1
00:00:19,436 --> 00:00:22,981
Pambihira ito.
2
00:00:24,482 --> 00:00:27,694
Alam mo, kahit ang gulo ng trip na ito,
3
00:00:27,777 --> 00:00:31,030
mami-miss ko talaga ito
kapag nasa Chicago na tayo.
4
00:00:31,114 --> 00:00:33,324
Iyon ang gusto kong sabihin sa iyo.
5
00:00:35,535 --> 00:00:36,911
'Di na ako babalik.
6
00:00:37,620 --> 00:00:38,455
Ano?
7
00:00:39,039 --> 00:00:40,498
Siyempre, babalik ka.
8
00:00:40,582 --> 00:00:42,584
Nasa Chicago ang buhay mo.
9
00:00:42,667 --> 00:00:44,419
Mga kaibigan mo, trabaho mo.
10
00:00:45,003 --> 00:00:48,214
May tinanggap akong posisyon
sa isang French company.
11
00:00:48,298 --> 00:00:49,674
Ano?
12
00:00:51,009 --> 00:00:52,927
Emily, 'di ka marunong mag-French.
13
00:00:53,011 --> 00:00:54,345
Mawalang-galang na,
14
00:00:54,429 --> 00:00:57,015
pero sino'ng tanga ang tatanggap sa iyo?
15
00:01:00,268 --> 00:01:01,436
Bonsoir, Madeline.
16
00:01:03,229 --> 00:01:04,939
Nagbibiro ka ba?
17
00:01:05,023 --> 00:01:06,274
Hindi, totoo ito.
18
00:01:06,357 --> 00:01:08,193
Hindi ito totoo.
19
00:01:08,276 --> 00:01:09,235
Emily?
20
00:01:10,570 --> 00:01:11,571
Sabihin mo na.
21
00:01:12,822 --> 00:01:13,907
Emily.
22
00:01:14,616 --> 00:01:15,492
Pag-isipan mo.
23
00:01:16,576 --> 00:01:18,203
Sarili mo ang isipin mo.
24
00:01:18,787 --> 00:01:21,539
Tatalikuran mo ang lahat
ng pinaghirapan mo?
25
00:01:21,623 --> 00:01:23,666
Buhay mo ito, 'di sa kanya.
26
00:01:23,750 --> 00:01:25,210
'Wag kang magtiwala sa kanya.
27
00:01:25,293 --> 00:01:26,586
Ikaw ang pipili.
28
00:01:26,669 --> 00:01:27,545
Ako…
29
00:01:29,005 --> 00:01:30,507
Emily!
30
00:01:31,591 --> 00:01:33,134
Gising!
31
00:01:43,812 --> 00:01:44,687
Madeline…
32
00:01:48,775 --> 00:01:53,530
Madeline, ito ang pinakamahirap
na desisyong gagawin ko.
33
00:01:56,533 --> 00:02:00,787
Ang dami mong nagawa para sa akin
at nagpapasalamat ako dahil doon.
34
00:02:05,333 --> 00:02:08,211
Kailangan ko lang gawin ito.
35
00:02:10,839 --> 00:02:11,881
Paris ito!
36
00:02:17,137 --> 00:02:18,555
Emily, 'wag!
37
00:02:24,686 --> 00:02:25,937
Parang magkakasakit ako.
38
00:02:26,020 --> 00:02:28,481
Ilang taon ko na siyang mentor. Pero…
39
00:02:28,565 --> 00:02:29,983
Ayokong nakadidismaya ng iba.
40
00:02:30,066 --> 00:02:33,236
Ang mga magulang ko, dismayado sa akin.
Masasanay ka rin.
41
00:02:33,736 --> 00:02:36,197
Parating ang bagong kapitbahay.
42
00:02:36,281 --> 00:02:37,157
Uy.
43
00:02:37,740 --> 00:02:41,244
-Bonjour, mare. Ça va?
-Bonjour, mare.
44
00:02:41,327 --> 00:02:42,370
Oo, mabuti.
45
00:02:42,453 --> 00:02:44,831
Ibinili ko lang ng croissants si Gabriel.
