1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:22,272 --> 00:00:23,402 Le Chef Heit? Seriøst? 3 00:00:23,481 --> 00:00:24,611 {\an8}378 FØLGERE 4 00:00:24,691 --> 00:00:25,651 {\an8}Hva er problemet? 5 00:00:25,734 --> 00:00:27,364 {\an8}Dette er restaurantåpningen min, 6 00:00:27,444 --> 00:00:29,614 og dette føles litt dovent. 7 00:00:29,696 --> 00:00:32,446 Kanskje du ikke bryr deg fordi du er her midlertidig. 8 00:00:32,532 --> 00:00:33,452 Au. 9 00:00:34,034 --> 00:00:36,664 Ingen på Savoir bryr seg mer om åpningen, 10 00:00:36,745 --> 00:00:39,785 eller deg, enn meg. Jeg har jobbet hele uken. 11 00:00:39,873 --> 00:00:42,043 Jeg vet ikke med restauranten, 12 00:00:42,125 --> 00:00:44,415 men halve Paris har lagt an på meg. 13 00:00:44,502 --> 00:00:45,962 Ingen årsak. 14 00:00:47,172 --> 00:00:50,592 Vi har tatt kontakt med trendsettere, influensere, bloggere 15 00:00:50,675 --> 00:00:53,175 og alle matutgivelser i Frankrike. 16 00:00:53,261 --> 00:00:56,011 Og laget en svært organisert gjesteliste. 17 00:00:57,348 --> 00:01:00,308 Ikke flere enn 50. Det er det restauranten takler. 18 00:01:00,393 --> 00:01:02,443 Ja, jeg har det under kontroll. 19 00:01:11,071 --> 00:01:13,281 Møt vår nyeste kunde. 20 00:01:16,242 --> 00:01:18,122 Vespa. Jeg elsker det. 21 00:01:18,203 --> 00:01:19,413 Da jeg var 15, 22 00:01:19,496 --> 00:01:22,206 kjørte mamma og jeg en på fudgetur rundt Mackinac Island. 23 00:01:22,290 --> 00:01:23,120 Det var kult. 24 00:01:23,708 --> 00:01:25,288 Så fint! 25 00:01:25,960 --> 00:01:26,960 Hva er fudge? 26 00:01:28,213 --> 00:01:31,223 {\an8}Vespaen er et eksklusivt design i begrenset opplag 27 00:01:31,299 --> 00:01:34,509 av de kreative lederne til Diors kvinnekolleksjon. 28 00:01:34,594 --> 00:01:35,474 Vakker. 29 00:01:35,553 --> 00:01:39,563 De vil markedsføre den som det neste nødvendige tilbehøret for kvinner. 30 00:01:39,641 --> 00:01:41,981 Ja, og vi har fått litt av et budsjett, 31 00:01:42,060 --> 00:01:44,900 så vi må markedsføre den som en moteriktig veske. 32 00:01:44,979 --> 00:01:47,359 Som en veske du kan kjøre. 33 00:01:48,316 --> 00:01:53,236 {\an8}Jeg lager en liste over fotografene som har fotografert skrevende kvinner. 34 00:01:54,280 --> 00:01:56,070 Rart du ikke har det allerede. 35 00:02:00,995 --> 00:02:02,705 Jeg skal treffe Pierre. 36 00:02:02,789 --> 00:02:05,499 Franske Vogue skal skrive om ham, og han vil ha støtte. 37 00:02:05,583 --> 00:02:08,593 {\an8}Det er publisitet, ikke markedsføring. Du må ikke. 38 00:02:08,670 --> 00:02:09,800 Ikke vær sjalu. 39 00:02:09,879 --> 00:02:12,009 Flaks han ikke vil ha noe med deg å gjøre. 40 00:02:12,090 --> 00:02:13,760 Han er så krevende. 41 00:02:15,301 --> 00:02:16,261 Hva er det? 42 00:02:16,928 --> 00:02:18,718 Bare bilder fra Chopard-festen. 43 00:02:18,805 --> 00:02:21,555 {\an8}Slett alle av meg og Benoît. 44 00:02:22,267 --> 00:02:24,387 {\an8}Vil ikke bli minnet på ydmykelsen. 45 00:02:36,781 --> 00:02:39,781 {\an8}Ja, greit. Ha det. 46 00:02:40,326 --> 00:02:42,156 {\an8}Har du sett Chopard-bildene? 47 00:02:43,872 --> 00:02:47,462 {\an8}Jeg tror bateau-mouche-fotografen var forelsket i deg. 48 00:02:47,542 --> 00:02:49,592 {\an8}Jeg så at dere ble kjent. 49 00:02:49,669 --> 00:02:51,589 {\an8}Lurte på om det ble et bateau-smask. 50 00:02:51,671 --> 00:02:53,461 {\an8}Han er altfor ung. 51 00:02:53,548 --> 00:02:55,798 {\an8}Og unge folk har lett for å plage meg. 52 00:02:59,554 --> 00:03:00,394 {\an8}Noe mer? 53 00:03:00,471 --> 00:03:01,891 {\an8}Nei. Det var alt. 54 00:03:14,360 --> 00:03:17,610 {\an8}Erik? Ja, det er Sylvie Grateau fra Savoir. 