1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:32,741 --> 00:00:37,451 {\an8}Certo, multiplica-se 35 por 1,8 e acrescenta-se 30? 3 00:00:37,537 --> 00:00:38,787 {\an8}Trinta e dois. 4 00:00:38,872 --> 00:00:41,042 {\an8}Muda o telemóvel para Fahrenheit e pronto. 5 00:00:41,124 --> 00:00:42,254 Quero aprender. 6 00:00:42,333 --> 00:00:44,883 Meu Deus! Estão 95 ºF lá fora. 7 00:00:44,961 --> 00:00:46,551 Mais parecem 195 aqui. 8 00:00:49,132 --> 00:00:52,512 E ainda aqueces mais? Já agora, abre o forno e assa-nos. 9 00:00:52,594 --> 00:00:54,304 Calma, está no frio. 10 00:00:59,017 --> 00:01:01,307 {\an8}Não volto a tomar o ar condicionado como certo. 11 00:01:01,394 --> 00:01:02,524 {\an8}Quero uma ventoinha. 12 00:01:02,604 --> 00:01:06,114 {\an8}Ao menos, empurrávamos este fedor de um lado para o outro. 13 00:01:07,275 --> 00:01:11,645 {\an8}Vou mais cedo para o escritório, pode ser que lá esteja mais fresco. 14 00:01:11,738 --> 00:01:12,858 {\an8}Lufada para o caminho? 15 00:01:22,832 --> 00:01:24,082 Já têm um menu novo? 16 00:01:24,167 --> 00:01:25,837 {\an8}O menu muda todos os dias. 17 00:01:25,919 --> 00:01:27,999 {\an8}Todos os dias? Isso dá imenso trabalho. 18 00:01:28,088 --> 00:01:30,418 {\an8}Tem de refletir os produtos da época. 19 00:01:30,507 --> 00:01:31,667 {\an8}Não somos um tasco. 20 00:01:32,258 --> 00:01:33,298 {\an8}Eu sei. 21 00:01:34,052 --> 00:01:36,852 {\an8}Devíamos publicá-lo no Instagram do Chez Lavaux. 22 00:01:36,930 --> 00:01:38,350 {\an8}Produtos e conteúdos novos. 23 00:01:38,932 --> 00:01:40,232 {\an8}Ensinei-te tanto. 24 00:01:42,811 --> 00:01:45,271 {\an8}E os alhos-porros selvagens grelhados? 25 00:01:45,355 --> 00:01:46,265 {\an8}Murcharam. 26 00:01:47,023 --> 00:01:49,193 {\an8}Mas publiquei esse prato esta manhã! 27 00:01:49,275 --> 00:01:51,235 {\an8}Hasthag alhoporroparaasemana2. 28 00:01:51,319 --> 00:01:52,319 {\an8}Que queres que diga? 29 00:01:52,403 --> 00:01:56,453 {\an8}Não queres que sirva nada depois da data de validade, pois não? 30 00:01:57,117 --> 00:02:00,037 {\an8}Claro que não. Não se adequaria de todo. 31 00:02:00,703 --> 00:02:01,623 {\an8}Bonne journée. 32 00:02:18,096 --> 00:02:19,636 Parece uma sauna aqui. 33 00:02:20,431 --> 00:02:23,181 Não podemos aumentar o ar condicionado? Ou ligá-lo? 34 00:02:23,268 --> 00:02:24,978 Não temos ar condicionado. 35 00:02:25,061 --> 00:02:26,151 Não? 36 00:02:26,229 --> 00:02:27,939 Não é comum em Paris. 37 00:02:28,022 --> 00:02:30,692 É tão contranatura, artificial… 38 00:02:31,484 --> 00:02:32,444 Americano. 39 00:02:32,527 --> 00:02:35,607 - É melhor que suar à secretária. - Não, faz-te mal. 40 00:02:36,114 --> 00:02:40,204 Ficas constipada. Devemos sentir a mudança das estações. 41 00:02:40,285 --> 00:02:42,285 Não aceitas a natureza, Emily? 42 00:02:42,370 --> 00:02:44,410 Tens de controlar tudo? 43 00:02:49,878 --> 00:02:50,708 Mosquito. 44 00:02:50,795 --> 00:02:52,665 Estou de seis meses. 45 00:02:52,755 --> 00:02:57,795 Devo dormir de lado, mas não consigo dormir de todo. 46 00:02:57,886 --> 00:03:00,716 O que significa que dá para falar contigo. 47 00:03:00,805 --> 00:03:02,265 Que sorte a minha. 48 00:03:02,348 --> 00:03:04,478 Se for mais fácil, podemos falar em inglês. 49 00:03:04,559 --> 00:03:05,439 Não. 50 00:03:05,518 --> 00:03:08,018 {\an8}Gosto de praticar contigo. 51 00:03:08,104 --> 00:03:11,484 {\an8}Estudei o francês durante anos. 52 00:03:11,566 --> 00:03:15,986 {\an8}Sempre foi o meu sonho trabalhar em Paris. 53 00:03:17,071 --> 00:03:19,321 Se não fosse este bebé, estaria aí. 54 00:03:19,866 --> 00:03:21,156 É a Mad Mad Madeline? 