1
00:00:06,006 --> 00:00:08,926
NETFLIX-SARJA
2
00:00:32,741 --> 00:00:37,451
{\an8}Eli 35 kerrotaan 1,8:lla
ja sitten lisätään 30?
3
00:00:37,537 --> 00:00:38,787
{\an8}Kolmekymmentäkaksi.
4
00:00:38,872 --> 00:00:41,042
{\an8}Voitko palata Fahrenheiteihin?
5
00:00:41,124 --> 00:00:42,254
Haluan oppia.
6
00:00:42,333 --> 00:00:44,883
Luoja, 95 astetta.
7
00:00:44,961 --> 00:00:46,551
Tuntuu kuin olisi 195.
8
00:00:49,132 --> 00:00:52,512
Lisää kuumuutta?
Avaa uuninluukku ja paista meidät.
9
00:00:52,594 --> 00:00:54,304
Se on viileällä asetuksella.
10
00:00:59,017 --> 00:01:01,307
{\an8}En enää pidä
ilmastointia itsestäänselvänä.
11
00:01:01,394 --> 00:01:02,524
{\an8}Pitää ostaa tuuletin.
12
00:01:02,604 --> 00:01:06,114
{\an8}Voimme ainakin siirtää lemua
puolelta toiselle.
13
00:01:07,275 --> 00:01:11,645
{\an8}Menen töihin aikaisin.
Ehkä siellä on viileämpää.
14
00:01:11,738 --> 00:01:12,858
{\an8}Ensin puhallusta.
15
00:01:22,832 --> 00:01:24,082
Taas uusi ruokalista?
16
00:01:24,167 --> 00:01:25,837
{\an8}Uusi lista joka päivä.
17
00:01:25,919 --> 00:01:27,999
{\an8}Joka päivä? Liikaa työtä.
18
00:01:28,088 --> 00:01:30,418
{\an8}Laadukkaita kauden raaka-aineita.
19
00:01:30,507 --> 00:01:31,667
{\an8}Tämä on hieno paikka.
20
00:01:32,258 --> 00:01:33,298
{\an8}Tiedän.
21
00:01:34,052 --> 00:01:36,852
{\an8}Julkaistaan listat
Chez Lavaux'n Instagramissa.
22
00:01:36,930 --> 00:01:38,350
{\an8}Tuoretta sisältöä.
23
00:01:38,932 --> 00:01:40,232
{\an8}Olet oppinut minulta.
24
00:01:42,811 --> 00:01:45,271
{\an8}Hetkinen. Entä ne villisipulit?
25
00:01:45,355 --> 00:01:46,265
{\an8}Kuihtuneita.
26
00:01:47,023 --> 00:01:49,193
{\an8}Tein siitä julkaisun tänä aamuna.
27
00:01:49,275 --> 00:01:51,235
{\an8}#villinätoiseenviikkoon.
28
00:01:51,319 --> 00:01:52,319
{\an8}Mitä voin sanoa?
29
00:01:52,403 --> 00:01:56,453
{\an8}Et kai halua, että tarjoilen
jotain vanhentunutta?
30
00:01:57,117 --> 00:02:00,037
{\an8}En tietenkään. Se ei ole trendikästä.
31
00:02:00,703 --> 00:02:01,623
{\an8}Mukavaa päivää.
32
00:02:18,096 --> 00:02:19,636
Täällä on kuin saunassa.
33
00:02:20,431 --> 00:02:23,181
Saako ilmastointia kovemmalle? Tai päälle?
34
00:02:23,268 --> 00:02:24,978
Meillä ei ole ilmastointia.
35
00:02:25,061 --> 00:02:26,151
Eikö?
36
00:02:26,229 --> 00:02:27,939
Ilmastointi ei ole yleistä.
37
00:02:28,022 --> 00:02:30,692
Se on luonnotonta, keinotekoista…
38
00:02:31,484 --> 00:02:32,444
Amerikkalaista.
39
00:02:32,527 --> 00:02:35,607
Parempi kuin töissä hikoilu.
-Se ei ole terveellistä.
40
00:02:36,114 --> 00:02:40,204
Siitä voi vilustua.
Vuodenaikojen vaihtuminen pitää tuntea.
41
00:02:40,285 --> 00:02:42,285
Etkö hyväksy luontoa?
42
00:02:42,370 --> 00:02:44,410
Pitääkö sinun hallita kaikkea?
43
00:02:49,878 --> 00:02:50,708
Hyttynen.
44
00:02:50,795 --> 00:02:52,665
Olen kuudennella kuulla.
45
00:02:52,755 --> 00:02:57,795
Minun pitäisi nukkua kyljelläni,
mutta en saa nukuttua lainkaan.
46
00:02:57,886 --> 00:03:00,716
Olen hereillä, eli voin puhua kanssasi.
47
00:03:00,805 --> 00:03:02,265
Olen onnekas.
48
00:03:02,348 --> 00:03:04,478
Puhutaan englantia, jos se helpottaa.
49
00:03:04,559 --> 00:03:05,439
Ei.
50
00:03:05,518 --> 00:03:08,018
{\an8}Haluan harjoitella kanssasi.
51
00:03:08,104 --> 00:03:11,484
{\an8}Opiskelin ranskaa vuosia.
52
00:03:11,566 --> 00:03:15,986
{\an8}Olen aina halunnut
työskennellä Pariisissa.