55 00:03:18,281 --> 00:03:19,911 Sylvie. Hvordan går det? 56 00:03:20,491 --> 00:03:24,121 Bra. Jeg så på bildene fra Chopard-arrangementet. 57 00:03:24,204 --> 00:03:26,874 -Håper du ikke er skuffet. -Nei. 58 00:03:26,956 --> 00:03:31,036 Men jeg har visst kommet i veien ved mange anledninger. 59 00:03:32,420 --> 00:03:33,840 Det er favorittene mine. 60 00:03:34,881 --> 00:03:39,141 Vi får se hva kunden sier. Vi skal snakke med dem senere i dag. 61 00:03:39,219 --> 00:03:40,719 Jeg må få vite det. 62 00:03:40,803 --> 00:03:43,223 Kanskje over en drink? I kveld. 63 00:03:44,766 --> 00:03:48,226 Selvsagt. Ja, vi kan diskutere tilbakemeldingen. 64 00:03:48,770 --> 00:03:50,940 Kan du komme til St. Germain? 65 00:03:51,606 --> 00:03:52,816 Med glede. 66 00:03:52,899 --> 00:03:53,899 Ok. 67 00:04:09,040 --> 00:04:11,040 Det er så stort her. 68 00:04:11,125 --> 00:04:13,915 Et stort sted for en stor personlighet. 69 00:04:14,754 --> 00:04:18,054 Jeg håper du snakker om personligheten, og ikke rumpa! 70 00:04:19,801 --> 00:04:20,971 Ellen! 71 00:04:22,428 --> 00:04:24,558 Herregud, tuller du? 72 00:04:24,639 --> 00:04:27,059 Skal Ellen von Unwerth fotografere kampanjen? 73 00:04:27,141 --> 00:04:29,691 Gi deg, jeg skapte omtrent karrieren hennes. 74 00:04:30,228 --> 00:04:31,438 Hallo! 75 00:04:33,523 --> 00:04:35,113 -Så godt å se deg. -Ja! 76 00:04:35,191 --> 00:04:37,281 Beklager at det har tatt tid. 77 00:04:37,360 --> 00:04:41,110 Nei da, Mrs. von Unwerth. Du er så fantastisk. 78 00:04:41,197 --> 00:04:43,947 -Jeg elsker arbeidet ditt. -Takk. 79 00:04:44,033 --> 00:04:47,333 Boken din Fräulein fikk meg til å sette pris på bryster. 80 00:04:47,412 --> 00:04:49,042 Så fint. 81 00:04:50,331 --> 00:04:52,171 -Er det et problem? -Slett ikke. 82 00:04:52,750 --> 00:04:55,630 -Han er en fan. -Jeg skjønner. 83 00:04:55,712 --> 00:04:58,722 Jeg er Gerhard. Ellens agent. Et ord? 84 00:05:03,011 --> 00:05:05,311 Smisking er ukomfortabelt for alle. 85 00:05:06,097 --> 00:05:07,347 Er du Pierres assistent? 86 00:05:07,432 --> 00:05:09,562 Jeg jobber for markedsføringsfirmaet hans. 87 00:05:09,642 --> 00:05:11,942 Jeg ville bare komme og se. 88 00:05:12,020 --> 00:05:14,440 Ja? Ser det bra ut? 89 00:05:15,189 --> 00:05:16,189 Veldig. 90 00:05:16,274 --> 00:05:17,694 Gut. 91 00:05:17,775 --> 00:05:19,685 -Bon. -Toll. 92 00:05:32,457 --> 00:05:36,787 Litt mer sprøhet? Spill rollen. Ja! Det er fantastisk! 93 00:05:40,923 --> 00:05:42,473 -Gerhard. -Ja? 94 00:05:43,051 --> 00:05:46,641 Savoir ser etter noen til å fotografere en Vespa-kampanje. 95 00:05:47,138 --> 00:05:49,558 -Scooteren? -Oui. 96 00:05:49,640 --> 00:05:52,310 Et samarbeid med Dior. Veldig elegant. 97 00:05:52,393 --> 00:05:55,563 Kan Ellen være interessert når hun er i Paris? 98 00:05:57,273 --> 00:06:02,033 Ellen er ekstremt opptatt, men send meg detaljene. 99 00:06:02,111 --> 00:06:04,861 Ja. Bare så du vet det, det er litt av et budsjett. 100 00:06:05,531 --> 00:06:08,791 Det handler alltid om det kreative for Ellen. 101 00:06:08,868 --> 00:06:10,158 Ikke budsjettet. 102 00:06:17,210 --> 00:06:20,300 Hei. Partneren min er Alfie. 103 00:06:20,797 --> 00:06:23,127 Alfie ble født i Hampshire. 104 00:06:23,216 --> 00:06:26,926 Han har tre brødre og en hund som heter Clover. 105 00:06:27,595 --> 00:06:31,175 Alfie jobber i bank, og han elsker fotball. 106 00:06:31,724 --> 00:06:34,604 Alfie er kort for Alfred. 107 00:06:34,685 --> 00:06:35,805 Takk! 108 00:06:40,817 --> 00:06:43,317 Emily jobber innen markedsføring. 109 00:06:43,820 --> 00:06:46,070 Emily går med pussige klær. 110 00:06:47,448 --> 00:06:49,078 Emily liker å jobbe. 