55 00:03:21,242 --> 00:03:24,002 Meu Deus! É a Emily Cooper! 56 00:03:24,078 --> 00:03:25,578 Mostra-me essa miúda! 57 00:03:26,915 --> 00:03:28,455 Bonjour, Cidade Ventosa. 58 00:03:28,541 --> 00:03:30,881 Se não há mais nenhum assunto… 59 00:03:30,960 --> 00:03:34,090 Não. Tenho uma notícia bombástica. 60 00:03:34,172 --> 00:03:37,512 {\an8}Estamos a promover o lançamento internacional da Pelotech. 61 00:03:38,092 --> 00:03:40,472 {\an8}E imaginem onde é a próxima paragem deles? 62 00:03:41,429 --> 00:03:43,429 {\an8}- França? - Exato! 63 00:03:43,514 --> 00:03:46,604 {\an8}E estão très entusiasmados com o nosso escritório francês. 64 00:03:46,684 --> 00:03:47,644 Adoro dizer isto. 65 00:03:47,727 --> 00:03:51,517 Meu Deus! Não acredito que vamos lançar a Pelotech em Paris! 66 00:03:51,606 --> 00:03:52,646 Conta-me tudo. 67 00:03:52,732 --> 00:03:55,442 Vou começar pelo início, porque é fantástico… 68 00:04:01,741 --> 00:04:04,791 UM COPO ANTES DA AULA DE FRANCÊS? 69 00:04:08,539 --> 00:04:11,459 GUARDA ESSA MERDA PARA A AULA, COOPER. 70 00:04:11,542 --> 00:04:12,792 Le Chef Bonzão? 71 00:04:12,877 --> 00:04:14,087 Desculpa? 72 00:04:14,170 --> 00:04:15,760 É o teu sorriso do chef. 73 00:04:16,464 --> 00:04:17,304 Não é nada. 74 00:04:29,352 --> 00:04:31,442 Quase não recebemos nada hoje. 75 00:04:32,105 --> 00:04:34,395 Bem, a rulote deu-nos faláfel à borla. 76 00:04:34,482 --> 00:04:36,112 Não é por nossa causa. 77 00:04:36,192 --> 00:04:37,942 Com este calor, há menos gente. 78 00:04:38,027 --> 00:04:41,777 Cantei "All By Myself" praticamente só para mim. 79 00:04:41,864 --> 00:04:43,994 Mentira. Eu estava a ouvir. 80 00:04:57,422 --> 00:04:58,842 Que música é essa? 81 00:04:58,923 --> 00:05:01,683 Algo que estou a compor. Não é nada. 82 00:05:01,759 --> 00:05:03,339 É linda. 83 00:05:04,220 --> 00:05:06,470 - Não sabia que compunhas. - Sim. 84 00:05:06,973 --> 00:05:08,473 Ou costumava compor. 85 00:05:09,267 --> 00:05:12,517 Até estudei música, mas não acabei. 86 00:05:12,603 --> 00:05:16,023 O meu professor preferido disse-me para parar de compor. 87 00:05:17,317 --> 00:05:18,987 Arrasou a minha confiança. 88 00:05:20,069 --> 00:05:21,069 E desisti. 89 00:05:22,155 --> 00:05:25,115 E, recentemente, do nada, voltei a compor. 90 00:05:25,825 --> 00:05:26,825 O que aconteceu? 91 00:05:29,245 --> 00:05:30,825 Tu aconteceste. 92 00:05:32,457 --> 00:05:34,077 Desde que entraste para a banda 93 00:05:35,126 --> 00:05:39,376 que me sinto muito inspirado. 94 00:05:45,720 --> 00:05:47,100 - Não devia? - Não. 95 00:05:47,180 --> 00:05:50,310 Quer dizer, sim. Não, eu queria que me beijasses. 96 00:05:50,391 --> 00:05:52,561 Mas tenho bafo a faláfel. 97 00:05:53,895 --> 00:05:56,935 Quero lá saber. Eu também tenho. Neutralizamo-nos. 98 00:05:57,023 --> 00:05:58,323 Pronto, ótimo. 99 00:06:13,456 --> 00:06:14,286 Espera! 100 00:06:14,874 --> 00:06:16,084 Aqui tens. 101 00:06:16,167 --> 00:06:17,287 Café, boa ideia. 102 00:06:17,377 --> 00:06:18,627 É para o caminho, Cooper. 103 00:06:19,796 --> 00:06:21,626 É cerveja! 104 00:06:21,714 --> 00:06:23,554 - O que lhe chamaste? - Para o caminho. 105 00:06:23,633 --> 00:06:26,053 Para beber a caminho de outro bar. 106 00:06:26,135 --> 00:06:27,845 Ou aula de francês. 107 00:06:27,929 --> 00:06:29,599 Uma coisa boa de Paris 108 00:06:29,680 --> 00:06:33,100 é que a lei permite que bebamos em lugares públicos. 109 00:06:33,184 --> 00:06:34,604 Não me parece. 110 00:06:34,685 --> 00:06:36,305 Bem, ainda não fui preso. 