53
00:03:17,071 --> 00:03:19,321
Ilman tätä vauvaa olisin siellä.
54
00:03:19,866 --> 00:03:21,156
Mad Mad Madeline?
55
00:03:21,242 --> 00:03:24,002
Luoja, Emily Cooper on siellä!
56
00:03:24,078 --> 00:03:25,578
Näytä se tyttö.
57
00:03:26,915 --> 00:03:28,455
Bonjour, Windy City.
58
00:03:28,541 --> 00:03:30,881
Jos ei ollut muuta…
59
00:03:30,960 --> 00:03:34,090
Minulla on isoja uutisia.
60
00:03:34,172 --> 00:03:37,512
{\an8}Hoidamme Pelotechin
kansainvälisen lanseerauksen.
61
00:03:38,092 --> 00:03:40,472
{\an8}Arvaa, mihin he tulevat seuraavaksi.
62
00:03:41,429 --> 00:03:43,429
{\an8}Ranskaan?
-Juuri niin!
63
00:03:43,514 --> 00:03:46,604
{\an8}He haluavat très innoissaan
kuulla Ranskan toimistosta.
64
00:03:46,684 --> 00:03:47,644
Ihana sanoa noin.
65
00:03:47,727 --> 00:03:51,517
Uskomatonta. Lanseeraamme
Pelotechin Pariisissa.
66
00:03:51,606 --> 00:03:52,646
Kerro kaikki.
67
00:03:52,732 --> 00:03:55,442
Aloitan alusta, koska se on mehukasta…
68
00:04:01,741 --> 00:04:04,791
DRINKIT ENNEN RANSKANTUNTIA?
69
00:04:05,370 --> 00:04:06,700
BIEN SÛR!
70
00:04:08,539 --> 00:04:11,459
SÄÄSTÄ TUO SOOPA TUNNILLE, COOPER.
71
00:04:11,542 --> 00:04:12,792
Seksikäs kokki?
72
00:04:12,877 --> 00:04:14,087
Anteeksi?
73
00:04:14,170 --> 00:04:15,760
Tuo on kokkihymysi.
74
00:04:16,464 --> 00:04:17,304
Eikä ole.
75
00:04:29,352 --> 00:04:31,442
Tuskin yhtään tippejä.
76
00:04:32,105 --> 00:04:34,395
Mutta saimme ilmaiset falafelit.
77
00:04:34,482 --> 00:04:36,112
Vika ei ollut meissä.
78
00:04:36,192 --> 00:04:37,942
Kuumuus vähentää yleisöä.
79
00:04:38,027 --> 00:04:41,777
Lauloin "All By Myselfin" itselleni.
80
00:04:41,864 --> 00:04:43,994
Se ei ole totta. Minä kuuntelin.
81
00:04:57,422 --> 00:04:58,842
Mikä tuo laulu on?
82
00:04:58,923 --> 00:05:01,683
Jotain, mitä olen työstänyt. Ei mitään.
83
00:05:01,759 --> 00:05:03,339
Kaunista.
84
00:05:04,220 --> 00:05:06,470
En tiennyt, että sävellät.
-Sävellän.
85
00:05:06,973 --> 00:05:08,473
Tai sävelsin.
86
00:05:09,267 --> 00:05:12,517
Opiskelin sitä, mutta en valmistunut.
87
00:05:12,603 --> 00:05:16,023
Suosikkiopettajani neuvoi
lopettamaan säveltämisen.
88
00:05:17,317 --> 00:05:18,987
Se tuhosi itseluottamukseni.
89
00:05:20,069 --> 00:05:21,069
Jätin koulun kesken.
90
00:05:22,155 --> 00:05:25,115
Olen juuri alkanut säveltää taas.
91
00:05:25,825 --> 00:05:26,825
Mitä tapahtui?
92
00:05:29,245 --> 00:05:30,825
Sinä tapahduit.
93
00:05:32,457 --> 00:05:34,077
Tultuasi bändiin -
94
00:05:35,126 --> 00:05:39,376
olen saanut inspiraatiota.
95
00:05:45,720 --> 00:05:47,100
Eikö olisi pitänyt?
-Ei.
96
00:05:47,180 --> 00:05:50,310
Kyllä. Halusin, että suutelet minua.
97
00:05:50,391 --> 00:05:52,561
Henkeni haisee falafelilta.
98
00:05:53,895 --> 00:05:56,935
En välitä. Niin minunkin.
Ne kumoavat toisensa.
99
00:05:57,023 --> 00:05:58,323
Hyvä on. Hienoa.
100
00:06:13,456 --> 00:06:14,286
Odota!
101
00:06:14,874 --> 00:06:16,084
Tässä.
102
00:06:16,167 --> 00:06:17,287
Kahvia, hyvä idea.
103
00:06:17,377 --> 00:06:18,627
Se on pussikaljaa.
104
00:06:19,796 --> 00:06:21,626
Olutta!
105
00:06:21,714 --> 00:06:23,554
Miksi sanoit sitä?
-Pussikaljaa.
106
00:06:23,633 --> 00:06:26,053
Sitä voi juoda
matkalla seuraavaan baariin.
107
00:06:26,135 --> 00:06:27,845
Tai ranskantunnille.