46
00:02:45,456 --> 00:02:48,251
Kakalipat mo lang, pero alila ka na niya.
47
00:02:48,334 --> 00:02:49,169
Mindy.
48
00:02:49,252 --> 00:02:52,297
Ayos lang.
Lagi naman niya akong pinapasalamatan.
49
00:02:53,089 --> 00:02:55,049
-Ayos iyon.
-Ayos.
50
00:02:55,133 --> 00:02:57,343
Nga pala, tumawag si Sylvie sa mom ko
51
00:02:57,427 --> 00:03:00,179
at pinapalipat ang Champère
sa bagong firm niya.
52
00:03:01,264 --> 00:03:02,181
Ano'ng meron?
53
00:03:02,265 --> 00:03:06,603
Patawad talaga.
Aayusin ko ang lahat ngayon.
54
00:03:06,686 --> 00:03:10,273
Walang problema.
Kung nasaan ka, naroon ang Champère.
55
00:03:10,356 --> 00:03:11,733
Tapat ako sa iyo, Emily.
56
00:03:11,816 --> 00:03:13,234
Salamat.
57
00:03:13,776 --> 00:03:16,070
At gusto ko ang bagong gupit mo.
58
00:03:17,405 --> 00:03:19,532
Sige na, guys. Paalam.
59
00:03:20,366 --> 00:03:21,451
-Paalam.
-Paalam.
60
00:03:22,410 --> 00:03:23,286
Bagong plano.
61
00:03:23,369 --> 00:03:26,122
Sabihin mo kay Camille,
'wag sabihan si Madeline
62
00:03:26,205 --> 00:03:27,373
na magbibitiw ka.
63
00:03:27,457 --> 00:03:29,542
Ayoko nang makipagtipan ulit!
64
00:03:29,626 --> 00:03:31,628
Biro lang, Em.
65
00:03:31,711 --> 00:03:34,213
Kay Alfie ako nakapokus.
66
00:03:34,923 --> 00:03:36,591
Kahit nasa London siya,
67
00:03:36,674 --> 00:03:38,718
aalamin namin kung paano ito.
68
00:03:38,801 --> 00:03:39,969
Ano pang aalamin?
69
00:03:40,053 --> 00:03:42,388
Basta may laman ang Eurail pass mo at
70
00:03:42,472 --> 00:03:43,640
may birth control ka.
71
00:03:44,682 --> 00:03:45,683
Meron ka ba?
72
00:03:45,767 --> 00:03:46,809
-Oo.
-Ayos.
73
00:03:59,781 --> 00:04:00,990
Emily, narito ka na.
74
00:04:01,574 --> 00:04:04,786
Nakahanap ako ng Fritos
sa France. Bihira ito.
75
00:04:04,869 --> 00:04:05,745
Isa kang henyo.
76
00:04:06,996 --> 00:04:07,830
Usap tayo?
77
00:04:08,414 --> 00:04:10,917
Bilisan mo, may miting tayo.
78
00:04:11,000 --> 00:04:12,460
-Meron?
-Oo. Tara.
79
00:04:12,543 --> 00:04:15,255
Bolahin mo ang kliyente,
na nasa mabuting kamay
80
00:04:15,338 --> 00:04:17,674
sila kahit wala na ang French staff.
81
00:04:17,757 --> 00:04:19,092
Tulungan mo ako.
82
00:04:19,175 --> 00:04:20,009
Tara.
83
00:04:20,093 --> 00:04:21,719
'Di ito makakapaghintay.
84
00:04:21,803 --> 00:04:22,929
Bonjour.
85
00:04:23,805 --> 00:04:25,306
Hi. Bonjour, Emily.
86
00:04:26,349 --> 00:04:27,183
Bonjour.
87
00:04:27,725 --> 00:04:29,185
Nakakagulat.
88
00:04:34,691 --> 00:04:39,279
Antoine, eksklusibo ang brand na nabuo mo,
89
00:04:39,362 --> 00:04:42,865
pero 'di uusad ang ganoong pamamalakad.
90
00:04:43,616 --> 00:04:47,370
Panahon na para iangat
sa susunod na lebel ang Maison Lavaux.