111 00:06:36,896 --> 00:06:38,266 Quem sabe se não será hoje. 112 00:06:38,981 --> 00:06:40,691 Queres ir dentro no estrangeiro? 113 00:06:40,775 --> 00:06:43,355 Quanto mais bebes, mais britânico soas. 114 00:06:44,529 --> 00:06:46,989 Não estamos demasiado bêbedos para francês? 115 00:06:47,490 --> 00:06:48,530 Devíamos faltar? 116 00:06:49,450 --> 00:06:52,660 Não posso. Preciso da presença assinada para o trabalho. 117 00:06:53,579 --> 00:06:56,419 Não te preocupes. Vai correr tudo sobre rodas. 118 00:06:56,958 --> 00:06:58,128 Sobre rodas? 119 00:06:58,209 --> 00:07:00,039 Estás a gozar comigo. 120 00:07:01,796 --> 00:07:03,006 Aprendo rápido. 121 00:07:17,437 --> 00:07:20,727 Oxalá achem a mesma piada às vossas notas. 122 00:07:27,405 --> 00:07:30,065 Alfie, podes vir ao quadro, por favor? 123 00:07:32,869 --> 00:07:35,459 Um erro muito comum no teste 124 00:07:35,538 --> 00:07:38,828 foi usarem "je suppose" em vez de "j'imagine". 125 00:07:38,916 --> 00:07:42,336 São muito parecidos, mas "j'imagine" é mais abstrato. 126 00:07:42,420 --> 00:07:47,630 Alfie, por favor, escreve no quadro: "J'imagine que je suis en vacances." 127 00:08:04,525 --> 00:08:05,935 Como era o resto? 128 00:08:06,027 --> 00:08:08,067 Não, não é Jean Magine. 129 00:08:08,154 --> 00:08:09,034 J'imagine. 130 00:08:09,614 --> 00:08:10,784 Sim, foi o que escrevi. 131 00:08:10,865 --> 00:08:12,065 Não. 132 00:08:12,158 --> 00:08:13,778 Quem é a Jean Magine? 133 00:08:13,868 --> 00:08:15,408 Em francês, por favor. 134 00:08:15,495 --> 00:08:17,495 Qui est Jean Magine? 135 00:08:20,917 --> 00:08:23,167 Imagino que o Alfie dê o seu melhor. 136 00:08:23,252 --> 00:08:26,342 Ele não tem muitas oportunidades de falar com franceses. 137 00:08:27,173 --> 00:08:28,843 Aquilo foi brilhante! 138 00:08:30,885 --> 00:08:31,755 Que disse ela? 139 00:08:40,061 --> 00:08:40,901 Emily. 140 00:08:42,772 --> 00:08:45,152 Muito bem. Hoje, pela primeira vez, 141 00:08:45,233 --> 00:08:48,493 deixaste-te levar completamente pela língua. 142 00:08:49,278 --> 00:08:50,528 Não pensaste em demasia. 143 00:08:50,613 --> 00:08:53,283 Merci. Não sei bem o que se apoderou de mim, 144 00:08:53,366 --> 00:08:54,866 talvez seja deste calor. 145 00:08:54,951 --> 00:08:57,081 Sim, ou lá o que tens no copo. 146 00:08:57,912 --> 00:09:00,082 Oxalá pudesse dizer o mesmo de ti, Alfie. 147 00:09:00,706 --> 00:09:02,416 Na boa. Não me chateio. 148 00:09:02,500 --> 00:09:03,670 Bem me pareceu. 149 00:09:05,127 --> 00:09:06,167 Bonne nuit. 150 00:09:07,838 --> 00:09:10,168 Ela está caidinha por mim. 151 00:09:21,561 --> 00:09:24,191 Sim. Essa ventoinha não serviu de nada. 152 00:09:24,897 --> 00:09:26,357 Estou morto por chegar a casa, 153 00:09:26,440 --> 00:09:29,650 despir este fato e pôr-me à frente do ar condicionado. 154 00:09:29,735 --> 00:09:32,905 Oxalá tivesse um. O meu edifício é antiquíssimo. 155 00:09:37,201 --> 00:09:40,121 Podes ir para a minha casa. 156 00:09:41,038 --> 00:09:42,038 Se quiseres. 157 00:09:42,957 --> 00:09:44,877 Isto é, se quiseres refrescar-te. 158 00:09:45,418 --> 00:09:46,248 Está bem. 159 00:09:47,003 --> 00:09:49,593 Mas só por causa do ar condicionado. 160 00:09:51,841 --> 00:09:52,931 Onde vives? 161 00:10:08,149 --> 00:10:11,279 Não sabia que havia mesmo quem vivesse em La Défense. 162 00:10:11,902 --> 00:10:15,492 Pensei que eram só escritórios, salas de reuniões e… 163 00:10:15,573 --> 00:10:16,873 Bancos. 164 00:10:21,662 --> 00:10:24,002 Trabalho naquele ali. 165 00:10:25,041 --> 00:10:26,831 E a empresa instalou-me por perto. 166 00:10:27,793 --> 00:10:29,633 Não admira que não gostes de Paris. 