108
00:06:27,929 --> 00:06:29,599
Pariisissa on se hyvä puoli,
109
00:06:29,680 --> 00:06:33,100
että voi ryypätä laillisesti missä vain.
110
00:06:33,184 --> 00:06:34,604
Se ei ole totta.
111
00:06:34,685 --> 00:06:36,305
En ole joutunut vaikeuksiin.
112
00:06:36,896 --> 00:06:38,266
Ehkä tänään.
113
00:06:38,981 --> 00:06:40,691
Haluatko vetää kännit?
114
00:06:40,775 --> 00:06:43,355
Juotuasi kuulostat
vielä brittiläisemmältä.
115
00:06:44,529 --> 00:06:46,989
Olemmeko liian humalassa ranskantunnille?
116
00:06:47,490 --> 00:06:48,530
Jätetään se väliin.
117
00:06:49,450 --> 00:06:52,660
En voi.
Tarvitsen todistuksen osallistumisesta.
118
00:06:53,579 --> 00:06:56,419
Ei hätää. Kaikki lutviutuu.
119
00:06:56,958 --> 00:06:58,128
Lutviutuu?
120
00:06:58,209 --> 00:07:00,039
Nyt vain pottuilet kanssani.
121
00:07:01,796 --> 00:07:03,006
Opin nopeasti.
122
00:07:17,437 --> 00:07:20,727
Toivottavasti pidätte
arvosanojanne hauskoina.
123
00:07:27,405 --> 00:07:30,065
Alfie, tule taululle.
124
00:07:32,869 --> 00:07:35,459
Yksi yleinen virhe kokeessa oli,
125
00:07:35,538 --> 00:07:38,828
että sanoitte "je suppose"
eikä "j'imagine".
126
00:07:38,916 --> 00:07:42,336
Ne muistuttavat toisiaan.
"J'imagine" on abstraktimpi.
127
00:07:42,420 --> 00:07:47,630
Alfie, kirjoita taululle:
"J'imagine que je suis en vacances."
128
00:08:04,525 --> 00:08:05,935
Miten se loppu meni?
129
00:08:06,027 --> 00:08:08,067
Ei Jean Magine.
130
00:08:08,154 --> 00:08:09,034
J'imagine.
131
00:08:09,614 --> 00:08:10,784
Niin kirjoitin.
132
00:08:10,865 --> 00:08:12,065
Ei.
133
00:08:12,158 --> 00:08:13,778
Kuka hitto on Jean Magine?
134
00:08:13,868 --> 00:08:15,408
Ranskaksi.
135
00:08:15,495 --> 00:08:17,495
Qui est Jean Magine?
136
00:08:20,917 --> 00:08:23,167
Alfie tekee varmasti parhaansa.
137
00:08:23,252 --> 00:08:26,342
Hän ei saa tilaisuuksia
puhua ranskalaisille.
138
00:08:27,173 --> 00:08:28,843
Tuo oli loistavaa!
139
00:08:30,885 --> 00:08:31,755
Mitä hän sanoi?
140
00:08:40,061 --> 00:08:40,901
Emily.
141
00:08:42,772 --> 00:08:45,152
Hyvin tehty. Tänään ensi kertaa -
142
00:08:45,233 --> 00:08:48,493
uppouduit kieleen täysin.
143
00:08:49,278 --> 00:08:50,528
Et miettinyt liikaa.
144
00:08:50,613 --> 00:08:53,283
Merci. En tiedä, mikä minulle tuli.
145
00:08:53,366 --> 00:08:54,866
Ehkä se johtuu säästä.
146
00:08:54,951 --> 00:08:57,081
Tai siitä, mitä kupissasi on.
147
00:08:57,912 --> 00:09:00,082
Alfie, voisinpa sanoa saman sinulle.
148
00:09:00,706 --> 00:09:02,416
Ei hätää. Minua ei haittaa.
149
00:09:02,500 --> 00:09:03,670
En uskonutkaan.
150
00:09:05,127 --> 00:09:06,167
Bonne nuit.
151
00:09:07,838 --> 00:09:10,168
Hän on kiinnostunut minusta.
152
00:09:21,561 --> 00:09:24,191
Niin. Tuulettimesta ei ollut hyötyä.
153
00:09:24,897 --> 00:09:26,357
Haluan jo kotiin.
154
00:09:26,440 --> 00:09:29,650
Riisun puvun ja seison
ilmastointilaitteen edessä.
155
00:09:29,735 --> 00:09:32,905
Olisipa minulla ilmastointi.
Rakennus on todella vanha.
156
00:09:37,201 --> 00:09:40,121
Voit tulla minun luokseni.
157
00:09:41,038 --> 00:09:42,038
Jos haluat.
158
00:09:42,957 --> 00:09:44,877
Jos haluat viilennystä.
159
00:09:45,418 --> 00:09:46,248
Hyvä on.
160
00:09:47,003 --> 00:09:49,593
Mutta vain ilmastoinnin vuoksi.
161
00:09:51,841 --> 00:09:52,931
Missä asut?
162
00:10:08,149 --> 00:10:11,279
En tiennyt, että La Défensessa voi asua.
163
00:10:11,902 --> 00:10:15,492
Luulin, että siellä on vain
toimistoja, kokoushuoneita ja…
164
00:10:15,573 --> 00:10:16,873
Pankkeja.
165
00:10:21,662 --> 00:10:24,002
Työskentelen tuolla.