91
00:04:47,453 --> 00:04:51,874
At, Gabriel, para sa restawran mo,
panahon na para sa mahiwagang salita.
92
00:04:53,793 --> 00:04:54,627
Franchising.
93
00:04:56,379 --> 00:04:59,841
Narito kami para matupad
ang mga pangarap ninyo.
94
00:05:02,593 --> 00:05:04,470
At magkano ang pangarap na ito?
95
00:05:04,554 --> 00:05:06,139
Napakalaki ng kikitain,
96
00:05:06,222 --> 00:05:08,308
barya lang sa inyo ang standard fee.
97
00:05:09,892 --> 00:05:10,893
Sige.
98
00:05:12,103 --> 00:05:15,732
At paano kakayanin ng mga American
ang French luxury market?
99
00:05:15,815 --> 00:05:19,819
Naghahanda kami ngayon
sa pagtanggap sa mga French employee
100
00:05:19,902 --> 00:05:23,114
at titiyakin naming maayos ang lahat
101
00:05:23,197 --> 00:05:24,991
bago kami bumalik sa States.
102
00:05:27,118 --> 00:05:28,286
Aalis kayo?
103
00:05:30,705 --> 00:05:32,832
Inaayos pa namin ito.
104
00:05:33,374 --> 00:05:35,626
'Di ito makakaapekto sa relasyon natin.
105
00:05:37,378 --> 00:05:39,005
Bilang marketing agency n'yo.
106
00:05:39,964 --> 00:05:40,840
Tumpak.
107
00:05:40,923 --> 00:05:43,384
Mahalaga sa mga negosyo ang mga relasyon,
108
00:05:43,468 --> 00:05:45,970
at nagtatag si Emily ng mga ganoon dito.
109
00:05:46,554 --> 00:05:49,348
Tiyak akong alam n'yo ang kakayahan niya.
110
00:05:56,189 --> 00:05:57,231
Madeline, may…
111
00:05:57,315 --> 00:05:59,192
Mukhang nakuha natin sila.
112
00:05:59,275 --> 00:06:01,652
Gustong-gusto ka ng chef.
113
00:06:01,736 --> 00:06:03,404
'Di iyan totoo.
114
00:06:03,488 --> 00:06:04,822
Iyon ang nakita ko.
115
00:06:04,906 --> 00:06:06,449
Kailangan kitang makausap.
116
00:06:06,532 --> 00:06:09,202
Hindi. Ako ang kakausap sa iyo. Ako muna.
117
00:06:11,996 --> 00:06:15,291
Em, sa ginawa mo rito para sa akin,
118
00:06:16,584 --> 00:06:17,752
ipinagmamalaki kita.
119
00:06:17,835 --> 00:06:20,630
Mula nang pumasok ka
sa opisina ko sa Chicago,
120
00:06:20,713 --> 00:06:22,799
alam ko nang espesyal ka,
121
00:06:22,882 --> 00:06:27,386
at nasasabik talaga akong
turuan at pahusayin ka
122
00:06:27,470 --> 00:06:30,807
para mapahusay mo
ang mga kababaihan sa hinaharap.
123
00:06:30,890 --> 00:06:32,892
Diyos ko. Ang hormones ko.
124
00:06:33,684 --> 00:06:34,685
Patawad.
125
00:06:37,438 --> 00:06:38,564
Ipinagmamalaki kita.
126
00:06:41,859 --> 00:06:43,778
Ang aga pa, may tawag ka na. Si Doug?
127
00:06:44,779 --> 00:06:46,405
Nag-uusap pala kayo.
128
00:06:46,489 --> 00:06:48,825
Matagal nang hindi. Napindot lang yata.
129
00:06:48,908 --> 00:06:50,409
O nagsisisi na siya.
130
00:06:50,493 --> 00:06:54,288
Pabalik ka na naman. Baka tadhana iyan.
131
00:06:54,372 --> 00:06:55,498
Hindi.
132
00:06:55,581 --> 00:06:56,415
Tingnan natin.