167 00:10:30,379 --> 00:10:34,259 Não estás no meio. Isto é Pittsburgh! 168 00:10:34,342 --> 00:10:35,182 Pittsburgh. 169 00:10:39,597 --> 00:10:40,887 Quem são estes giraços? 170 00:10:40,973 --> 00:10:42,143 Vinham com a moldura. 171 00:10:43,601 --> 00:10:44,521 A sério. 172 00:10:46,854 --> 00:10:50,484 Falta-te aqui um bocado de cor. 173 00:10:51,776 --> 00:10:52,816 Ou vida. 174 00:10:52,902 --> 00:10:54,152 Sim. Quanto a isso. 175 00:10:54,904 --> 00:10:56,824 Ando para te dizer algo. 176 00:10:56,906 --> 00:10:58,276 Não trabalho num banco. 177 00:10:58,991 --> 00:11:00,031 Sou um espião. 178 00:11:02,328 --> 00:11:05,748 Eu sabia que havia algo estranho no teu trabalho. 179 00:11:05,831 --> 00:11:08,001 O teu nome é mesmo Alfie? 180 00:11:10,169 --> 00:11:11,249 Posso confiar em ti? 181 00:11:11,921 --> 00:11:13,051 Sou muito discreta. 182 00:11:13,631 --> 00:11:16,221 - Prometes que não te ris? - Prometo. 183 00:11:16,884 --> 00:11:19,644 É… Judi Dench. 184 00:11:20,429 --> 00:11:22,469 - Tu prometeste. - Desculpa. 185 00:11:22,556 --> 00:11:25,346 A sério. A minha boca é um túmulo. 186 00:11:25,434 --> 00:11:26,984 - Está bem. - Judi. 187 00:11:32,108 --> 00:11:33,478 Oxalá fosse um espião. 188 00:11:34,402 --> 00:11:35,612 Mas não sou. 189 00:11:35,695 --> 00:11:37,985 Sou um mero funcionário de um banco 190 00:11:38,072 --> 00:11:41,242 com um emprego monótono e um apartamento monótono. 191 00:11:41,325 --> 00:11:44,495 Preso numa cidade onde ninguém compreende o que digo. 192 00:11:45,329 --> 00:11:46,909 Então, porque vieste para cá? 193 00:11:47,790 --> 00:11:49,080 Não tive escolha. 194 00:11:49,166 --> 00:11:51,206 Alguém da sucursal inglesa tinha de vir. 195 00:11:51,961 --> 00:11:54,091 E têm todos alguém, cônjuges, filhos. 196 00:11:55,840 --> 00:11:56,720 Mas marketing, 197 00:11:57,925 --> 00:11:59,175 isso é um emprego fixe. 198 00:11:59,260 --> 00:12:00,390 Às vezes. 199 00:12:01,053 --> 00:12:03,513 Mas não é só festas em barcos do amor. 200 00:12:03,597 --> 00:12:04,967 Claro. 201 00:12:05,599 --> 00:12:06,809 E na semana passada, 202 00:12:06,892 --> 00:12:09,152 quando não pudeste ir beber um copo comigo? 203 00:12:10,771 --> 00:12:15,031 Promovíamos a abertura de um restaurante perto do meu apartamento. 204 00:12:15,109 --> 00:12:17,029 - Qual? - O Chez Lavaux. 205 00:12:17,111 --> 00:12:17,951 Vês? 206 00:12:18,946 --> 00:12:20,196 Uma abertura. 207 00:12:21,282 --> 00:12:22,282 Isso é fixe. 208 00:12:23,325 --> 00:12:27,155 A tua vida em Paris é muito mais interessante que a minha. 209 00:12:28,456 --> 00:12:31,076 Continuo sem saber se estás a gozar ou não. 210 00:12:34,253 --> 00:12:36,053 Eu não gozo com tudo. 211 00:12:41,886 --> 00:12:43,636 Levo a sério aquilo de que gosto. 212 00:12:44,805 --> 00:12:45,805 Ai sim? 213 00:12:47,475 --> 00:12:50,515 Tipo o quê? 214 00:12:50,603 --> 00:12:51,603 Tipo… 215 00:12:54,815 --> 00:12:55,815 … tu. 216 00:13:20,132 --> 00:13:21,262 Nas costas. 217 00:13:26,555 --> 00:13:27,385 Não. 218 00:13:29,141 --> 00:13:30,771 Pronto. 219 00:13:32,102 --> 00:13:34,102 - Rasga. - O quê? Está bem. 220 00:14:17,106 --> 00:14:18,816 Vais pôr-te na alheta? 221 00:14:20,067 --> 00:14:22,527 Se isso significa escapulir-me, sim. 222 00:14:23,112 --> 00:14:25,612 Mas preciso de uma camisola para a fuga. 223 00:14:25,698 --> 00:14:26,778 Leva o que quiseres. 224 00:14:32,079 --> 00:14:33,709 A noite passada foi divertida. 225 00:14:35,416 --> 00:14:36,326 Foi. 226 00:14:37,877 --> 00:14:40,167 Vais-te embora sem um beijo de despedida? 227 00:14:47,386 --> 00:14:48,716 Adeus. 