166
00:10:25,041 --> 00:10:26,831
Firma majoitti minut lähistölle.
167
00:10:27,793 --> 00:10:29,633
Ei ihme, ettet pidä Pariisista.
168
00:10:30,379 --> 00:10:34,259
Et ole Pariisissa. Tämä on Pittsburgh.
169
00:10:34,342 --> 00:10:35,182
Pittsburgh.
170
00:10:39,597 --> 00:10:40,887
Keitä he ovat?
171
00:10:40,973 --> 00:10:42,143
Se tuli kehyksen mukana.
172
00:10:43,601 --> 00:10:44,521
En vitsaile.
173
00:10:46,854 --> 00:10:50,484
Paikka kaipaisi vähän väriä.
174
00:10:51,776 --> 00:10:52,816
Tai elämää.
175
00:10:52,902 --> 00:10:54,152
Siitä puheen ollen.
176
00:10:54,904 --> 00:10:56,824
On pitänyt kertoa sinulle jotain.
177
00:10:56,906 --> 00:10:58,276
En ole pankkiiri.
178
00:10:58,991 --> 00:11:00,031
Olen vakooja.
179
00:11:02,328 --> 00:11:05,748
Tiesin, että työssäsi oli jotain outoa.
180
00:11:05,831 --> 00:11:08,001
Onko Alfie edes oikea nimesi?
181
00:11:10,169 --> 00:11:11,249
Voiko sinuun luottaa?
182
00:11:11,921 --> 00:11:13,051
Olen tahdikas.
183
00:11:13,631 --> 00:11:16,221
Lupaatko olla nauramatta?
-Lupaan.
184
00:11:16,884 --> 00:11:19,644
Nimeni on Judi Dench.
185
00:11:20,429 --> 00:11:22,469
Sinä lupasit.
-Anteeksi.
186
00:11:22,556 --> 00:11:25,346
En kerro kenellekään.
187
00:11:25,434 --> 00:11:26,984
Hyvä on.
-Judi.
188
00:11:32,108 --> 00:11:33,478
Olisinpa vakooja.
189
00:11:34,402 --> 00:11:35,612
Mutta en ole.
190
00:11:35,695 --> 00:11:37,985
Olen tylsä pankkiiri,
191
00:11:38,072 --> 00:11:41,242
jolla on tylsä työ ja tylsä asunto.
192
00:11:41,325 --> 00:11:44,495
Jumissa kaupungissa,
jossa kukaan ei ymmärrä, mitä sanon.
193
00:11:45,329 --> 00:11:46,909
Miksi tulit tänne?
194
00:11:47,790 --> 00:11:49,080
En saanut valita.
195
00:11:49,166 --> 00:11:51,206
Jonkun oli tultava Lontoosta.
196
00:11:51,961 --> 00:11:54,091
Kaikilla muilla on puoliso ja perhe.
197
00:11:55,840 --> 00:11:56,720
Markkinointi…
198
00:11:57,925 --> 00:11:59,175
Se on siisti työ.
199
00:11:59,260 --> 00:12:00,390
Se voi olla.
200
00:12:01,053 --> 00:12:03,513
Se ei ole vain bileitä ja lemmenlaivoja.
201
00:12:03,597 --> 00:12:04,967
Niin.
202
00:12:05,599 --> 00:12:06,809
Entä viime viikolla,
203
00:12:06,892 --> 00:12:09,152
kun et ehtinyt drinkeille kanssani?
204
00:12:10,771 --> 00:12:15,031
Hoidimme ravintolan avajaisia
lähellä asuntoani.
205
00:12:15,109 --> 00:12:17,029
Mikä ravintola?
-Chez Lavaux.
206
00:12:17,111 --> 00:12:17,951
Huomaatko?
207
00:12:18,946 --> 00:12:20,196
Ravintolan avajaiset.
208
00:12:21,282 --> 00:12:22,282
Se on siistiä.
209
00:12:23,325 --> 00:12:27,155
Elämäsi Pariisissa
on paljon kiintoisampaa kuin minun.
210
00:12:28,456 --> 00:12:31,076
En vieläkään tiedä, vitsailetko.
211
00:12:34,253 --> 00:12:36,053
Voin olla vakavissani.
212
00:12:41,886 --> 00:12:43,636
Jos pidän jostakin.
213
00:12:44,805 --> 00:12:45,805
Niinkö?
214
00:12:47,475 --> 00:12:50,515
Kuten mistä?
215
00:12:50,603 --> 00:12:51,603
Kuten…
216
00:12:54,815 --> 00:12:55,815
Sinusta.
217
00:13:20,132 --> 00:13:21,262
Se on takana.
218
00:13:26,555 --> 00:13:27,385
Ei.
219
00:13:29,141 --> 00:13:30,771
Hyvä on.
220
00:13:32,102 --> 00:13:34,102
Revi se auki.
-Mitä? Hyvä on.
221
00:14:17,106 --> 00:14:18,816
Teetkö Houdinit?
222
00:14:20,067 --> 00:14:22,527
Jos se tarkoittaa pois hiipimistä, kyllä.
223
00:14:23,112 --> 00:14:25,612
Mutta minun pitää lainata pakopaita.
224
00:14:25,698 --> 00:14:26,778
Ota, mitä haluat.
225
00:14:32,079 --> 00:14:33,709
Eilen oli hauskaa, Cooper.
