 Mukavaa. 24 00:01:25,960 --> 00:01:26,960 Mitä on fudge? 25 00:01:28,213 --> 00:01:31,223 {\an8}Tätä Vespaa valmistetaan rajoitettu määrä. 26 00:01:31,299 --> 00:01:34,509 Se on Diorin luovien johtajien käsialaa. 27 00:01:34,594 --> 00:01:35,474 Kaunista. 28 00:01:35,553 --> 00:01:39,563 He haluavat markkinoida sitä naisten uusimpana asusteena. 29 00:01:39,641 --> 00:01:41,981 Heillä on iso budjetti, 30 00:01:42,060 --> 00:01:44,900 joten markkinoidaan sitä kuin hienoa käsilaukkua. 31 00:01:44,979 --> 00:01:47,359 Käsilaukku, jolla voi ajaa. 32 00:01:48,316 --> 00:01:53,236 {\an8}Teen listan valokuvaajista, jotka ovat kuvanneet naisia hajareisin. 33 00:01:54,280 --> 00:01:56,070 Kumma, ettei sitä ole jo. 34 00:02:00,995 --> 00:02:02,705 Menen tapaamaan Pierreä. 35 00:02:02,789 --> 00:02:05,499 Vogue kirjoittaa hänestä, ja hän haluaa tukea. 36 00:02:05,583 --> 00:02:08,593 {\an8}Se on julkisuutta. Ei markkinointia. Sinun ei tarvitse. 37 00:02:08,670 --> 00:02:09,800 Älä ole kateellinen. 38 00:02:09,879 --> 00:02:12,009 Hyvä, ettei hän ole tekemisissä kanssasi. 39 00:02:12,090 --> 00:02:13,760 Hän on todella vaativa. 40 00:02:15,301 --> 00:02:16,261 Mitä nuo ovat? 41 00:02:16,928 --> 00:02:18,718 Kuvia Chopardin bileistä. 42 00:02:18,805 --> 00:02:21,555 {\an8}Poista kuvat minusta ja Benoît'sta. 43 00:02:22,267 --> 00:02:24,387 {\an8}En halua muistutusta nöyryytyksestä. 44 00:02:36,781 --> 00:02:39,781 {\an8}Hyvä on. Näkemiin. 45 00:02:40,326 --> 00:02:42,156 {\an8}Oletko nähnyt Chopard-kuvamme? 46 00:02:43,872 --> 00:02:47,462 {\an8}Bateau-mouche-kuvaaja taisi olla ihastunut sinuun. 47 00:02:47,542 --> 00:02:49,592 {\an8}Näin teidän lähentyvän. 48 00:02:49,669 --> 00:02:51,589 {\an8}Odotin bateau-suudelmaa. 49 00:02:51,671 --> 00:02:53,461 {\an8}Hän on aivan liian nuori. 50 00:02:53,548 --> 00:02:55,798 {\an8}Ja nuoret ärsyttävät minua. 51 00:02:59,554 --> 00:03:00,394 {\an8}Oliko muuta? 52 00:03:00,471 --> 00:03:01,891 {\an8}Ei. Siinä kaikki. 53 00:03:14,360 --> 00:03:17,610 {\an8}Erik? Sylvie Grateau Savoirista tässä. 54 00:03:18,281 --> 00:03:19,911 Sylvie. Mitä kuuluu? 55 00:03:20,491 --> 00:03:24,121 Hyvää. Katsoin juuri kuvia Chopardin tilaisuudesta. 56 00:03:24,204 --> 00:03:26,874 Toivottavasti et pettynyt. -En. 57 00:03:26,956 --> 00:03:31,036 Mutta taisin osua kameran tielle useaan otteeseen. 58 00:03:32,420 --> 00:03:33,840 Ne ovat suosikkejani. 59 00:03:34,881 --> 00:03:39,141 Katsotaan, mitä asiakas sanoo. Puhumme heille myöhemmin tänään. 60 00:03:39,219 --> 00:03:40,719 Kerro minulle sitten. 61 00:03:40,803 --> 00:03:43,223 Ehkä drinkkien merkeissä? Illalla? 62 00:03:44,766 --> 00:03:48,226 Tietysti. Voimme puhua palautteesta. 63 00:03:48,770 --> 00:03:50,940 Ei kai haittaa tulla St. Germainiin? 64 00:03:51,606 --> 00:03:52,816 Se olisi mukavaa. 65 00:03:52,899 --> 00:03:53,899 Hyvä on. 66 00:04:09,040 --> 00:04:11,040 Paikka on todella iso. 67 00:04:11,125 --> 00:04:13,915 Iso paikka isolle persoonalle. 68 00:04:14,754 --> 00:04:18,054 Toivottavasti puhut luonteestani etkä takamuksestani. 69 00:04:19,801 --> 00:04:20,971 Ellen! 70 00:04:22,428 --> 00:04:24,558 Oletko tosissasi? 71 00:04:24,639 --> 00:04:27,059 Kuvaako Ellen von Unwerth kampanjan? 72 00:04:27,141 --> 00:04:29,691 Loin käytännössä hänen uransa. 73 00:04:30,228 --> 00:04:31,438 Hei! 74 00:04:33,523 --> 00:04:35,113 Mukava nähdä. -Kyllä. 