228 00:14:49,847 --> 00:14:50,847 À bientôt. 229 00:14:52,892 --> 00:14:54,272 Sempre sabes algum francês. 230 00:15:14,455 --> 00:15:18,245 OBRIGADA PELA "ROUPA DE ESPIÃO" DIZ-ME COMO TA DEVOLVER. 231 00:15:22,963 --> 00:15:23,963 Emily. 232 00:15:25,507 --> 00:15:26,587 Bom dia. 233 00:15:27,927 --> 00:15:29,217 Ou será noite para ti? 234 00:15:30,387 --> 00:15:32,677 Aonde vais tão cedo? 235 00:15:32,765 --> 00:15:36,305 Marché Bastille, só às 7h se conseguem os melhores produtos. 236 00:15:37,186 --> 00:15:41,226 De onde vens, de blazer de homem? 237 00:15:42,316 --> 00:15:44,026 Isto? Não! É meu. 238 00:15:44,109 --> 00:15:46,859 Este visual de fato largo está muito na moda. 239 00:15:48,739 --> 00:15:49,739 Aproveita o mercado! 240 00:16:04,213 --> 00:16:06,633 É o nosso objetivo na Pelotech. 241 00:16:06,715 --> 00:16:08,675 O que o estudo de mercado nos diz 242 00:16:08,759 --> 00:16:11,349 é que o exercício é um passatempo em França. 243 00:16:11,428 --> 00:16:12,888 Não um estilo de vida. 244 00:16:12,972 --> 00:16:15,772 Na Pelotech, queremos mudar essa mentalidade. 245 00:16:15,849 --> 00:16:19,309 Uma pedalada de cada vez. E vamos fazê-lo com isto. 246 00:16:19,895 --> 00:16:21,725 Uma experiência cárdio intensa 247 00:16:21,814 --> 00:16:24,534 que liga os utilizadores a uma comunidade mundial. 248 00:16:24,608 --> 00:16:26,608 Podem pedalar ao mesmo tempo que os amigos, 249 00:16:26,694 --> 00:16:29,324 publicar estatísticas, partilhar high fives 250 00:16:29,405 --> 00:16:32,115 e até fazer videochamada enquanto fazem exercício. 251 00:16:32,199 --> 00:16:34,329 Antes atirar-me de bicicleta ao Sena. 252 00:16:34,410 --> 00:16:37,080 Porque quereriam isto quando podem pedalar na rua? 253 00:16:38,038 --> 00:16:39,618 Não se sai do mesmo sítio. 254 00:16:39,707 --> 00:16:42,327 Desculpem, malta, mas não percebo francês. 255 00:16:42,418 --> 00:16:43,918 E o espanhol aqui não dá. 256 00:16:44,003 --> 00:16:47,383 Podem repetir o que disseram? Só percebi La Seine. 257 00:16:48,257 --> 00:16:49,717 Excusez-moi, não falar inglês. 258 00:16:50,300 --> 00:16:54,100 Felizmente, temos cá a Emily. Podes ser a minha intérprete? 259 00:16:54,680 --> 00:16:56,140 Sim. Claro. 260 00:16:57,224 --> 00:16:59,064 A Sylvie disse 261 00:17:00,352 --> 00:17:02,352 que para o lançamento da Pelotech 262 00:17:02,438 --> 00:17:06,108 devíamos ter bicicletas ao longo do Sena para as pessoas experimentarem. 263 00:17:06,191 --> 00:17:07,611 Adoro a ideia, Silvia. 264 00:17:10,112 --> 00:17:12,872 Olá. Pronto para pedalar com a Pelotech? 265 00:17:13,907 --> 00:17:15,907 Agora, trabalhamos para os americanos. 266 00:17:15,993 --> 00:17:17,833 O mercado francês é importante. 267 00:17:17,911 --> 00:17:19,541 Mal os utilizadores se liguem, 268 00:17:19,621 --> 00:17:22,791 {\an8}juntam-se a uma volta ao vivo no estúdio de Nova Iorque 269 00:17:22,875 --> 00:17:26,795 {\an8}ou acedem a uma base de dados imensa de aulas pré-gravadas. 270 00:17:26,879 --> 00:17:28,669 {\an8}Podem seguir o progresso… 271 00:17:28,756 --> 00:17:30,876 {\an8}BONJOUR? ISTO É, OLÁ? 272 00:17:51,070 --> 00:17:52,780 Arranjaste uma ventoinha? 273 00:17:52,863 --> 00:17:54,163 Não, continuo à procura. 274 00:17:54,239 --> 00:17:57,659 Estão esgotadas em todo o lado. Meu Deus! Obrigada. 275 00:17:57,743 --> 00:18:01,753 O que tocamos primeiro? Pensei na "Chandelier" da Sia. 276 00:18:01,830 --> 00:18:04,330 Adoro essa música. Conhece-la, Mindy? 277 00:18:04,416 --> 00:18:06,706 Sim. Conhece-la, Mindy? 278 00:18:06,794 --> 00:18:09,304 Sinto que já te ouvi a cantá-la algures. 