226
00:14:35,416 --> 00:14:36,326
Niin oli.
227
00:14:37,877 --> 00:14:40,167
Etkö suutele hyvästiksi?
228
00:14:47,386 --> 00:14:48,716
Näkemiin.
229
00:14:49,847 --> 00:14:50,847
Nähdään pian.
230
00:14:52,892 --> 00:14:54,272
Osaat vähän ranskaa.
231
00:15:14,455 --> 00:15:18,245
KIITOS VAKOOJAN ASUSTA.
KERRO, MITEN PALAUTAN SEN.
232
00:15:22,963 --> 00:15:23,963
Emily.
233
00:15:25,507 --> 00:15:26,587
Huomenta.
234
00:15:27,927 --> 00:15:29,217
Vai venähtikö ilta?
235
00:15:30,387 --> 00:15:32,677
Mihin menet näin aikaisin?
236
00:15:32,765 --> 00:15:36,305
Marché Bastillesta
saa parhaat tuotteet seitsemältä.
237
00:15:37,186 --> 00:15:41,226
Mistä olet tulossa miesten takissa?
238
00:15:42,316 --> 00:15:44,026
Ei. Tämä on minun.
239
00:15:44,109 --> 00:15:46,859
Liian iso miesten puku on nyt muotia.
240
00:15:48,739 --> 00:15:49,739
Hyvää toriaamua.
241
00:16:04,213 --> 00:16:06,633
Siihen pyrimme täällä Pelotechissa.
242
00:16:06,715 --> 00:16:08,675
Taustatyömme perusteella -
243
00:16:08,759 --> 00:16:11,349
kuntoilu on Ranskassa harrastus.
244
00:16:11,428 --> 00:16:12,888
Ei elämäntyyli.
245
00:16:12,972 --> 00:16:15,772
Me pyrimme muuttamaan sen asenteen.
246
00:16:15,849 --> 00:16:19,309
Yksi poljenta kerrallaan.
Ja teemme sen tämän avulla.
247
00:16:19,895 --> 00:16:21,725
Treeni saa sydämen hakkaamaan -
248
00:16:21,814 --> 00:16:24,534
ja yhdistää polkijat globaaliin yhteisöön.
249
00:16:24,608 --> 00:16:26,608
Voi pyöräillä ystävien kanssa.
250
00:16:26,694 --> 00:16:29,324
Tulokset voi julkaista,
voi antaa yläfemmoja -
251
00:16:29,405 --> 00:16:32,115
ja hoitaa videopuheluita hikoillessa.
252
00:16:32,199 --> 00:16:34,329
Haluan ajaa pyöräni Seineen.
253
00:16:34,410 --> 00:16:37,080
Miksi haluaisin tuon,
kun voin pyöräillä ulkona?
254
00:16:38,038 --> 00:16:39,618
Sillä ei pääse mihinkään.
255
00:16:39,707 --> 00:16:42,327
Anteeksi, en ymmärrä yhtään ranskaa.
256
00:16:42,418 --> 00:16:43,918
Voisinpa puhua espanjaa.
257
00:16:44,003 --> 00:16:47,383
Voitteko toistaa? Ymmärsin vain Seinen.
258
00:16:48,257 --> 00:16:49,717
En puhu englantia.
259
00:16:50,300 --> 00:16:54,100
Hyvä, että täällä on chicagolainen.
Emily, voitko tulkata?
260
00:16:54,680 --> 00:16:56,140
Hyvä on.
261
00:16:57,224 --> 00:16:59,064
Sylvie sanoi,
262
00:17:00,352 --> 00:17:02,352
että Pelotechin lanseerauksessa -
263
00:17:02,438 --> 00:17:06,108
voisi olla pyöriä
Seinen varrella kokeiltavaksi.
264
00:17:06,191 --> 00:17:07,611
Hyvä idea, Silvia.
265
00:17:10,112 --> 00:17:12,872
Hei. Haluatko Pelotechin kyytiin?
266
00:17:13,907 --> 00:17:15,907
Teemme kai töitä Amerikalle.
267
00:17:15,993 --> 00:17:17,833
Ranskan markkinat ovat tärkeitä.
268
00:17:17,911 --> 00:17:19,541
Kun kirjautuu sisään,
269
00:17:19,621 --> 00:17:22,791
{\an8}voi liittyä live-ajeluun New Yorkissa -
270
00:17:22,875 --> 00:17:26,795
{\an8}tai voi valita yhden lukuisista
valmiista treeneistä.
271
00:17:26,879 --> 00:17:28,669
{\an8}Edistystä voi seurata…
272
00:17:28,756 --> 00:17:30,876
{\an8}BONJOUR? TAI SIIS HEI.
273
00:17:51,070 --> 00:17:52,780
Saitko tuulettimen asuntoosi?
274
00:17:52,863 --> 00:17:54,163
Etsin yhä.
275
00:17:54,239 --> 00:17:57,659
Ne on myyty loppuun. Kiitos.
276
00:17:57,743 --> 00:18:01,753
Minkä esitämme ensin?
Ajattelin Sian "Chandelieria".
277
00:18:01,830 --> 00:18:04,330
Ihana laulu. Tiedätkö sen, Mindy?
278
00:18:04,416 --> 00:18:06,706
Niin. Tiedätkö sen, Mindy?