75 00:04:35,191 --> 00:04:37,281 Anteeksi, että on mennyt aikaa. 76 00:04:37,360 --> 00:04:41,110 Älkää pyytäkö anteeksi, rva von Unwerth. Olette mahtava. 77 00:04:41,197 --> 00:04:43,947 Ihailen töitänne. -Kiitos. 78 00:04:44,033 --> 00:04:47,333 Kirjanne Fräulein sai minut arvostamaan rintoja. 79 00:04:47,412 --> 00:04:49,042 Suloista. 80 00:04:50,331 --> 00:04:52,171 Onko jokin ongelma? -Ei suinkaan. 81 00:04:52,750 --> 00:04:55,630 Hän on fani. -Ahaa. 82 00:04:55,712 --> 00:04:58,722 Olen Gerhard. Ellenin agentti. Voimmeko jutella? 83 00:05:03,011 --> 00:05:05,311 Mielistely on epämukavaa kaikille. 84 00:05:06,097 --> 00:05:07,347 Pierren assistentti? 85 00:05:07,432 --> 00:05:09,562 Olen hänen markkinointifirmastaan. 86 00:05:09,642 --> 00:05:11,942 Tulin vain katsomaan. 87 00:05:12,020 --> 00:05:14,440 Näyttääkö hyvältä? 88 00:05:15,189 --> 00:05:16,189 Todellakin. 89 00:05:16,274 --> 00:05:17,694 Gut. 90 00:05:17,775 --> 00:05:19,685 Bon. -Toll. 91 00:05:32,457 --> 00:05:36,787 Vähän hullumpaa. Esitä roolia. Hyvä! Loistavaa! 92 00:05:40,923 --> 00:05:42,473 Gerhard. -Ja? 93 00:05:43,051 --> 00:05:46,641 Savoir etsii kuvaajaa Vespa-kampanjaan. 94 00:05:47,138 --> 00:05:49,558 Se skootteriko? -Oui. 95 00:05:49,640 --> 00:05:52,310 Yhteistyössä Diorin kanssa. Hienostunutta. 96 00:05:52,393 --> 00:05:55,563 Ellen on Pariisissa. Kiinnostaisiko häntä? 97 00:05:57,273 --> 00:06:02,033 Ellen on todella kiireinen, mutta lähetä minulle tiedot. 98 00:06:02,111 --> 00:06:04,861 Hyvä on. Ja budjetti on iso. 99 00:06:05,531 --> 00:06:08,791 Ellenille tärkeintä on luovuus. 100 00:06:08,868 --> 00:06:10,158 Ei budjetti. 101 00:06:17,210 --> 00:06:20,300 Hei. Parini nimi on Alfie. 102 00:06:20,797 --> 00:06:23,127 Alfie syntyi Hampshiressa. 103 00:06:23,216 --> 00:06:26,926 Hänellä on kolme veljeä ja koira nimeltä Clover. 104 00:06:27,595 --> 00:06:31,175 Alfie työskentelee pankissa ja pitää jalkapallosta. 105 00:06:31,724 --> 00:06:34,604 Alfie on lyhennys Alfredista. 106 00:06:34,685 --> 00:06:35,805 Kiitos. 107 00:06:40,817 --> 00:06:43,317 Emily työskentelee markkinoinnissa. 108 00:06:43,820 --> 00:06:46,070 Emily käyttää höpsöjä vaatteita. 109 00:06:47,448 --> 00:06:49,078 Emily pitää työstään. 110 00:06:50,076 --> 00:06:52,116 Emily ei halua pitää hauskaa. 111 00:06:57,917 --> 00:06:58,787 Hienoa. 112 00:06:59,794 --> 00:07:01,094 Anteeksi. 113 00:07:01,170 --> 00:07:02,800 Oliko tuo kuvauksesi minusta? 114 00:07:02,880 --> 00:07:06,090 Kaiken kertomani jälkeen. Vaatteeni ovat amusanteja? 115 00:07:06,175 --> 00:07:08,135 Tiedät, että se tarkoittaa hassua. 116 00:07:08,219 --> 00:07:10,929 Ja haluan pitää hauskaa. Ymmärrätkö? 117 00:07:11,013 --> 00:07:12,603 Olen hauska ihminen. 118 00:07:12,682 --> 00:07:15,562 Tietäisit sen, jos olisit tutustunut minuun. 119 00:07:16,144 --> 00:07:17,444 Olen pahoillani. 120 00:07:19,730 --> 00:07:20,690 Haluatko kyydin? 121 00:07:21,607 --> 00:07:23,857 Mitä? Ei tuohon mahdu kahta. 122 00:07:24,610 --> 00:07:26,990 Kuten sanoin. Et pidä hauskaa. 123 00:07:35,538 --> 00:07:38,328 Olivatko he tyytyväisiä kuviin? 124 00:07:39,167 --> 00:07:40,167 Olivat. 125 00:07:41,335 --> 00:07:42,545 Olet todella lahjakas. 126 00:07:43,171 --> 00:07:45,591 Onko se heidän vai sinun mielipiteesi? 