133
00:06:56,499 --> 00:06:58,626
May Zoom meeting
at doctor's appointment ako
134
00:06:58,709 --> 00:07:00,378
kaya 'di mo ako makakausap.
135
00:07:00,461 --> 00:07:03,422
Sa email mo ipapadala
ang mga French resume,
136
00:07:03,506 --> 00:07:06,092
kaya tingnan mo na at ayusin mo agad…
137
00:07:07,218 --> 00:07:09,053
ang mga interbyu. Paalam.
138
00:07:09,637 --> 00:07:11,305
JULIEN
HINAHANAP KA NI SYLVIE.
139
00:07:15,268 --> 00:07:17,186
Napindot mo yata ang phone mo.
140
00:07:17,270 --> 00:07:20,481
Em, gusto talaga kitang tawagan.
141
00:07:21,649 --> 00:07:22,483
Bakit?
142
00:07:22,567 --> 00:07:24,694
May bago akong trabaho.
143
00:07:24,777 --> 00:07:30,116
Ako na ang Associate Manager
of Global Partnerships ng McDonald's.
144
00:07:30,825 --> 00:07:32,660
Global ba 'ka mo?
145
00:07:32,743 --> 00:07:34,787
'Di ka pa nga nakakapunta sa Canada.
146
00:07:34,871 --> 00:07:35,955
Iyon ang maganda.
147
00:07:36,038 --> 00:07:38,040
Sa corporate ako, dito sa Chicago.
148
00:07:38,124 --> 00:07:41,169
'Di nga ako nagpapalit ng tren.
Pangarap ko talaga!
149
00:07:42,295 --> 00:07:45,006
Congratulations. Deserved mo iyan.
150
00:07:45,089 --> 00:07:46,382
Salamat.
151
00:07:46,466 --> 00:07:49,635
Magandang balita rin ito
para sa iyo dahil naghahanap
152
00:07:50,136 --> 00:07:53,181
ang McDonald's
ng marketing agency sa France
153
00:07:53,264 --> 00:07:55,308
para i-launch ang McBaguette.
154
00:07:55,391 --> 00:07:57,018
Parang malaking account iyan.
155
00:07:57,101 --> 00:07:59,270
Napakalaki. Napakamahal.
156
00:07:59,353 --> 00:08:00,771
Ikaw ang gagawa n'on.
157
00:08:00,855 --> 00:08:02,273
Kayang-kaya mo iyon.
158
00:08:02,356 --> 00:08:05,443
Nasa 'yo na ang kontak ni boss.
Nasa Paris siya bukas.
159
00:08:06,110 --> 00:08:09,572
Pag-aagawan ito, pero nakalaan na sa iyo.
160
00:08:11,741 --> 00:08:12,617
Salamat, Doug.
161
00:08:20,333 --> 00:08:22,710
Patawad. Pardon.
162
00:08:24,337 --> 00:08:25,713
Emily, bonjour.
163
00:08:25,796 --> 00:08:27,089
May na-miss ba ako?
164
00:08:27,173 --> 00:08:30,551
Wala pa tayong opisina,
wala pang pangalan ang kompanya,
165
00:08:30,635 --> 00:08:33,638
kaunti pa lang
ang mga pumapasok na kliyente.
166
00:08:33,721 --> 00:08:35,139
Baka makatulong ako.
167
00:08:35,223 --> 00:08:36,182
Bonjour, Emily.
168
00:08:37,141 --> 00:08:39,227
Iniisip ko na kung darating ka pa.
169
00:08:39,310 --> 00:08:41,270
Ano? Siyempre naman.
170
00:08:41,354 --> 00:08:45,024
Kasama ninyo ako,
anuman ang pangalan ng kompanya.
171
00:08:45,107 --> 00:08:48,861
Tulungan mo kaming pumili.
Gusto ko ang Usine d'Insolence.
172
00:08:48,945 --> 00:08:50,112
Sa Ingles, Sass Factory.
173
00:08:50,196 --> 00:08:52,657
Hindi, mas maangas sana.
174
00:08:52,740 --> 00:08:54,575
Parang les Gardiens de la Porte.
175
00:08:54,659 --> 00:08:55,993
The Gatekeepers iyon.