279
00:18:06,794 --> 00:18:09,304
Olen kuullut sinun laulavan sen joskus.
280
00:18:10,172 --> 00:18:12,342
Tuskin.
281
00:18:13,050 --> 00:18:16,140
Se saattoi olla joku muu. Olen nyt hiljaa.
282
00:18:20,224 --> 00:18:22,104
Ehkä pystyn laulamaan sen.
283
00:18:22,184 --> 00:18:24,104
Hienoa. Laitan mikit valmiiksi.
284
00:18:25,020 --> 00:18:26,110
Mitä tiedät?
285
00:18:26,188 --> 00:18:29,688
Että olet kuuluisa ja tosi rikas.
286
00:18:29,775 --> 00:18:30,605
Hyvä on.
287
00:18:30,692 --> 00:18:32,192
En nähnyt sinua Pop Starissa,
288
00:18:32,277 --> 00:18:36,447
mutta kun näytin kuvan bändistämme
serkulleni Shanghaissa,
289
00:18:36,532 --> 00:18:37,662
hän sekosi.
290
00:18:37,741 --> 00:18:39,331
Hyvä on.
291
00:18:39,409 --> 00:18:42,789
Voimmeko pitää tämän salassa?
292
00:18:42,871 --> 00:18:45,001
Aloitan uutta elämää Pariisissa.
293
00:18:45,582 --> 00:18:47,332
Etkö halua kertoa Benoît'lle?
294
00:18:47,417 --> 00:18:52,047
Juttumme on uusi,
ja kun ihmiset saavat tietää, että olen…
295
00:18:52,131 --> 00:18:53,921
Kiinan vetskariprinsessa?
296
00:18:54,007 --> 00:18:55,467
Niin.
297
00:18:56,176 --> 00:18:57,926
Se mutkistaa asioita.
298
00:19:13,235 --> 00:19:16,775
Alfie tässä. Kuka jättää
nykyään viestejä vastaajaan? Piip.
299
00:19:16,864 --> 00:19:18,874
Hei, Alfie. Minä…
-Ähäkutti.
300
00:19:19,408 --> 00:19:20,908
Sanoin itse piip.
301
00:19:20,993 --> 00:19:22,043
Ja nyt oikea piip.
302
00:19:22,995 --> 00:19:25,535
Sait juksattua. Tyypillistä sinulta.
303
00:19:26,498 --> 00:19:31,418
Emily tässä. Emily Cooper ranskantunnilta.
304
00:19:32,379 --> 00:19:34,759
Mutta tiesit sen jo.
305
00:19:34,840 --> 00:19:38,720
Se piippausjuttu sai hämmentymään.
306
00:19:39,928 --> 00:19:41,968
Soitin vain takkisi vuoksi ja…
307
00:19:42,055 --> 00:19:44,635
Jos olet tyytyväinen viestiin, paina 1.
308
00:19:44,725 --> 00:19:46,635
Nauhoita uudestaan painamalla 3.
309
00:19:47,477 --> 00:19:48,937
Ehdottomasti 3.
310
00:19:49,938 --> 00:19:51,108
Olit epätoivoinen.
311
00:19:51,690 --> 00:19:53,530
Totta. Tapasin jonkun, ja me…
312
00:19:54,276 --> 00:19:55,526
Älä kerro enempää.
313
00:19:56,111 --> 00:19:57,241
En haluakaan.
314
00:19:57,321 --> 00:20:00,201
Sen jälkeen
hän ei ole vastannut viesteihini.
315
00:20:00,282 --> 00:20:01,412
Sehän on paha?
316
00:20:01,491 --> 00:20:05,411
Jos on kulunut yli vuorokausi,
hän ei ole niin kiinnostunut.
317
00:20:05,495 --> 00:20:07,955
Tai ehkä hän on kadoksissa.
318
00:20:10,500 --> 00:20:11,960
Ulkoilmaa.
319
00:20:12,044 --> 00:20:17,094
Emily, näin Pariisissa pyöräillään.
320
00:20:22,346 --> 00:20:23,846
Katso eteesi, sekopää!
321
00:20:23,931 --> 00:20:25,851
Katso itse, paskiainen!
322
00:20:25,933 --> 00:20:27,813
Hiljaa!
323
00:20:39,655 --> 00:20:40,815
Kiitos.
324
00:20:43,492 --> 00:20:46,702
Alfie on virallisesti idiootti.
325
00:20:47,579 --> 00:20:50,579
Ghostasiko hän sinut varmasti?
Siitä ei ole niin kauan.
326
00:20:51,166 --> 00:20:53,336
Olen tekstannut monta kertaa.
327
00:20:54,086 --> 00:20:54,916
Kuinka monta?
328
00:20:57,965 --> 00:20:59,005
Voi ei.
329
00:21:02,261 --> 00:21:04,101
Monta viestiä peräkkäin.
330
00:21:04,680 --> 00:21:05,720
Pidät hänestä.
331
00:21:05,806 --> 00:21:08,556
Luulin pitäneeni, mutta en enää.
332
00:21:09,601 --> 00:21:12,151
Ja minun on nähtävä hänet ranskantunnilla.
333
00:21:12,229 --> 00:21:13,729
Hän ghostaa sielläkin.
334
00:21:13,814 --> 00:21:17,404
Niin se menee. Miehet vain katoavat.