127 00:07:45,673 --> 00:07:47,053 Itse asiassa minun. 128 00:07:49,218 --> 00:07:51,888 Olin edellisessä elämässä valokuvaaja. 129 00:07:52,638 --> 00:07:53,678 Todellako? 130 00:07:54,640 --> 00:07:57,350 Otin improvisoituja kuvia Saint-Tropez'ssa. 131 00:07:57,435 --> 00:07:59,685 Mutta siitä on aikaa. 132 00:08:00,229 --> 00:08:02,519 Haluaisin joskus nähdä kuviasi. 133 00:08:02,607 --> 00:08:04,687 Pidätkö vanhoista valokuvista? 134 00:08:05,234 --> 00:08:06,494 Pidän. 135 00:08:19,248 --> 00:08:20,328 Bonjour! 136 00:08:26,422 --> 00:08:30,592 Sylvie sallii ruoan työpaikalla vain yhdestä syystä. 137 00:08:30,676 --> 00:08:32,926 Jos hän on juuri saanut seksiä. 138 00:08:34,263 --> 00:08:36,893 Ehkä Erikin, bateau-mouche-kuvaajan kanssa. 139 00:08:36,974 --> 00:08:39,194 Puolet tapahtuman kuvista on hänestä. 140 00:08:39,268 --> 00:08:41,098 Niinkö? Se valokuvaajako? 141 00:08:43,940 --> 00:08:47,150 Antoine on lisännyt ihmisiä avajaisten vieraslistalle. 142 00:08:47,235 --> 00:08:49,855 Lähetän tiedot sinulle. -Hienoa. Kiitos. 143 00:08:55,535 --> 00:08:59,535 Meidän ei pitäisi puhua Sylvien yksityiselämästä. 144 00:09:05,294 --> 00:09:06,174 Hyvä on. 145 00:09:08,673 --> 00:09:11,763 LAAJENNETTU VIERASLISTA 146 00:09:17,056 --> 00:09:20,936 Vieraita piti olla 50. Tässä on noin 150. 147 00:09:21,018 --> 00:09:23,058 Ravintolassa ei ole tilaa kaikille. 148 00:09:23,145 --> 00:09:25,145 Kaikki eivät tule syömään. 149 00:09:25,231 --> 00:09:27,691 Osa tulee juomaan, ja osa ei tule lainkaan. 150 00:09:27,775 --> 00:09:30,735 Hyvä on. Mietitään sitä sitten. 151 00:09:30,820 --> 00:09:33,450 Työni ravintolan puolesta on tehty. 152 00:09:33,531 --> 00:09:36,991 Voit pitää kokkiasi kädestä avajaisissa. Minulla on menoa. 153 00:09:38,035 --> 00:09:43,575 Toivottavasti sinulla on mukavaa. Olet ansainnut menoja. 154 00:09:45,876 --> 00:09:48,296 Älä huolehdi illasta. Kaikki on hoidossa. 155 00:09:58,431 --> 00:09:59,271 {\an8}Hei. 156 00:10:00,182 --> 00:10:01,812 Camille. -Näyttää hienolta. 157 00:10:02,310 --> 00:10:03,560 Aika hyvältä. 158 00:10:04,687 --> 00:10:07,057 Perheeni ei tule. He lähettivät lahjan. 159 00:10:07,148 --> 00:10:08,608 Ei olisi tarvinnut. 160 00:10:10,067 --> 00:10:11,317 Oikein mukavaa. 161 00:10:11,402 --> 00:10:13,282 Se on myös sovinnon ele. 162 00:10:15,531 --> 00:10:17,161 Oikein hieno. 163 00:10:18,326 --> 00:10:21,366 Olen iloinen puolestasi. Olet unelmoinut tästä pitkään. 164 00:10:21,871 --> 00:10:23,371 Tiesin, että onnistuisit. 165 00:10:23,998 --> 00:10:26,288 Kiitos. Tuo merkitsee paljon. 166 00:10:26,375 --> 00:10:27,585 Eipä kestä. 167 00:10:28,919 --> 00:10:32,169 Välitän sinusta. Vaikka emme ole yhdessä. 168 00:10:33,299 --> 00:10:34,469 Tunnen samoin. 169 00:10:35,134 --> 00:10:36,844 Tuletko siis illalla? 170 00:10:36,927 --> 00:10:38,507 En jättäisi sitä väliin. 171 00:10:38,596 --> 00:10:39,466 Oui? 172 00:10:41,891 --> 00:10:42,771 {\an8}Nähdään illalla. 173 00:10:43,351 --> 00:10:44,351 {\an8}Nähdään. 174 00:10:56,864 --> 00:10:58,954 524 SEURAAJAA 175 00:10:59,033 --> 00:11:03,753 CHEZ LAVAUX'N AVAJAISET! 176 00:11:05,748 --> 00:11:08,378 Hienoa väkeä. -Todellakin. 177 00:11:08,459 --> 00:11:11,089 Kaikki varauksen tehneet ovat tulleet. 178 00:11:11,671 --> 00:11:14,301 Paris By Mouth -bloggaajat ovat täällä. 