176
00:08:56,077 --> 00:08:57,453
Parang pelikula ng Marvel.
177
00:08:57,537 --> 00:09:00,248
Tama na. Ayoko nang makarinig
ng mga pangit.
178
00:09:01,666 --> 00:09:04,669
Ang kailangan ko
ay isang magarbong bagong kliyente
179
00:09:04,752 --> 00:09:07,088
sa luxury para ipares sa launch natin.
180
00:09:07,171 --> 00:09:08,589
Meron ako.
181
00:09:09,131 --> 00:09:10,550
McDonald's.
182
00:09:11,759 --> 00:09:13,553
Naghahanap sila ng French firm
183
00:09:13,636 --> 00:09:15,179
para i-launch ang McBaguette.
184
00:09:15,721 --> 00:09:18,391
Mais oui, ang Golden Arches.
185
00:09:18,474 --> 00:09:22,228
Emily, mga diyamanteng baguette lang
ang interes ko.
186
00:09:23,229 --> 00:09:25,064
Kumusta ang Boucheron account?
187
00:09:26,816 --> 00:09:28,150
Julien. Le…
188
00:09:28,234 --> 00:09:29,986
Patapos na ang presentasyon
189
00:09:30,069 --> 00:09:31,445
-para sa miting.
-Ayos.
190
00:09:31,529 --> 00:09:33,281
Sa tingin ko, isipin mo ulit.
191
00:09:33,864 --> 00:09:36,200
Malaking kliyente sila
at malaki ang bayad.
192
00:09:36,284 --> 00:09:39,078
Narinig kita kanina, Emily.
193
00:09:39,912 --> 00:09:44,166
Ang priyoridad ay tiyaking susunod
ang bawat account mula sa Savoir.
194
00:09:44,250 --> 00:09:45,543
Magandang umaga, monsieur.
195
00:09:45,626 --> 00:09:50,965
Welcome sa susunod na kabanata
ng ating matibay na samahan.
196
00:09:52,592 --> 00:09:53,718
Mga ginoo't binibini.
197
00:09:53,801 --> 00:09:54,677
Emily.
198
00:09:56,137 --> 00:09:57,179
Oo, ang sinabi niya.
199
00:10:05,813 --> 00:10:07,940
Salamat sa 'di pagsasabi. Ako ay…
200
00:10:08,024 --> 00:10:09,108
Pumipili pa?
201
00:10:09,859 --> 00:10:11,902
Para makuha mo ang pinakamaganda?
202
00:10:11,986 --> 00:10:12,987
Tulad namin.
203
00:10:13,696 --> 00:10:16,824
'Di iyon ang sinasabi ko.
Kay Sylvie na ako.
204
00:10:16,907 --> 00:10:18,409
Talentado ka, Emily,
205
00:10:18,492 --> 00:10:20,703
pero isa lang ang iniisip ni Sylvie.
206
00:10:20,786 --> 00:10:21,621
Si Sylvie.
207
00:10:22,788 --> 00:10:24,457
Pag-isipan mo pa ito.
208
00:10:25,791 --> 00:10:27,293
Kailangan ako sa opisina.
209
00:10:27,376 --> 00:10:28,210
Ingat.
210
00:10:35,343 --> 00:10:36,427
Ayos ka lang ba?
211
00:10:37,136 --> 00:10:39,263
-Ano'ng nangyari sa buhok mo?
-Bangs!
212
00:10:39,930 --> 00:10:42,183
Ayos lang namang mag-bangs!
213
00:10:45,019 --> 00:10:46,103
Patawad, kasi…
214
00:10:47,438 --> 00:10:49,398
Sinubukan kong mag-resign kanina,
215
00:10:49,482 --> 00:10:52,735
tapos sinubukan kong i-pitch kay Sylvie
ang McDonald's.
216
00:10:52,818 --> 00:10:54,570
Kaya 'di ako okey.
217
00:10:56,822 --> 00:10:58,199
Magandang ideya iyon.
218
00:10:58,282 --> 00:10:59,867
'Di kailangan iyan.