111 00:06:50,076 --> 00:06:52,116 Emily liker ikke å ha det gøy. 112 00:06:57,917 --> 00:06:58,787 Bravo. 113 00:06:59,794 --> 00:07:01,094 Unnskyld meg. 114 00:07:01,170 --> 00:07:02,800 Var det presentasjonen din? 115 00:07:02,880 --> 00:07:06,090 Etter alt jeg har fortalt. Klærne mine er "amusants"? 116 00:07:06,175 --> 00:07:08,135 Visste du at det betyr pussig? 117 00:07:08,219 --> 00:07:10,929 Og viktigere, jeg liker å ha det gøy. 118 00:07:11,013 --> 00:07:12,603 Jeg er en morsom person. 119 00:07:12,682 --> 00:07:15,562 Det hadde du visst om du hadde blitt kjent med meg. 120 00:07:16,144 --> 00:07:17,444 Jeg beklager. 121 00:07:19,730 --> 00:07:20,690 Vil du sitte på? 122 00:07:21,607 --> 00:07:23,857 Hva? Det er ikke plass til to. 123 00:07:24,610 --> 00:07:26,990 Som jeg sa. Ingen moro. 124 00:07:35,538 --> 00:07:38,328 Var de fornøyde med bildene? 125 00:07:39,167 --> 00:07:40,167 Det var de. 126 00:07:41,335 --> 00:07:42,545 Du er veldig dyktig. 127 00:07:43,171 --> 00:07:45,591 Er det de eller du som sier det? 128 00:07:45,673 --> 00:07:47,053 Det er faktisk jeg. 129 00:07:49,218 --> 00:07:51,888 Jeg var fotograf. I et tidligere liv. 130 00:07:52,638 --> 00:07:53,678 Jaså? 131 00:07:54,640 --> 00:07:57,350 Jeg tok ekte bilder av folk i St Tropez. 132 00:07:57,435 --> 00:07:59,685 Men det er veldig lenge siden. 133 00:08:00,229 --> 00:08:02,519 Jeg vil gjerne se arbeidet ditt en gang. 134 00:08:02,607 --> 00:08:04,687 Liker du vintage-fotografering? 135 00:08:05,234 --> 00:08:06,494 Ja, faktisk. 136 00:08:19,248 --> 00:08:20,328 Bonjour! 137 00:08:26,422 --> 00:08:30,592 Det er bare én grunn til at Sylvie bryter "ingen mat på jobb"-regelen. 138 00:08:30,676 --> 00:08:32,926 Det er om hun har hatt sex natten før. 139 00:08:34,263 --> 00:08:36,893 Det må være Erik, bateau-mouche-fotografen. 140 00:08:36,974 --> 00:08:39,194 Hun var på mange av bildene fra arrangementet. 141 00:08:39,268 --> 00:08:41,098 Jaså? Fotografen? 142 00:08:43,940 --> 00:08:47,150 Antoine har tilføyd noen gjester til restaurantåpningen. 143 00:08:47,235 --> 00:08:49,855 -Jeg videresender det. -Bra. Takk. 144 00:08:55,535 --> 00:08:59,535 Emily, vi bør ikke diskutere Sylvies privatliv. 145 00:09:05,294 --> 00:09:06,174 Greit. 146 00:09:08,673 --> 00:09:11,763 FRA: SYLVIE FWD: UTVIDET GJESTELISTE 147 00:09:17,056 --> 00:09:20,936 Vi skal ha 50 reservasjoner. Dette er 150. 148 00:09:21,018 --> 00:09:23,058 Vi har ikke plass til så mange. 149 00:09:23,145 --> 00:09:25,145 Ikke alle kommer for å spise. 150 00:09:25,231 --> 00:09:27,691 Noen kommer for å drikke, og noen dukker ikke opp. 151 00:09:27,775 --> 00:09:30,735 Vi kan takle det når vi kommer dit. 152 00:09:30,820 --> 00:09:33,450 Nei, jeg er ferdig med restauranten. 153 00:09:33,531 --> 00:09:36,991 Du kan holde kokken i hånden på åpningen. Jeg har planer. 154 00:09:38,035 --> 00:09:43,575 Jeg håper du nyter planene. Du fortjener planer, Sylvie. 155 00:09:45,876 --> 00:09:48,296 Ikke tenk på i kveld. Jeg har kontroll. 156 00:09:58,431 --> 00:09:59,271 {\an8}Hei sann. 157 00:10:00,182 --> 00:10:01,812 -Camille. -Det er flott her. 158 00:10:02,310 --> 00:10:03,560 Ja, ikke dårlig. 159 00:10:04,687 --> 00:10:07,057 Familien min kan ikke komme, men de har en gave. 160 00:10:07,148 --> 00:10:08,608 De trengte ikke det. 161 00:10:10,067 --> 00:10:11,317 Det er snilt. 162 00:10:11,402 --> 00:10:13,282 Det er også min forsoningsgave. 163 00:10:15,531 --> 00:10:17,161 Jeg er glad på dine vegne. 164 00:10:18,326 --> 00:10:21,366 Dette har vært drømmen din så lenge, 165 00:10:21,871 --> 00:10:23,371 og jeg visste det ville skje. 166 00:10:23,998 --> 00:10:26,288 Takk, Camille. Dette betyr mye. 167 00:10:26,375 --> 00:10:27,585 Bare hyggelig. 