179 00:11:14,382 --> 00:11:16,762 Heidän vieressään on 24 Hours in Paris. 180 00:11:16,842 --> 00:11:19,932 Ja tuolla ovat Sybile ja Mathilde Ichou. 181 00:11:20,012 --> 00:11:23,682 Mallisiskoksilla on yhteensä 140 000 seuraajaa. 182 00:11:24,433 --> 00:11:27,403 Nurkassa on hra Kim Mr. Kim Shoots Foodista. 183 00:11:27,478 --> 00:11:29,398 Hänen Instagraminsa on taidetta, 184 00:11:29,480 --> 00:11:33,570 ja vuonna 2020 hän oli ehdolla Pink Lady -ruokakuvapalkintoon. 185 00:11:34,276 --> 00:11:35,946 Miten muistat kaiken tuon? 186 00:11:36,028 --> 00:11:37,408 Se kuuluu työhöni. 187 00:11:37,488 --> 00:11:39,568 Kello kahdessa on madame Mange. 188 00:11:39,657 --> 00:11:42,027 Hän on ensimmäisiä ruokabloggareita. 189 00:11:42,118 --> 00:11:43,948 Vanhaa koulukuntaa. 190 00:11:44,036 --> 00:11:47,746 En tiedä, kenen kanssa hän syö, mutta he näyttävät très vakavilta. 191 00:11:48,332 --> 00:11:50,332 Menen tervehtimään. -Hyvä idea. 192 00:11:52,795 --> 00:11:55,165 Alfie? -Emily, mitä puuhaat? 193 00:11:55,256 --> 00:11:58,006 Olen pahoillani siitä, mitä tapahtui. 194 00:11:58,801 --> 00:12:02,391 Kerroit, miten olin väärässä suhteesi, ja keskeytin. 195 00:12:02,888 --> 00:12:05,848 Ehkä voisit tulla pubiin, 196 00:12:05,933 --> 00:12:07,693 ja tarjoan sinulle oluen. 197 00:12:07,768 --> 00:12:10,478 Olen työtapahtumassa, ja tässä menee myöhään. 198 00:12:10,563 --> 00:12:13,403 Huomaatko? Olin oikeassa. Et pidä hauskaa. 199 00:12:13,482 --> 00:12:14,942 Työni on hauskaa! 200 00:12:20,656 --> 00:12:22,196 Puhuin madame Mangelle. 201 00:12:22,283 --> 00:12:25,373 Seuralainen on Caroline Duclo, Le Figaron kriitikko. 202 00:12:25,453 --> 00:12:27,623 Mitä? Eikä. 203 00:12:27,705 --> 00:12:29,865 Eikö heidän pidä olla anonyymejä? 204 00:12:29,957 --> 00:12:31,747 Jotkut pitävät minua hurmaavana. 205 00:12:31,834 --> 00:12:32,794 Hei. 206 00:12:34,462 --> 00:12:36,382 Täällä näyttää hienolta. 207 00:12:36,464 --> 00:12:38,474 Antoine, tässä on ystäväni Mindy. 208 00:12:38,549 --> 00:12:39,379 Enchantée. 209 00:12:39,467 --> 00:12:42,087 Miten en ole tavannut tätä kaunotarta? 210 00:12:42,595 --> 00:12:43,885 Hauska tavata, Mindy. 211 00:12:43,971 --> 00:12:46,351 Olet hurmaava. 212 00:12:46,932 --> 00:12:47,982 Mitä sanoinkaan? 213 00:12:49,769 --> 00:12:53,359 Onko hän se Antoine? 214 00:12:53,439 --> 00:12:54,399 Kyllä. 215 00:12:54,482 --> 00:12:57,742 No… -Menen katsomaan Gabrielia. 216 00:12:57,818 --> 00:12:59,448 Nähdään pöydässä. -Hyvä on. 217 00:13:02,448 --> 00:13:05,198 Näyttää upealta. Miltä tuntuu? 218 00:13:05,284 --> 00:13:07,124 Kaikki hyvin. -Näytät hyvältä. 219 00:13:07,828 --> 00:13:11,618 Sinulla näyttää menevän hyvin ruokien kanssa. 220 00:13:11,707 --> 00:13:12,917 Mitä teet täällä? 221 00:13:13,000 --> 00:13:15,500 Le Figaron kriitikko tuli tänne. 222 00:13:15,586 --> 00:13:18,796 Hän tuli madame Mangen kanssa, joten panosta ankkaan. 223 00:13:18,881 --> 00:13:19,921 Tiedät kyllä. 224 00:13:20,424 --> 00:13:21,844 Mikä pöytä? -Näytän sinulle. 225 00:13:23,427 --> 00:13:24,387 Tuolla hän on. 226 00:13:27,973 --> 00:13:29,893 Hän näyttää pitävän alkuruoasta. 227 00:13:29,975 --> 00:13:31,385 Se on pääruoka. 228 00:13:31,477 --> 00:13:33,397 Se on ensimmäinen ruokalaji. -Niin. 229 00:13:33,479 --> 00:13:34,939 Olen hämmentynyt. 230 00:13:35,022 --> 00:13:37,022 Tämä on menestys. -Camille. 