335
00:21:17,484 --> 00:21:19,034
Nyt tuntuu paremmalta.
336
00:21:19,695 --> 00:21:22,195
Kannustuspuheidesi
pitäisi olla kannustavampia.
337
00:21:25,450 --> 00:21:27,370
Eikö Pete olekin mahtava?
338
00:21:27,452 --> 00:21:29,122
Tiukka. Kuin whippet.
339
00:21:29,204 --> 00:21:33,134
Jos katsot budjettia ja kalenteria,
jotka lähetin,
340
00:21:33,208 --> 00:21:35,708
huomaat, että voimme lanseerata syksyllä.
341
00:21:36,211 --> 00:21:38,381
Anteeksi. Automne.
342
00:21:38,964 --> 00:21:41,344
Haluaisin aloittaa näiden kanssa,
343
00:21:41,425 --> 00:21:43,175
jotta pääsemme heti vauhtiin.
344
00:21:43,260 --> 00:21:45,050
Tai pyöräilemään.
345
00:21:48,640 --> 00:21:50,480
Mitä sanot tästä ideasta?
346
00:21:50,559 --> 00:21:56,149
Osallistu Ranskan ympäriajoon
mukavasti kotoa käsin.
347
00:21:56,231 --> 00:22:00,821
Jätetään luova puoli Pariisissa oleville.
348
00:22:00,902 --> 00:22:04,492
Ranskalaiset eivät pidä siitä,
että ulkomaalaiset tulkitsevat -
349
00:22:04,573 --> 00:22:05,953
heidän kulttuuriaan.
350
00:22:06,033 --> 00:22:07,533
Olen samaa mieltä.
351
00:22:07,617 --> 00:22:12,327
Sylvie, siksi yhteistyömme toimii.
Ymmärrämme toisiamme.
352
00:22:12,414 --> 00:22:15,254
Sovitaan viikoittaisista kokouksista.
353
00:22:15,334 --> 00:22:16,794
Katson kalenteria -
354
00:22:16,877 --> 00:22:19,547
enkä tiedä, miten Pelotech onnistuu.
355
00:22:19,629 --> 00:22:22,879
Jos kyse on aikatauluista ja resursseista,
se järjestyy.
356
00:22:22,966 --> 00:22:24,926
Tämä on tärkeä luksusbrändi.
357
00:22:25,010 --> 00:22:28,140
Kallis hinta ei aina tarkoita luksusta.
358
00:22:28,221 --> 00:22:29,311
Vai mitä?
359
00:22:29,389 --> 00:22:32,429
Se ei sovi toimistolleni.
360
00:22:32,517 --> 00:22:34,097
Sinun toimistollesi?
361
00:22:37,147 --> 00:22:39,567
Hyllytetään tämä toistaiseksi.
362
00:22:40,108 --> 00:22:41,528
Sillä välin -
363
00:22:41,610 --> 00:22:45,110
lähetän sinulle
Gilbert Groupin tavoitteet.
364
00:22:47,866 --> 00:22:48,866
Älä.
365
00:23:02,005 --> 00:23:03,335
Missä pyörä on?
366
00:23:05,217 --> 00:23:06,717
Ajoiko se itsensä ulos?
367
00:23:08,428 --> 00:23:10,178
Sylvie halusi siitä eroon.
368
00:23:10,263 --> 00:23:12,683
Luc!
-Mitä on tekeillä?
369
00:23:14,976 --> 00:23:18,056
ENGLANTILAISMIES ETSII SINUA RAVINTOLASTA.
370
00:23:18,146 --> 00:23:20,016
PYYDÄ ODOTTAMAAN. OLEN TULOSSA.
371
00:23:24,861 --> 00:23:25,991
No niin.
372
00:23:26,071 --> 00:23:28,371
Hyvä!
373
00:23:28,949 --> 00:23:31,909
Soopaa! Se on paitsio.
374
00:23:31,993 --> 00:23:34,043
Te britit sanotte aina niin.
375
00:23:35,288 --> 00:23:36,328
Cooper.
-Em.
376
00:23:37,332 --> 00:23:38,172
Bonjour.
377
00:23:39,084 --> 00:23:39,924
Hei.
378
00:23:40,544 --> 00:23:42,004
Kiitos viestistä.
379
00:23:42,087 --> 00:23:43,087
Eipä kestä.
380
00:23:43,171 --> 00:23:45,011
Voimmeko jutella?
381
00:23:45,090 --> 00:23:46,380
Anteeksi.
382
00:23:46,466 --> 00:23:47,296
Hei.
383
00:23:47,384 --> 00:23:50,764
Et vastaa viesteihin etkä puheluihin
ja nyt ilmestyit tänne.
384
00:23:51,555 --> 00:23:52,505
Mitä?
385
00:23:53,181 --> 00:23:55,981
Kadotin kännykkäni.
En saanut sinuun yhteyttä.
386
00:23:56,059 --> 00:23:57,559
En muistanut työpaikkaasi,
387
00:23:57,644 --> 00:23:59,774
mutta muistin tapahtuman täällä.
388
00:24:01,481 --> 00:24:02,771
Anna mennä!
389
00:24:02,858 --> 00:24:04,528
Yksi kullekin.
-Ei.
390
00:24:05,735 --> 00:24:07,525
Aikaa on vielä.
391
00:24:09,114 --> 00:24:10,164
Saanko sen takaisin?