168 00:10:28,919 --> 00:10:32,169 Jeg bryr meg om deg. Samme om vi er sammen eller ikke. 169 00:10:33,299 --> 00:10:34,469 Det er gjensidig. 170 00:10:35,134 --> 00:10:36,844 Håper det betyr du kommer i kveld? 171 00:10:36,927 --> 00:10:38,507 Ja. Vil ikke gå glipp av det. 172 00:10:38,596 --> 00:10:39,466 Oui? 173 00:10:41,891 --> 00:10:42,771 {\an8}Ses i kveld. 174 00:10:43,351 --> 00:10:44,351 {\an8}Ses i kveld. 175 00:10:56,864 --> 00:10:58,954 524 FØLGERE 176 00:10:59,033 --> 00:11:03,753 STARTER CHEZ LAVAUXS' ÅPNINGSKVELD! 177 00:11:05,748 --> 00:11:08,378 -Det er en attraktiv folkemengde. -Ja visst. 178 00:11:08,459 --> 00:11:11,089 Og hittil har alle gjestene kommet. 179 00:11:11,671 --> 00:11:14,301 Bloggen Paris By Mouth er her. 180 00:11:14,382 --> 00:11:16,762 De sitter ved siden av 24 Hours in Paris. 181 00:11:16,842 --> 00:11:19,932 Der sitter Sybile og Mathilde Ichou. 182 00:11:20,012 --> 00:11:23,682 Søstrene og modellene med en kombinert følgerskare på 140 000. 183 00:11:24,433 --> 00:11:27,403 I hjørnet sitter Mr. Kim fra Mr. Kim Shoots Food. 184 00:11:27,478 --> 00:11:29,398 Instagramen hans er kunst, 185 00:11:29,480 --> 00:11:33,570 og han ble intervjuet på Pink Lady Food Photo Awards 2020. 186 00:11:34,276 --> 00:11:35,946 Hvordan husker du alt? 187 00:11:36,028 --> 00:11:37,408 Det er jobben min. 188 00:11:37,488 --> 00:11:39,568 Og til venstre sitter Madame Mange. 189 00:11:39,657 --> 00:11:42,027 Hun har blogget om mat siden matblogging oppsto. 190 00:11:42,118 --> 00:11:43,948 Hun er gammeldags. 191 00:11:44,036 --> 00:11:47,746 Jeg vet ikke hvem hun sitter sammen med, men de ser seriøse ut. 192 00:11:48,332 --> 00:11:50,332 -Jeg skal hilse på. -Lurt. 193 00:11:52,795 --> 00:11:55,165 -Alfie? -Emily, hva skjer? 194 00:11:55,256 --> 00:11:58,006 Jeg har dårlig samvittighet for det her om dagen. 195 00:11:58,801 --> 00:12:02,391 Du fortalte hva jeg tok feil om, og jeg avbrøt deg. 196 00:12:02,888 --> 00:12:05,848 Jeg tenkte at du kunne komme til puben 197 00:12:05,933 --> 00:12:07,693 så jeg kan spandere en øl. 198 00:12:07,768 --> 00:12:10,478 Jeg er på et jobbarrangement, og det blir nok sent. 199 00:12:10,563 --> 00:12:13,403 Ser du? Jeg visste det. Ingen moro. 200 00:12:13,482 --> 00:12:14,942 Jobben min er gøy! 201 00:12:20,656 --> 00:12:22,196 Jeg snakket med Madame Mange. 202 00:12:22,283 --> 00:12:25,373 Gjesten er Caroline Duclos, anmelderen fra Le Figaro. 203 00:12:25,453 --> 00:12:27,623 Hva? Herregud, du tuller. 204 00:12:27,705 --> 00:12:29,865 Jeg trodde de var anonyme. 205 00:12:29,957 --> 00:12:31,747 Noen syns at jeg er sjarmerende. 206 00:12:31,834 --> 00:12:32,794 Hei, søta. 207 00:12:34,462 --> 00:12:36,382 Jøss, det er fint her. 208 00:12:36,464 --> 00:12:38,474 Antoine, vennen min, Mindy. 209 00:12:38,549 --> 00:12:39,379 Enchantée. 210 00:12:39,467 --> 00:12:42,087 Hvordan har du holdt denne vakre kvinnen unna meg? 211 00:12:42,595 --> 00:12:43,885 Hyggelig å møte deg. 212 00:12:43,971 --> 00:12:46,351 Du er en sjarmør. 213 00:12:46,932 --> 00:12:47,982 Hva sa jeg? 214 00:12:49,769 --> 00:12:53,359 Er det Antoine? Den Antoine? 215 00:12:53,439 --> 00:12:54,399 Jepp. 216 00:12:54,482 --> 00:12:57,742 -Vel… -Jeg skal se hvordan det går med Gabriel. 217 00:12:57,818 --> 00:12:59,448 -Vi møtes ved bordet. -Ok. 218 00:13:02,448 --> 00:13:05,198 Det ser vakkert ut. Hvordan går det? 219 00:13:05,284 --> 00:13:07,124 -Alt er bra. -Du ser bra ut. 220 00:13:07,828 --> 00:13:11,618 Det ser ut som du er i en god sone med maten. 