231 00:13:37,107 --> 00:13:38,527 Kiitos. -Hei. 232 00:13:40,236 --> 00:13:42,736 Camille toi sukunsa samppanjaa. 233 00:13:42,822 --> 00:13:43,862 Sepä mukavaa. 234 00:13:43,948 --> 00:13:46,198 Teet hienoa työtä avajaisten kanssa. 235 00:13:47,159 --> 00:13:49,039 Paljon väkeä. Varauksia oli 50. 236 00:13:49,119 --> 00:13:50,249 Ei tunnu siltä. 237 00:13:50,329 --> 00:13:52,499 Antoine kutsui ylimääräisiä vieraita. 238 00:13:52,581 --> 00:13:53,671 Kysymättä minulta? 239 00:13:53,749 --> 00:13:56,499 Trendikkäissä avajaisissa on aina paljon väkeä. 240 00:13:56,585 --> 00:13:59,295 Emme ole trendikkäitä, jos vieraat eivät saa pöytää. 241 00:14:00,756 --> 00:14:02,836 Voin tarjota ilmaista samppanjaa - 242 00:14:02,925 --> 00:14:04,125 pöytää odottaville. 243 00:14:04,218 --> 00:14:06,098 Loistava idea. 244 00:14:06,178 --> 00:14:08,098 Kiitos, Camille. -Eipä kestä. 245 00:14:15,271 --> 00:14:17,821 Kuka olet? -Camille. Voin auttaa. 246 00:14:17,898 --> 00:14:19,438 Natalie. Se sopii. 247 00:14:22,945 --> 00:14:24,025 Haluatteko samppanjaa? 248 00:14:27,366 --> 00:14:29,286 Vihdoinkin. -Anteeksi. Hullu ilta. 249 00:14:29,368 --> 00:14:31,078 Sinulla on kirittävää. 250 00:14:31,161 --> 00:14:33,621 Arvaa, kuka ei ole homo. 251 00:14:34,623 --> 00:14:37,753 Benoît. Hän ei pidä miehistä vaan minusta. 252 00:14:39,336 --> 00:14:40,296 Yllättävää. 253 00:14:40,379 --> 00:14:43,879 En tee mitään, mikä pilaisi bändin dynamiikan. 254 00:14:43,966 --> 00:14:45,176 Usko minua. 255 00:14:45,259 --> 00:14:48,799 Jos se voi vaikuttaa töihin, älä tee sitä. 256 00:14:49,388 --> 00:14:50,968 En ole varma, 257 00:14:51,056 --> 00:14:53,556 koska työpaikkani kaipaisi hoitoa. 258 00:14:53,642 --> 00:14:55,642 En ole saanut aikoihin. 259 00:14:57,730 --> 00:14:59,190 Vahvoja juomia! 260 00:14:59,273 --> 00:15:00,403 Miten voitte? 261 00:15:00,482 --> 00:15:01,482 Oikein hyvin. 262 00:15:01,984 --> 00:15:04,574 Ruoka tulee varmaan pian, 263 00:15:04,653 --> 00:15:06,363 koska juomat tulivat ja menivät. 264 00:15:07,865 --> 00:15:08,985 Huudanko minä? 265 00:15:09,575 --> 00:15:11,235 Onko täällä yhtäkkiä meluisaa? 266 00:15:11,327 --> 00:15:13,747 Täällä on hauskaa, ei meluisaa. 267 00:15:13,829 --> 00:15:15,749 Katso. Ihmisillä on hauskaa. 268 00:15:22,212 --> 00:15:24,842 Ehkä liiankin hauskaa. Anteeksi. -Hyvä on. 269 00:15:30,137 --> 00:15:30,967 Hei. 270 00:15:31,055 --> 00:15:33,965 Tuskin kuulen tilauksia. Sinulla oli homma hoidossa. 271 00:15:34,058 --> 00:15:35,808 En voi vaikuttaa meteliin. 272 00:15:35,893 --> 00:15:36,983 Mutta pärjäät hyvin. 273 00:15:37,061 --> 00:15:39,271 Le Figaron Caroline on syönyt. 274 00:15:39,355 --> 00:15:41,145 Voisit käydä tervehtimässä. 275 00:15:46,445 --> 00:15:47,735 Tämä on naurettavaa. 276 00:15:47,821 --> 00:15:50,281 Avajaisilta. Ole kuin nämä olisivat bileet. 277 00:15:51,158 --> 00:15:54,908 Olet lahjakas, mutta ruokasi ei ole tämän kaaoksen arvoista. 278 00:15:55,829 --> 00:15:56,959 Olen pahoillani. 279 00:15:59,667 --> 00:16:02,207 Tämä ei ole ravintola vaan yökerho, 280 00:16:02,294 --> 00:16:04,634 ja sitä Antoine halusikin. 281 00:16:04,713 --> 00:16:06,093 Nyt minulle riitti. 282 00:16:06,173 --> 00:16:07,173 Odota! 283 00:16:09,051 --> 00:16:10,761 Lähtikö kokkini juuri? 284 00:16:10,844 --> 00:16:12,934 Hän on vihainen. -Vihainen? 