392
00:24:10,949 --> 00:24:13,119
Minkä?
-Kännykkäni.
393
00:24:14,453 --> 00:24:18,043
Se on kai varastamasi takin taskussa.
394
00:24:23,003 --> 00:24:23,923
Se takki.
395
00:24:24,504 --> 00:24:28,554
Niin. Jää katsomaan peliä.
Käyn hakemassa sen.
396
00:24:28,633 --> 00:24:29,973
Kiitos.
397
00:24:31,928 --> 00:24:33,218
Antaa mennä, pojat.
398
00:24:39,436 --> 00:24:40,556
Sait tuulettimen.
399
00:24:40,645 --> 00:24:44,395
Kirjaimellisesti. Tämä oli lahja.
400
00:24:44,483 --> 00:24:46,073
PYSY VIILEÄNÄ, MUUSANI.
401
00:24:46,151 --> 00:24:47,151
Hän on ihastunut.
402
00:24:47,235 --> 00:24:48,855
Ja hän on rahaton,
403
00:24:48,945 --> 00:24:52,815
eli tämä on kai roskiksesta.
Pidän hänestä entistä enemmän.
404
00:24:52,908 --> 00:24:55,078
Alfie ei sittenkään ghostannut minua.
405
00:24:55,160 --> 00:24:58,080
Hän ei vastannut,
koska kännykkä oli minulla.
406
00:24:58,163 --> 00:24:59,873
Se oli lainaamassani takissa.
407
00:24:59,956 --> 00:25:01,746
Eli sinä ghostasit hänet.
408
00:25:01,833 --> 00:25:02,923
Niin.
409
00:25:03,001 --> 00:25:05,341
Pitää mennä.
Hän on Gabrielin ravintolassa.
410
00:25:05,420 --> 00:25:07,420
He katsovat yhdessä jalkapalloa.
411
00:25:07,506 --> 00:25:08,376
Hitsi!
412
00:25:08,465 --> 00:25:10,425
Mitä tapahtui?
-Selitän myöhemmin.
413
00:25:15,805 --> 00:25:16,635
Hei.
414
00:25:17,349 --> 00:25:18,809
Anteeksi tästä.
415
00:25:18,892 --> 00:25:21,022
Sanoit, ettemme voi olla yhdessä.
416
00:25:21,102 --> 00:25:23,152
Se ei johtunutkaan väliaikaisuudesta.
417
00:25:23,897 --> 00:25:25,517
Tapailit jotakuta.
418
00:25:25,607 --> 00:25:26,567
Hän on syy.
419
00:25:29,069 --> 00:25:32,069
Niin kai. Hän on syy.
420
00:25:32,155 --> 00:25:33,565
Hyvä tietää totuus.
421
00:25:34,324 --> 00:25:35,744
Vaikka se on rankkaa.
422
00:25:35,825 --> 00:25:37,235
Mitä tarkoitat?
423
00:25:38,453 --> 00:25:41,793
Haluan, että olet onnellinen.
Mutta en halua nähdä sitä.
424
00:25:42,874 --> 00:25:45,424
En halua katsoa sivusta, kun rakastut.
425
00:25:45,502 --> 00:25:48,132
Sinun ei ollut tarkoitus nähdä mitään.
426
00:25:48,213 --> 00:25:49,553
Tämä oli vahinko.
427
00:25:49,631 --> 00:25:50,881
Mutta pidät hänestä.
428
00:25:52,467 --> 00:25:53,587
Huomaan sen.
429
00:25:54,469 --> 00:25:55,299
Hei!
430
00:25:56,179 --> 00:25:57,429
Ranska hävisi.
431
00:26:01,101 --> 00:26:02,601
Pelin.
-Niin.
432
00:26:02,686 --> 00:26:04,726
Tässä.
-Kiitos.
433
00:26:05,230 --> 00:26:08,190
Käydäänkö drinksuilla?
434
00:26:08,692 --> 00:26:10,942
Jos tarkoitat juotavaa, kyllä kiitos.
435
00:26:11,027 --> 00:26:12,317
Kiitos, että löysit hänet.
436
00:26:12,404 --> 00:26:14,454
Eipä kestä. Saat pitää hänet.
437
00:26:15,031 --> 00:26:16,201
Nähdään myöhemmin.
438
00:26:19,953 --> 00:26:22,293
Ihan hyvä tyyppi sammakoksi.
439
00:26:25,667 --> 00:26:26,667
Hitto.
440
00:26:27,502 --> 00:26:28,712
Kännykkä ei ole täällä.
441
00:26:28,795 --> 00:26:29,745
No niin,
442
00:26:30,380 --> 00:26:33,380
ennen kuin annan tämän,
poistan lähettämiäni viestejä.
443
00:26:33,466 --> 00:26:35,836
Kuinka monta?
-Liian monta.
444
00:26:37,137 --> 00:26:40,017
Cooper. Pidätkö minusta?
445
00:26:56,156 --> 00:26:57,026
{\an8}VALITSE KIELI
446
00:26:57,115 --> 00:26:58,155
{\an8}PYÖRÄILY - TREENIT
447
00:26:58,742 --> 00:27:00,832
{\an8}Hei. Haluatko Pelotechin kyytiin?
448
00:27:53,672 --> 00:27:58,682
Tekstitys: Annemai Oksanen