221 00:13:11,707 --> 00:13:12,917 Hvorfor er du her? 222 00:13:13,000 --> 00:13:15,500 Anmelderen fra Figaro er her i kveld. 223 00:13:15,586 --> 00:13:18,796 Hun snek seg inn med Madame Mange, så du bør sause anden hennes. 224 00:13:18,881 --> 00:13:19,921 Du skjønner. 225 00:13:20,424 --> 00:13:21,844 -Hvilket bord? -Jeg viser deg. 226 00:13:23,427 --> 00:13:24,387 Der er hun. 227 00:13:27,973 --> 00:13:29,893 Ser ut som hun liker forretten. 228 00:13:29,975 --> 00:13:31,385 Ikke forrett. Entrée. 229 00:13:31,477 --> 00:13:33,397 -Men det er den første retten. -Nemlig. 230 00:13:33,479 --> 00:13:34,939 Jeg er forvirret. 231 00:13:35,022 --> 00:13:37,022 -Det er alt en suksess. -Camille. 232 00:13:37,107 --> 00:13:38,527 -Takk. -Hei. 233 00:13:40,236 --> 00:13:42,736 Camille kom med kasser av familiens champagne. 234 00:13:42,822 --> 00:13:43,862 Så snilt. 235 00:13:43,948 --> 00:13:46,198 Du gjør en bra jobb med åpningen. 236 00:13:47,159 --> 00:13:49,039 Det er fullt. Det var bare 50. 237 00:13:49,119 --> 00:13:50,249 Det føles ikke sånn. 238 00:13:50,329 --> 00:13:52,499 Antoine tilføyde flere enn forventet. 239 00:13:52,581 --> 00:13:53,671 Uten å spørre meg? 240 00:13:53,749 --> 00:13:56,499 Restaurantåpninger er fulle, spesielt en populær en. 241 00:13:56,585 --> 00:13:59,295 Vi blir ikke populære lenge om folk ikke får bord. 242 00:14:00,756 --> 00:14:02,836 Jeg kan jo gi champagne 243 00:14:02,925 --> 00:14:04,125 til de som venter. 244 00:14:04,218 --> 00:14:06,098 Herregud, det er genialt. 245 00:14:06,178 --> 00:14:08,098 -Takk, Camille. -Bare hyggelig. 246 00:14:15,271 --> 00:14:17,821 -Hvem er du? -Camille. La meg hjelpe deg. 247 00:14:17,898 --> 00:14:19,438 Natalie, takk for det. 248 00:14:22,945 --> 00:14:24,025 Hvem vil ha champagne? 249 00:14:27,366 --> 00:14:29,286 -Endelig. -Beklager, det har vært vilt. 250 00:14:29,368 --> 00:14:31,078 Du må høre på meg. 251 00:14:31,161 --> 00:14:33,621 Gjett hvem som ikke er homofil? 252 00:14:34,623 --> 00:14:37,753 Benoît. Han liker ikke menn, han liker meg. 253 00:14:39,336 --> 00:14:40,296 En vri. 254 00:14:40,379 --> 00:14:43,879 Jeg skal ikke gjøre noe som ødelegger bandets dynamikk. 255 00:14:43,966 --> 00:14:45,176 Hør på meg, 256 00:14:45,259 --> 00:14:48,799 hvis det kan forstyrre arbeidsplassen, ikke gjør det. 257 00:14:49,388 --> 00:14:50,968 Jeg er ikke så sikker, 258 00:14:51,056 --> 00:14:53,556 for arbeidsplassen kan trenge litt forstyrrelse. 259 00:14:53,642 --> 00:14:55,642 Jeg har ikke hatt sex på en stund. 260 00:14:57,730 --> 00:14:59,190 Drinkene er sterke! 261 00:14:59,273 --> 00:15:00,403 Hvordan går det? 262 00:15:00,482 --> 00:15:01,482 Så bra! 263 00:15:01,984 --> 00:15:04,574 Men maten bør komme snart, 264 00:15:04,653 --> 00:15:06,363 for drinkene kom og dro. 265 00:15:07,865 --> 00:15:08,985 Skriker jeg? 266 00:15:09,575 --> 00:15:11,235 Ja, ble det litt bråkete her? 267 00:15:11,327 --> 00:15:13,747 Nei, det blir gøy, ikke bråkete. 268 00:15:13,829 --> 00:15:15,749 Se da, folk koser seg. 269 00:15:22,212 --> 00:15:24,842 Kanskje litt for mye. Unnskyld. 270 00:15:30,137 --> 00:15:30,967 Hei. 271 00:15:31,055 --> 00:15:33,965 Jeg hører knapt bestillingene. Du hadde kontroll. 272 00:15:34,058 --> 00:15:35,808 Jeg har ikke kontroll over volumet. 273 00:15:35,893 --> 00:15:36,983 Men det går bra. 274 00:15:37,061 --> 00:15:39,271 Ser ut som Caroline fra Le Figaro er ferdig. 275 00:15:39,355 --> 00:15:41,145 Kanskje du bør hilse på. 276 00:15:46,445 --> 00:15:47,735 Dette er tåpelig. 