285 00:16:14,181 --> 00:16:17,731 Antaa hänen mennä. Pariisissa riittää kokkeja. 286 00:16:20,062 --> 00:16:21,062 Mitä on tekeillä? 287 00:16:21,730 --> 00:16:23,110 Gabriel irtisanoutui, 288 00:16:23,190 --> 00:16:25,530 ja Antoine taisi antaa hänelle potkut. 289 00:16:25,609 --> 00:16:26,739 Kauhea sotku. 290 00:16:27,695 --> 00:16:28,985 Tämä on minulle tuttua. 291 00:16:29,071 --> 00:16:31,701 Yhdistelmä egoa ja pelkoa. Se menee ohi. 292 00:16:31,782 --> 00:16:34,082 Puhu Antoinelle, minä puhun Gabrielille. 293 00:16:34,159 --> 00:16:35,079 Kiitos. 294 00:16:36,245 --> 00:16:37,325 Gabriel! 295 00:16:38,664 --> 00:16:41,044 En voi uskoa Antoinea. Hän ei tiedä, mitä tekee. 296 00:16:41,125 --> 00:16:43,335 Röyhkeää. Hän ei ole johtanut ravintolaa. 297 00:16:43,419 --> 00:16:44,959 Olet oikeassa. 298 00:16:45,045 --> 00:16:48,505 Tiedät johtamisesta enemmän, mutta tarvitset häntä. 299 00:16:48,590 --> 00:16:49,840 Älä pilaa mahdollisuutta. 300 00:16:49,925 --> 00:16:52,045 Olet aina halunnut tätä. 301 00:16:52,136 --> 00:16:54,466 Ellet muuttanut mieltäsi. Tuskin. 302 00:16:55,305 --> 00:16:56,715 Kuuntele. 303 00:16:57,975 --> 00:17:01,395 Olisi virhe menettää jotain, mikä on sinulle tärkeää, 304 00:17:01,478 --> 00:17:03,518 vaikka nyt on vaikeaa. 305 00:17:09,236 --> 00:17:12,406 En halua, että teet virheen. 306 00:17:12,489 --> 00:17:15,409 Olisit voinut valita minkä tahansa paikan ja kokin - 307 00:17:15,492 --> 00:17:16,912 ja soittaa musiikkia. 308 00:17:16,994 --> 00:17:19,624 Ostit tämän paikan Gabrielin vuoksi. 309 00:17:19,705 --> 00:17:22,245 Ehkä hän on liian nuori eikä pysty tähän. 310 00:17:22,332 --> 00:17:24,422 Ehkä hän haluaa rauhallisen ravintolan. 311 00:17:24,501 --> 00:17:25,461 Minä haluan tätä. 312 00:17:26,462 --> 00:17:28,212 Ystäväsi pitää tästä. 313 00:17:31,675 --> 00:17:35,045 Täällä on seksikästä, hauskaa väkeä. Tämä on Lavaux'n brändi. 314 00:17:35,637 --> 00:17:36,807 Minulla on idea. 315 00:17:37,639 --> 00:17:41,519 Ravintolasta voi tulla yökerho klo 23. 316 00:17:41,602 --> 00:17:43,312 Jotain teille molemmille. 317 00:17:44,563 --> 00:17:45,653 Kuulostaa järkevältä. 318 00:17:46,231 --> 00:17:49,321 Jos Gabriel palaa, meillä on puhuttavaa. 319 00:17:49,401 --> 00:17:50,281 Hyvä on. 320 00:17:54,782 --> 00:17:55,822 Alas sieltä! 321 00:17:58,410 --> 00:17:59,500 Anteeksi. 322 00:18:06,960 --> 00:18:10,590 Olin ulkona tauolla. Keittiössä on liian kuuma. 323 00:18:11,131 --> 00:18:12,221 Ymmärrän. 324 00:18:12,758 --> 00:18:14,378 Ilta on menestys, eikö? 325 00:18:14,885 --> 00:18:17,045 Kyllä. Enemmän ihmisiä kuin odotimme. 326 00:18:17,137 --> 00:18:21,097 Musiikki on liian kovalla. Pyysin DJ:tä laittamaan sen hiljemmalle. 327 00:18:21,183 --> 00:18:25,233 Se laitetaan kovalle vasta klo 23, kun ruokatarjoilu loppuu. 328 00:18:25,813 --> 00:18:28,113 Hyvä idea. 329 00:18:28,190 --> 00:18:29,020 Hienoa. 330 00:18:34,029 --> 00:18:35,699 Kiitos mukanaolosta. 331 00:18:35,781 --> 00:18:36,911 Tietysti. 332 00:18:52,047 --> 00:18:54,297 Kiitos. Pidän asunnostasi. 333 00:18:55,259 --> 00:18:56,929 Pidän sinusta asunnossani. 334 00:19:00,764 --> 00:19:02,934 Oletko tuo sinä, kun olit malli? 335 00:19:03,433 --> 00:19:04,983 Se en ole minä. 336 00:19:05,561 --> 00:19:06,601 Otin kuvan. 