279 00:18:10,172 --> 00:18:12,342 Não, não me parece. 280 00:18:13,050 --> 00:18:16,140 Podia ter sido outra pessoa. É melhor ficar calado. 281 00:18:20,224 --> 00:18:22,104 De certeza que me safo. 282 00:18:22,184 --> 00:18:24,104 Ótimo. Vou preparar os microfones. 283 00:18:25,020 --> 00:18:26,110 O que é que sabes? 284 00:18:26,188 --> 00:18:29,688 Só que és famosa e tipo muito rica. 285 00:18:29,775 --> 00:18:30,605 Certo. 286 00:18:30,692 --> 00:18:32,192 Não te vi no Chinese Popstar, 287 00:18:32,277 --> 00:18:36,447 mas quando enviei uma foto da banda à minha prima em Xangai, 288 00:18:36,532 --> 00:18:37,662 ela ficou passada. 289 00:18:37,741 --> 00:18:39,331 Está bem, ótimo. Sim. 290 00:18:39,409 --> 00:18:42,789 Étienne, isto pode ficar aqui entre nós? 291 00:18:42,871 --> 00:18:45,001 Tento reinventar-me aqui em Paris. 292 00:18:45,582 --> 00:18:47,332 Porque não contas ao Benoît? 293 00:18:47,417 --> 00:18:52,047 A relação é recente e reza a lenda que quando as pessoas descobrem que sou… 294 00:18:52,131 --> 00:18:53,921 A princesa dos fechos da China? 295 00:18:54,007 --> 00:18:55,467 Exato. Isso. 296 00:18:56,176 --> 00:18:57,926 Às vezes, as coisas complicam-se. 297 00:19:10,816 --> 00:19:13,146 {\an8}TELEMÓVEL 298 00:19:13,235 --> 00:19:16,775 Olá, é o Alfie. Quem é que ainda deixa mensagens de voz? Bip. 299 00:19:16,864 --> 00:19:18,874 - Olá, Alfie. Eu… - Apanhei-te! 300 00:19:19,408 --> 00:19:20,908 Era só eu a fazer bip. 301 00:19:20,993 --> 00:19:22,043 Eis o verdadeiro. 302 00:19:22,995 --> 00:19:25,535 Apanhaste-me! É mesmo típico teu! 303 00:19:26,498 --> 00:19:31,418 Olá, sou eu, a Emily. A Emily Cooper da aula de francês. 304 00:19:32,379 --> 00:19:34,759 Sim. Já sabias isso. 305 00:19:34,840 --> 00:19:38,720 Bem, a brincadeira do bip desconcertou-me. 306 00:19:39,928 --> 00:19:41,968 Estou a ligar-te por causa do blazer… 307 00:19:42,055 --> 00:19:44,635 Se está satisfeito com a mensagem, prima um. 308 00:19:44,725 --> 00:19:46,635 Para regravar, prima três. 309 00:19:47,477 --> 00:19:48,937 Três. Sem dúvida. 310 00:19:49,938 --> 00:19:51,108 Pareceu-me desesperado. 311 00:19:51,690 --> 00:19:53,530 E foi. Conheci alguém e nós… 312 00:19:54,276 --> 00:19:55,526 Poupa-me os pormenores. 313 00:19:56,111 --> 00:19:57,241 Com todo o gosto. 314 00:19:57,321 --> 00:20:00,201 A questão é que, desde então, deixou de responder. 315 00:20:00,282 --> 00:20:01,412 É mau, certo? 316 00:20:01,491 --> 00:20:05,411 Se já passaram mais de 24 horas, não está interessado. 317 00:20:05,495 --> 00:20:07,955 Ou devias dá-lo como desaparecido. 318 00:20:10,500 --> 00:20:11,960 A vida ao ar livre. 319 00:20:12,044 --> 00:20:17,094 Vês, Emily? É assim que pedalamos em Paris. 320 00:20:22,346 --> 00:20:23,846 Vê por onde andas, idiota! 321 00:20:23,931 --> 00:20:25,851 Vê tu por onde andas, cretino! 322 00:20:25,933 --> 00:20:27,813 Cala-te! 323 00:20:39,655 --> 00:20:40,815 Obrigada. 324 00:20:43,492 --> 00:20:46,702 Pronto, é oficial. O Alfie é um idiota. 325 00:20:47,579 --> 00:20:50,579 Estará mesmo a ignorar-te? Não passou assim tanto tempo. 326 00:20:51,166 --> 00:20:53,336 Miúda, já lhe mandei tanta mensagem. 327 00:20:54,086 --> 00:20:54,916 Quantas? 328 00:20:57,965 --> 00:20:59,005 Miúda. 329 00:21:00,217 --> 00:21:02,177 Miúda! 330 00:21:02,261 --> 00:21:04,101 Tantas mensagens seguidas. 331 00:21:04,680 --> 00:21:05,720 Gostas dele? 332 00:21:05,806 --> 00:21:08,556 Achava que sim. Mas, agora, nem pensar. 333 00:21:09,601 --> 00:21:12,151 Não acredito que tenho de voltar a vê-lo em francês. 334 00:21:12,229 --> 00:21:13,729 Ou ignora-te lá também. 