277 00:15:47,821 --> 00:15:50,281 Kanskje du bør se åpningen som en fest. 278 00:15:51,158 --> 00:15:54,908 Du har kanskje talent, men ingen rett er verdt slikt kaos. 279 00:15:55,829 --> 00:15:56,959 Jeg beklager. 280 00:15:59,667 --> 00:16:02,207 Dette er ikke en restaurant, men en jævla nattklubb, 281 00:16:02,294 --> 00:16:04,634 som er nøyaktig det Antoine ønsket. 282 00:16:04,713 --> 00:16:06,093 Vet du hva? Jeg er ferdig. 283 00:16:06,173 --> 00:16:07,173 Vent! 284 00:16:09,051 --> 00:16:10,761 Gikk kokken min? 285 00:16:10,844 --> 00:16:12,934 -Han er ganske opprørt. -Opprørt? 286 00:16:14,181 --> 00:16:17,731 Bare be ham gå videre. Det kryr av kokker i Paris. 287 00:16:20,062 --> 00:16:21,062 Hva skjer? 288 00:16:21,730 --> 00:16:23,110 Gabriel sluttet, 289 00:16:23,190 --> 00:16:25,530 og jeg tror Antoine sparket ham samtidig. 290 00:16:25,609 --> 00:16:26,739 Dette er et rot. 291 00:16:27,695 --> 00:16:28,985 Jeg har opplevd det. 292 00:16:29,071 --> 00:16:31,701 Kombinasjonen av ego og frykt. Det går over. 293 00:16:31,782 --> 00:16:34,082 Du snakker med Antoine, jeg snakker med Gabriel. 294 00:16:34,159 --> 00:16:35,079 Takk. 295 00:16:36,245 --> 00:16:37,325 Gabriel! 296 00:16:38,664 --> 00:16:41,044 Antoine er utrolig! Han vet ikke hva han gjør! 297 00:16:41,125 --> 00:16:43,335 Han er arrogant og har ikke drevet restaurant! 298 00:16:43,419 --> 00:16:44,959 Du har rett. 299 00:16:45,045 --> 00:16:48,505 Så klart vet du mer om å drive restaurant, men du trenger ham. 300 00:16:48,590 --> 00:16:49,840 Ikke ødelegg muligheten. 301 00:16:49,925 --> 00:16:52,045 Du har alltid ønsket dette. 302 00:16:52,136 --> 00:16:54,466 Med mindre du ønsker noe annet. Neppe. 303 00:16:55,305 --> 00:16:56,715 Hør her. 304 00:16:57,975 --> 00:17:01,395 Det er en stor tabbe å kaste bort noe som betyr så mye 305 00:17:01,478 --> 00:17:03,518 fordi ting er vanskelige nå. 306 00:17:09,236 --> 00:17:12,406 Antoine, jeg vil ikke at du skal gjøre en tabbe. 307 00:17:12,489 --> 00:17:15,409 Du kunne ha kjøpt alle lokaler og ansatt hvem som helst 308 00:17:15,492 --> 00:17:16,912 og spilt høy musikk. 309 00:17:16,994 --> 00:17:19,624 Men du kjøpte dette stedet på grunn av Gabriel. 310 00:17:19,705 --> 00:17:22,245 Kanskje han er for ung og ikke takler det. 311 00:17:22,332 --> 00:17:24,422 Eller han vil ha en stille restaurant. 312 00:17:24,501 --> 00:17:25,461 Jeg ønsker dette. 313 00:17:26,462 --> 00:17:28,212 Vennen din liker det visst. 314 00:17:31,675 --> 00:17:35,045 Vi har et sexy, morsomt klientell. Dette er Lavaux-merket. 315 00:17:35,637 --> 00:17:36,807 Her er en idé. 316 00:17:37,639 --> 00:17:41,519 Det er restaurant til klokken 23.00, så blir det en klubb. 317 00:17:41,602 --> 00:17:43,312 Det beste av begge verdener. 318 00:17:44,563 --> 00:17:45,653 Høres fornuftig ut. 319 00:17:46,231 --> 00:17:49,321 Hvis Gabriel kommer tilbake, kan vi diskutere det. 320 00:17:49,401 --> 00:17:50,281 Greit. 321 00:17:52,613 --> 00:17:53,453 Greit. 322 00:17:54,782 --> 00:17:55,822 Kom deg ned! 323 00:18:06,960 --> 00:18:10,590 Jeg tok en pause utenfor. Det er varmt på kjøkkenet. 324 00:18:11,131 --> 00:18:12,221 Jeg forstår. 325 00:18:12,758 --> 00:18:14,378 Det er en vellykket kveld, ja? 326 00:18:14,885 --> 00:18:17,045 Ja. Det kom flere enn forventet. 327 00:18:17,137 --> 00:18:21,097 Ja, men musikken er for høy. Jeg ba DJ-en dempe den. 328 00:18:21,183 --> 00:18:25,233 Den blir ikke skrudd opp før middagsserveringen er ferdig kl. 23. 329 00:18:25,813 --> 00:18:28,113 Jeg liker den idéen. Ja. 330 00:18:28,190 --> 00:18:29,020 Flott. 331 00:18:34,029 --> 00:18:35,699 Takk for at du er her. 332 00:18:35,781 --> 00:18:36,911 -Så klart. -Så klart. 