337 00:19:07,729 --> 00:19:11,729 Ystäväni perusti prätkäkahvilan Amsterdamissa ja… 338 00:19:11,817 --> 00:19:15,107 Hän pyysi kuvia laitettavaksi esille. 339 00:19:15,946 --> 00:19:18,366 Hollantilaiset pitävät kahvista ja prätkistä. 340 00:19:20,159 --> 00:19:24,159 Se oli ensi kerta, kun sain rahaa kuvista, joten se on esillä. 341 00:19:26,790 --> 00:19:29,380 Tiedätkö mitä? Ensi viikolla on muotikuvaus, 342 00:19:29,459 --> 00:19:31,669 ja etsimme kuvaajaa. 343 00:19:31,753 --> 00:19:33,343 Niinkö? -Niin. 344 00:19:34,047 --> 00:19:37,297 Vespa yhteistyössä Diorin kanssa. Iso budjetti. 345 00:19:38,802 --> 00:19:41,262 Pystyisitkö siihen? -Luulisin. 346 00:19:43,640 --> 00:19:44,850 Työ on sinun. 347 00:19:46,268 --> 00:19:47,138 Todellako? 348 00:19:48,687 --> 00:19:50,687 Mieletöntä. 349 00:19:50,772 --> 00:19:52,692 Kiitos. -Eipä kestä. 350 00:20:03,535 --> 00:20:05,945 Avajaiskuvat julkaistiin Voicissa. 351 00:20:06,038 --> 00:20:07,368 Se taisi mennä hyvin. 352 00:20:07,456 --> 00:20:09,576 Ei valituksia. Entä sinun iltasi? 353 00:20:16,673 --> 00:20:20,393 Pain au chocolat ja chausson au pommes. 354 00:20:21,762 --> 00:20:24,392 Hän on todella tyytyväinen. 355 00:20:31,813 --> 00:20:33,863 Julien? Gerhard tässä. 356 00:20:33,941 --> 00:20:35,981 Guten Tag. -Bonjour. 357 00:20:36,818 --> 00:20:40,108 Se ei ollut helppoa, mutta suostuttelin Ellenin kuvaajaksi. 358 00:20:40,197 --> 00:20:42,527 Hienoa. Olen tyytyväinen. -Tiedän. 359 00:20:42,616 --> 00:20:44,826 Kysyin jo Vespalta budjetista. 360 00:20:44,910 --> 00:20:47,330 Ellen ei välitä, mutta budjetti sopii. 361 00:20:47,412 --> 00:20:49,832 Hyväksyikö asiakas sen? -Tietysti! 362 00:20:49,915 --> 00:20:51,165 Miksi ei hyväksyisi? 363 00:20:51,250 --> 00:20:53,090 Julien? -Niin. 364 00:20:53,710 --> 00:20:55,550 Tule joskus Hampuriin. 365 00:20:56,171 --> 00:20:57,631 Se on mahtava paikka. 366 00:21:05,889 --> 00:21:08,019 Minulla on isoja uutisia. 367 00:21:08,600 --> 00:21:11,850 Törmäsin Ellen von Unwerthiin Pierren lehtikuvauksissa - 368 00:21:11,937 --> 00:21:15,267 ja suostuttelin hänet kuvaamaan Vespa-kampanjan. 369 00:21:15,357 --> 00:21:17,727 Niinkö? Iso juttu! 370 00:21:17,818 --> 00:21:21,778 Ellen oli listallani. Hän kuvasi Adriana Limaa luudan selässä. 371 00:21:22,281 --> 00:21:23,911 Anteeksi. Unohdin kertoa, 372 00:21:23,991 --> 00:21:25,911 että meillä on jo kuvaaja. 373 00:21:25,993 --> 00:21:28,003 Kuka? -Erik DeGroot. 374 00:21:28,078 --> 00:21:30,578 Bateau-mouchen bilekuvaajako? 375 00:21:30,664 --> 00:21:32,504 Niin. -Mutta Ellen… 376 00:21:32,582 --> 00:21:34,172 Taisin tehdä asian selväksi. 377 00:21:37,296 --> 00:21:41,836 Miksi Sylvie valitsi amatöörin eikä Ellen von Unwerthia? 378 00:21:41,925 --> 00:21:43,465 Se mies on melkein paparazzi. 379 00:21:44,052 --> 00:21:45,392 Viennoiserie. 380 00:21:46,805 --> 00:21:48,675 Näitkö, mitä hän toi aamulla? 381 00:21:49,474 --> 00:21:50,774 Harrastavatko he seksiä? 382 00:21:52,436 --> 00:21:53,476 Uskomatonta! 383 00:21:53,562 --> 00:21:57,442 Ellenin agentti on jo soittanut Vespalle. 384 00:21:58,108 --> 00:22:00,688 Mihin olet menossa? -Hyppään Seineen. 385 00:22:04,573 --> 00:22:05,913 Mitä asiaa? 386 00:22:05,991 --> 00:22:08,411 Haluan puhua vielä valokuvaajasta. 387 00:22:08,493 --> 00:22:09,663 Mitä siitä? 388 00:22:09,745 --> 00:22:11,745 Voisimme saada Ellen von Unwerthin. 