335 00:21:13,814 --> 00:21:17,404 É o que eles fazem. Desaparecem completamente. 336 00:21:17,484 --> 00:21:19,034 Sinto-me muito melhor agora. 337 00:21:19,695 --> 00:21:22,195 Precisas de rever o teu discurso motivacional. 338 00:21:25,450 --> 00:21:27,370 O Pete não é fantástico? 339 00:21:27,452 --> 00:21:29,122 Todo enxuto, parece um whippet. 340 00:21:29,204 --> 00:21:33,134 Se olhares para o orçamento e calendário que te enviei, 341 00:21:33,208 --> 00:21:35,708 verás que podemos fazer o lançamento no outono. 342 00:21:36,211 --> 00:21:38,381 Perdão. No Automne. 343 00:21:38,964 --> 00:21:41,344 Desculpa estar a falar nos documentos, 344 00:21:41,425 --> 00:21:43,175 só quero que comeces a todo o vapor. 345 00:21:43,260 --> 00:21:45,050 Ou devo dizer, a toda a pedalada? 346 00:21:48,640 --> 00:21:50,480 O que achas desta ideia: 347 00:21:50,559 --> 00:21:56,149 Participe na Volta a França do conforto da sua casa. 348 00:21:56,231 --> 00:22:00,821 Acho que devíamos deixar a parte criativa para as pessoas em Paris. 349 00:22:00,902 --> 00:22:04,492 Não reagimos bem a ter estrangeiros a interpretar e impingir-nos 350 00:22:04,573 --> 00:22:05,953 a nossa cultura. 351 00:22:06,033 --> 00:22:07,533 Concordo completamente. 352 00:22:07,617 --> 00:22:12,327 Sylvie, é por isso que trabalharemos bem em conjunto. Compreendemo-nos. 353 00:22:12,414 --> 00:22:15,254 Agendemos uma chamada semanal de progresso. 354 00:22:15,334 --> 00:22:16,794 Olhando para o calendário, 355 00:22:16,877 --> 00:22:19,547 não vejo como faremos a Pelotech funcionar. 356 00:22:19,629 --> 00:22:22,879 Se é uma questão de recursos, podemos tratar disso. 357 00:22:22,966 --> 00:22:24,926 É uma marca de luxo importante. 358 00:22:25,010 --> 00:22:28,140 Lá porque é cara, não significa que é de luxo. 359 00:22:28,221 --> 00:22:29,311 Sabes? 360 00:22:29,389 --> 00:22:32,429 Desculpa, mas não se adequa à minha agência. 361 00:22:32,517 --> 00:22:34,097 A "tua" agência? 362 00:22:37,147 --> 00:22:39,567 Vamos adiar isto por agora. 363 00:22:40,108 --> 00:22:41,528 Entretanto, 364 00:22:41,610 --> 00:22:45,110 vou enviar-te a hierarquia de objetivos do Grupo Gilbert. 365 00:22:47,866 --> 00:22:48,866 Por favor, não. 366 00:23:02,005 --> 00:23:03,335 Onde está a bicicleta? 367 00:23:05,217 --> 00:23:06,717 Saiu daqui sozinha? 368 00:23:08,428 --> 00:23:10,178 A Sylvie mandou-nos despachá-la. 369 00:23:10,263 --> 00:23:12,683 - Luc! - O que se passa? 370 00:23:14,976 --> 00:23:18,056 ESTÁ UM TIPO INGLÊS À TUA PROCURA NO RESTAURANTE. 371 00:23:18,146 --> 00:23:20,016 ELE QUE ESPERE, VOU JÁ. 372 00:23:24,861 --> 00:23:25,991 Vá lá. 373 00:23:26,071 --> 00:23:28,371 Boa. Isso! 374 00:23:28,949 --> 00:23:31,909 Por favor! Foi fora de jogo. 375 00:23:31,993 --> 00:23:34,043 Para vocês é sempre fora de jogo. 376 00:23:35,288 --> 00:23:36,328 - Cooper. - Em. 377 00:23:37,332 --> 00:23:38,172 Bonjour. 378 00:23:39,084 --> 00:23:39,924 Olá. 379 00:23:40,544 --> 00:23:42,004 Obrigada pela mensagem. 380 00:23:42,087 --> 00:23:43,087 Ora essa. 381 00:23:43,171 --> 00:23:45,011 Chef. Posso falar consigo? 382 00:23:45,090 --> 00:23:46,380 Com licença. 383 00:23:46,466 --> 00:23:47,296 Olá. 384 00:23:47,384 --> 00:23:50,764 Não me respondes, não atendes e depois apareces aqui? 385 00:23:51,555 --> 00:23:52,505 O quê? 386 00:23:53,181 --> 00:23:55,981 Perdi o telemóvel. Não tinha como te contactar. 387 00:23:56,059 --> 00:23:57,559 Não sabia onde trabalhavas, 388 00:23:57,644 --> 00:23:59,774 mas sabia que fizeste aqui um evento. 