333 00:18:52,047 --> 00:18:54,297 Takk. Jeg liker leiligheten din. 334 00:18:55,259 --> 00:18:56,929 Jeg liker deg i leiligheten min. 335 00:19:00,764 --> 00:19:02,934 Er det deg da du var modell? 336 00:19:03,433 --> 00:19:04,983 Nei, det er ikke meg. 337 00:19:05,561 --> 00:19:06,601 Jeg tok det. 338 00:19:07,729 --> 00:19:11,729 En venn av meg åpnet en motorsykkelkafé i Amsterdam og… 339 00:19:11,817 --> 00:19:15,107 Han spurte om jeg kunne ta noen bilder av ham. 340 00:19:15,946 --> 00:19:18,366 Dere nederlendere liker kaffe og sykler. 341 00:19:20,159 --> 00:19:24,159 Det var første gang jeg ble betalt for å ta bilder, så jeg viser det. 342 00:19:26,790 --> 00:19:29,380 Vi har en motefotografering neste uke, 343 00:19:29,459 --> 00:19:31,669 og vi ser fremdeles etter noen. 344 00:19:31,753 --> 00:19:33,343 -Jaså? -Ja. 345 00:19:34,047 --> 00:19:37,297 Det er Vespa i samarbeid med Dior. Budsjettet er stort. 346 00:19:38,802 --> 00:19:41,262 -Takler du det? -Jeg tror det. 347 00:19:43,640 --> 00:19:44,850 Da er jobben din. 348 00:19:46,268 --> 00:19:47,138 Seriøst? 349 00:19:48,687 --> 00:19:50,687 Det er fantastisk, Sylvie. 350 00:19:50,772 --> 00:19:52,692 -Takk. -Ingen årsak. 351 00:20:03,535 --> 00:20:05,945 Bildene fra åpningskvelden i Voici! 352 00:20:06,038 --> 00:20:07,368 Det gikk visst bra. 353 00:20:07,456 --> 00:20:09,576 Ja. Klager ikke. Hvordan var din kveld? 354 00:20:16,673 --> 00:20:20,393 Pain au chocolat og chausson au pommes. 355 00:20:21,762 --> 00:20:24,392 Hun må være veldig fornøyd. 356 00:20:31,813 --> 00:20:33,863 Hallo, Julien? Det er Gerhard. 357 00:20:33,941 --> 00:20:35,981 -Guten Tag. -Bonjour. 358 00:20:36,818 --> 00:20:40,108 Det var ikke enkelt, men jeg overbeviste Ellen. Merci. 359 00:20:40,197 --> 00:20:42,527 -Så flott. Jeg er glad. -Jeg vet det. 360 00:20:42,616 --> 00:20:44,826 Jeg har ringt Vespa og sjekket budsjettet. 361 00:20:44,910 --> 00:20:47,330 Ikke at Ellen bryr seg, men det er bra. 362 00:20:47,412 --> 00:20:49,832 -Så kunden er med? -Selvsagt! 363 00:20:49,915 --> 00:20:51,165 Skulle de ikke det? 364 00:20:51,250 --> 00:20:53,090 -Én ting, Julien. -Ja. 365 00:20:53,710 --> 00:20:55,550 Du må komme til Hamburg en gang. 366 00:20:56,171 --> 00:20:57,631 Det er en skatt. 367 00:21:05,889 --> 00:21:08,019 Jeg har store nyheter. 368 00:21:08,600 --> 00:21:11,850 Jeg møtte Ellen von Unwerth på Pierres magasinfotografering, 369 00:21:11,937 --> 00:21:15,267 og jeg overtalte henne til å gjøre Vespa-kampanjen! 370 00:21:15,357 --> 00:21:17,727 Seriøst? Det er stort! 371 00:21:17,818 --> 00:21:21,778 Ellen sto på listen. Hun fotograferte Adriana Lima på en sopelime. 372 00:21:22,281 --> 00:21:23,911 Beklager, jeg glemte å si det, 373 00:21:23,991 --> 00:21:25,911 men vi har en fotograf. 374 00:21:25,993 --> 00:21:28,003 -Hvem da? -Erik DeGroot. 375 00:21:28,078 --> 00:21:30,578 Fotografen fra bateau-mouche? 376 00:21:30,664 --> 00:21:32,504 -Ja. -Men jeg har Ellen… 377 00:21:32,582 --> 00:21:34,172 Jeg har uttrykt meg klart. 378 00:21:37,296 --> 00:21:41,836 Hvorfor velger Sylvie den amatøren fremfor Ellen von Unwerth? 379 00:21:41,925 --> 00:21:43,465 Han er nesten paparazzi. 380 00:21:44,052 --> 00:21:45,392 Viennoiserie. 381 00:21:46,805 --> 00:21:48,675 Så du hva hun kom med i morges? 382 00:21:49,474 --> 00:21:50,774 Ligger hun med ham? 383 00:21:52,436 --> 00:21:53,476 Utrolig! 384 00:21:53,562 --> 00:21:57,442 Ellens agent tror det er bestemt. Han har ringt Vespa. 385 00:21:58,108 --> 00:22:00,688 -Hvor skal du? -Kaste meg selv i Seinen. 386 00:22:04,573 --> 00:22:05,913 Hva er det? 387 00:22:05,991 --> 00:22:08,411 Jeg ville følge opp fotografdiskusjonen. 