389 00:22:11,830 --> 00:22:13,830 Toivon, että ajattelet järkevästi, 390 00:22:13,915 --> 00:22:16,035 vaikka eräs - 391 00:22:16,126 --> 00:22:20,546 vähemmän kuuluisa kuvaaja on kiinnostunut sinusta. 392 00:22:20,630 --> 00:22:23,260 Ole varovainen. En pidä vihjailustasi. 393 00:22:23,842 --> 00:22:24,892 Sylvie? -Niin? 394 00:22:24,968 --> 00:22:27,598 Vespa soittaa. Linja yksi. 395 00:22:30,807 --> 00:22:32,427 Hei. Mitä kuuluu? 396 00:22:32,517 --> 00:22:34,767 Olemme innoissamme kampanjasta. 397 00:22:34,853 --> 00:22:36,063 Niin mekin. 398 00:22:36,146 --> 00:22:39,476 Olemme puhuneet asiasta paljon täällä - 399 00:22:39,566 --> 00:22:42,026 ja löysimme täydellisen valokuvaajan. 400 00:22:42,110 --> 00:22:44,030 Kuulimme. Ellen von Unwerth. 401 00:22:44,112 --> 00:22:46,742 Emme voisi kuvitella ketään parempaa. 402 00:22:46,823 --> 00:22:49,663 Hän on seksikäs ja naisellinen, kuten skootterikin. 403 00:22:49,743 --> 00:22:52,043 Niin. Pieni hetki. 404 00:22:55,332 --> 00:22:58,292 Miten he tietävät Ellenistä? 405 00:22:59,628 --> 00:23:01,338 Onko kokous täällä? 406 00:23:01,421 --> 00:23:02,801 Kaikki ulos! 407 00:23:14,935 --> 00:23:16,225 Minä tässä taas. 408 00:23:17,104 --> 00:23:21,404 Hyvä, että olette tyytyväisiä. Olemme innoissamme Ellenistä. 409 00:23:21,483 --> 00:23:23,243 Loistavaa. 410 00:23:25,487 --> 00:23:28,447 Nauti siitä nyt. Lisää ei ole tulossa. 411 00:23:37,040 --> 00:23:40,750 Anteeksi, että olen homo. En osannut valita asua. 412 00:23:41,711 --> 00:23:44,591 Sanoinko "homo"? Tarkoitin "myöhässä". 413 00:23:45,382 --> 00:23:47,432 Ei hätää. Näytät aina upealta. 414 00:23:48,009 --> 00:23:49,339 Ja myöhästyt yleensä. 415 00:23:52,222 --> 00:23:54,182 En tiedä, miksi jännitän. 416 00:23:54,266 --> 00:23:56,886 Rentoudut, kun alat laulaa. 417 00:23:56,977 --> 00:23:57,847 Niin. 418 00:23:58,478 --> 00:24:00,018 Kokeillaanko tätä? 419 00:24:03,275 --> 00:24:04,185 Todellako? 420 00:24:04,734 --> 00:24:06,194 Treenasimme vain kerran. 421 00:24:06,278 --> 00:24:07,528 Mutta se meni nappiin. 422 00:24:08,864 --> 00:24:10,744 Hyvä on. -Siistiä. 423 00:25:32,948 --> 00:25:36,738 Halusit puhua kuvauksista, joten toin luonnoksia. 424 00:25:37,410 --> 00:25:38,580 Siitä puheen ollen, 425 00:25:38,662 --> 00:25:41,162 asiakas valitsi toisen kuvaajan. 426 00:25:41,248 --> 00:25:42,288 Olen pahoillani. 427 00:25:43,750 --> 00:25:44,580 Ymmärrän. 428 00:25:45,627 --> 00:25:47,417 Olet mielestäni lahjakas, 429 00:25:47,504 --> 00:25:50,264 ja on harmi, ettemme työskentele yhdessä. 430 00:25:51,508 --> 00:25:52,718 Niin on. 431 00:25:55,720 --> 00:25:59,850 Toivottavasti se ei tarkoita, ettemme voi silti tavata. 432 00:26:05,730 --> 00:26:07,690 Sen ei tarvitse tarkoittaa sitä. 433 00:26:21,413 --> 00:26:23,623 Vespa tuotiin. Tule katsomaan. 434 00:26:28,795 --> 00:26:29,955 Tosi seksikäs. 435 00:26:30,046 --> 00:26:31,376 Ota minusta kuva. 436 00:26:32,591 --> 00:26:35,681 Gerhard ihastuu tähän. 437 00:26:40,640 --> 00:26:41,640 Saanko? 438 00:26:51,443 --> 00:26:52,533 Mitä sinä teet? 439 00:26:52,611 --> 00:26:54,451 Olen myöhässä ranskantunnilta. 440 00:26:57,407 --> 00:27:00,617 Ole varovainen! Et ole Mackinac-saarella! 441 00:27:23,058 --> 00:27:24,268 Haluatko kyydin? 442 00:27:26,102 --> 00:27:26,942 Cooper. 443 00:28:23,451 --> 00:28:28,461 Tekstitys: Annemai Oksanen