389 00:24:01,481 --> 00:24:02,771 Vai lá! 390 00:24:02,858 --> 00:24:04,528 - Um igual. - Não. 391 00:24:05,735 --> 00:24:07,525 Ainda há muito para jogar. 392 00:24:09,114 --> 00:24:10,164 Podes devolver-mo? 393 00:24:10,949 --> 00:24:13,119 - O quê? - O meu telemóvel. 394 00:24:14,453 --> 00:24:18,043 Tenho quase a certeza de que está no blazer que roubaste. 395 00:24:23,003 --> 00:24:23,923 Aquele blazer. 396 00:24:24,504 --> 00:24:28,554 Certo. Fica aqui a ver o jogo que eu vou buscá-lo. 397 00:24:28,633 --> 00:24:29,973 Obrigado. 398 00:24:31,928 --> 00:24:33,218 Vamos lá, rapazes. 399 00:24:39,436 --> 00:24:40,556 Tens uma ventoinha. 400 00:24:40,645 --> 00:24:44,395 E não só. Esta foi um presente. 401 00:24:44,483 --> 00:24:46,073 REFRESCA-TE, MINHA BELA MUSA. 402 00:24:46,151 --> 00:24:47,151 Ele está caidinho. 403 00:24:47,235 --> 00:24:48,855 E falido, 404 00:24:48,945 --> 00:24:52,815 portanto, deve ter ido buscá-la ao lixo, o que me deixa mais apaixonada. 405 00:24:52,908 --> 00:24:55,078 Parece que afinal o Alfie não me ignorou. 406 00:24:55,160 --> 00:24:58,080 Não respondeu porque eu tenho o telemóvel dele. 407 00:24:58,163 --> 00:24:59,873 Estava no blazer que eu trouxe. 408 00:24:59,956 --> 00:25:01,746 Então, tu é que ignoraste. 409 00:25:01,833 --> 00:25:02,923 Pois. 410 00:25:03,001 --> 00:25:05,341 Tenho de ir, ele está no restaurante do Gabriel. 411 00:25:05,420 --> 00:25:07,420 Estão a ver futebol, juntos. 412 00:25:07,506 --> 00:25:08,376 Raios! 413 00:25:08,465 --> 00:25:10,425 - Mas como? - Depois explico. 414 00:25:15,805 --> 00:25:16,635 Olá! 415 00:25:17,349 --> 00:25:18,809 Desculpa lá isto. 416 00:25:18,892 --> 00:25:21,022 Não podíamos estar juntos, 417 00:25:21,102 --> 00:25:23,152 mas não era por termos uma validade. 418 00:25:23,897 --> 00:25:25,517 Andavas com alguém. 419 00:25:25,607 --> 00:25:26,567 É ele a razão. 420 00:25:29,069 --> 00:25:32,069 Sim, acho que sim. É por causa dele. 421 00:25:32,155 --> 00:25:33,565 É bom saber a verdade. 422 00:25:34,324 --> 00:25:35,744 Mesmo que custe. 423 00:25:35,825 --> 00:25:37,235 Que significa isso? 424 00:25:38,453 --> 00:25:41,793 Quero que sejas feliz, Emily. Só não quero ter de ver. 425 00:25:42,874 --> 00:25:45,424 Ficar de lado, a ver-te apaixonares-te por alguém. 426 00:25:45,502 --> 00:25:48,132 Não quis que visses nada. 427 00:25:48,213 --> 00:25:49,553 Foi um acidente. 428 00:25:49,631 --> 00:25:50,881 Sim, mas gostas dele. 429 00:25:52,467 --> 00:25:53,587 Dá para perceber. 430 00:25:56,179 --> 00:25:57,429 A França perdeu! 431 00:26:01,101 --> 00:26:02,601 - O jogo. - Sim. 432 00:26:02,686 --> 00:26:04,726 - Toma. - Obrigado. 433 00:26:05,230 --> 00:26:08,190 Queres ir molhar o bico? 434 00:26:08,692 --> 00:26:10,942 Se isso significa beber, sim, por favor. 435 00:26:11,027 --> 00:26:12,317 Obrigado pela ajuda. 436 00:26:12,404 --> 00:26:14,454 Na boa. É toda tua. 437 00:26:15,031 --> 00:26:16,201 Falamos depois, sim? 438 00:26:19,953 --> 00:26:22,293 Ele é porreiro. Para francês. 439 00:26:25,667 --> 00:26:26,667 Merda! 440 00:26:27,502 --> 00:26:28,712 Não está aqui. 441 00:26:28,795 --> 00:26:29,745 Certo, então, 442 00:26:30,380 --> 00:26:33,380 antes de to devolver, tenho de apagar umas mensagens. 443 00:26:33,466 --> 00:26:35,836 - Está bem. Quantas? - Demasiadas. 444 00:26:37,137 --> 00:26:40,017 Cooper. Gostas de mim? 445 00:26:56,156 --> 00:26:57,026 {\an8}SELECIONAR IDIOMA 446 00:26:57,115 --> 00:26:58,155 {\an8}PEDALAR - TREINOS 447 00:26:58,742 --> 00:27:00,832 {\an8}Olá. Pronto para pedalar com a Pelotech? 448 00:27:53,672 --> 00:27:58,682 Legendas: Cristina Luz