388 00:22:08,493 --> 00:22:09,663 Hvilken diskusjon? 389 00:22:09,745 --> 00:22:11,745 Siden vi har Ellen von Unwerth, 390 00:22:11,830 --> 00:22:13,830 håper jeg at dømmekraften ikke er svekket 391 00:22:13,915 --> 00:22:16,035 av den åpenbare interessen 392 00:22:16,126 --> 00:22:20,546 en mindre kjent fotograf viser for deg. 393 00:22:20,630 --> 00:22:23,260 Forsiktig. Jeg liker ikke det du antyder. 394 00:22:23,842 --> 00:22:24,892 -Sylvie? -Ja? 395 00:22:24,968 --> 00:22:27,598 Jeg har Vespa på telefonen. Linje én. 396 00:22:30,807 --> 00:22:32,427 Hallo. Hvordan går det? 397 00:22:32,517 --> 00:22:34,767 Vi er så spente på kampanjen. 398 00:22:34,853 --> 00:22:36,063 Vi også. 399 00:22:36,146 --> 00:22:39,476 Du skal vite at vi har diskutert det internt, 400 00:22:39,566 --> 00:22:42,026 og vi har funnet den perfekte fotografen. 401 00:22:42,110 --> 00:22:44,030 Vi hørte det. Ellen von Unwerth. 402 00:22:44,112 --> 00:22:46,742 Vi kan ikke tenke oss noen bedre. 403 00:22:46,823 --> 00:22:49,663 Hun er sexy og feminin, akkurat som scooteren. 404 00:22:49,743 --> 00:22:52,043 Ja. Kan du gi meg et øyeblikk? 405 00:22:55,332 --> 00:22:58,292 Hvordan vet de om Ellen? 406 00:22:59,628 --> 00:23:01,338 Skal vi møtes her? 407 00:23:01,421 --> 00:23:02,801 Gå ut, alle sammen! 408 00:23:14,935 --> 00:23:16,225 Ja, det er meg igjen. 409 00:23:17,104 --> 00:23:21,404 Ja, fint at du er glad, for vi er også begeistret for Ellen. 410 00:23:21,483 --> 00:23:23,243 Flott, det er fantastisk. 411 00:23:25,487 --> 00:23:28,447 Best å nyte den nå, for vi får ikke mer. 412 00:23:37,040 --> 00:23:40,750 Hei! Beklager at jeg er homofil. Jeg klarte ikke å velge antrekk. 413 00:23:41,711 --> 00:23:44,591 Sa jeg "homofil"? Jeg mente "sen". 414 00:23:45,382 --> 00:23:47,432 Ikke tenk på det. Du er alltid pen. 415 00:23:48,009 --> 00:23:49,339 Og du pleier å være sen. 416 00:23:52,222 --> 00:23:54,182 Jeg vet ikke hvorfor jeg er så nervøs. 417 00:23:54,266 --> 00:23:56,886 Nervene forsvinner når du begynner å synge. 418 00:23:56,977 --> 00:23:57,847 Ja. 419 00:23:58,478 --> 00:24:00,018 Hva om vi prøver denne? 420 00:24:03,275 --> 00:24:04,185 Seriøst? 421 00:24:04,734 --> 00:24:06,194 Vi har bare øvd én gang. 422 00:24:06,278 --> 00:24:07,528 Ja, og det gikk supert. 423 00:24:08,864 --> 00:24:10,744 -Greit. -Kult. 424 00:25:32,948 --> 00:25:36,738 Du ville snakke om fotograferingen, så jeg tok med storyboard. 425 00:25:37,410 --> 00:25:38,580 Angående den, Erik, 426 00:25:38,662 --> 00:25:41,162 kunden er ute etter en annen stil. 427 00:25:41,248 --> 00:25:42,288 Jeg er lei for det. 428 00:25:43,750 --> 00:25:44,580 Jeg skjønner. 429 00:25:45,627 --> 00:25:47,417 Men jeg syns du er talentfull 430 00:25:47,504 --> 00:25:50,264 og det er synd at vi ikke får jobbe sammen. 431 00:25:51,508 --> 00:25:52,718 Jeg også. 432 00:25:55,720 --> 00:25:59,850 Jeg håper ikke det betyr at vi ikke vil treffes igjen. 433 00:26:05,730 --> 00:26:07,690 Nei, det trenger ikke å bety det. 434 00:26:21,413 --> 00:26:23,623 Vespaen er her. Kom og se. 435 00:26:28,795 --> 00:26:29,955 Veldig sexy. 436 00:26:30,046 --> 00:26:31,376 Ta bilde av meg. 437 00:26:32,591 --> 00:26:35,681 Gerhard kommer til å elske det. 438 00:26:40,640 --> 00:26:41,640 Kan jeg? 439 00:26:51,443 --> 00:26:52,533 Hva gjør du? 440 00:26:52,611 --> 00:26:54,451 Jeg er sent ute til franskkurset. 441 00:26:57,407 --> 00:27:00,617 Vær forsiktig! Dette er ikke Mackinac Island! 442 00:27:23,058 --> 00:27:24,268 Vil du sitte på? 443 00:27:26,102 --> 00:27:26,942 Cooper. 444 00:28:23,451 --> 00:28:28,461 Tekst: Bente