219
00:10:59,950 --> 00:11:01,994
Nakapunta ka na sa McDonald's dito?
220
00:11:02,078 --> 00:11:03,204
Hindi pa. Bakit?
221
00:11:04,622 --> 00:11:05,873
Ililibre kita.
222
00:11:11,170 --> 00:11:12,463
-Sige.
-Pasok ka na.
223
00:11:13,047 --> 00:11:13,964
Merci.
224
00:11:21,180 --> 00:11:25,559
Napakasosyal.
Walang Grimace at Hamburglar.
225
00:11:26,268 --> 00:11:27,686
Ano ang Hamburglar?
226
00:11:28,687 --> 00:11:29,605
Wala.
227
00:11:34,693 --> 00:11:38,239
McDonald's pa rin,
pero angkop sa kulturang French.
228
00:11:38,322 --> 00:11:39,573
May kilala akong ganoon.
229
00:11:40,199 --> 00:11:43,035
'Di ako makapaniwalang
lagi ka sa McDonald's.
230
00:11:43,619 --> 00:11:45,037
'Di naman araw-araw.
231
00:11:45,121 --> 00:11:48,207
Ang tawag namin ay "un petit plaisir".
232
00:11:48,958 --> 00:11:49,917
Kaunting…
233
00:11:50,000 --> 00:11:50,876
Pampasaya.
234
00:11:52,670 --> 00:11:53,629
Pagpapakasasa?
235
00:11:54,922 --> 00:11:57,425
O luxury.
236
00:11:57,508 --> 00:11:58,759
Kita mo, kaya mo.
237
00:11:59,260 --> 00:12:01,345
Pumili ka kung saan ka magtatrabaho.
238
00:12:01,429 --> 00:12:03,180
Pinili ko nga si Sylvie.
239
00:12:03,806 --> 00:12:07,977
Sasabihin ko sana kay Madeline kanina
na magre-resign ako… 'di ko kaya.
240
00:12:08,978 --> 00:12:10,521
Baka kasi ayaw mo.
241
00:12:11,939 --> 00:12:15,234
May pagkakataon kang sabihin at…
'di mo ginawa.
242
00:12:18,863 --> 00:12:20,531
Noong isang araw…
243
00:12:21,782 --> 00:12:23,701
Marami pa akong gustong sabihin.
244
00:12:23,784 --> 00:12:25,953
Emily, 'di puwedeng ganito.
245
00:12:26,036 --> 00:12:27,580
Kami ni Camille, kayo ni Alfie.
246
00:12:27,663 --> 00:12:29,415
-Alam ko.
-At mabait si Alfie.
247
00:12:30,624 --> 00:12:31,792
Gusto ko siya.
248
00:12:31,876 --> 00:12:33,169
Gusto ko para sa iyo.
249
00:12:33,252 --> 00:12:34,295
Ako rin.
250
00:12:35,296 --> 00:12:36,505
Komplikado lang.
251
00:12:37,173 --> 00:12:39,258
Babalik na siya sa London bukas.
252
00:12:41,093 --> 00:12:44,513
Nagplano dapat ako,
kasi napakagulo ng lahat.
253
00:12:45,389 --> 00:12:49,143
Puwede ko kayong ireserba sa restawran.
254
00:12:49,935 --> 00:12:51,479
Bukas ng gabi? 8:00?
255
00:12:51,562 --> 00:12:53,105
Para sa akin?
256
00:12:53,689 --> 00:12:57,026
Para din sa akin.
Nakatatlong goal siya noong isang linggo.
257
00:12:57,109 --> 00:12:58,068
Salamat.
258
00:12:59,111 --> 00:12:59,987
Sa lahat.
259
00:13:01,655 --> 00:13:02,781
Walang problema.
260
00:13:02,865 --> 00:13:04,158
Magkaibigan tayo.
261
00:13:11,582 --> 00:13:14,835
Ang dami kong DM mula noong Belleville.
262
00:13:14,919 --> 00:13:17,755
Ipili mo nga ako ng isa.
O dalawa. O kahit tatlo.
263
00:13:17,838 --> 00:13:18,672
Diyos ko!
264
00:13:19,381 --> 00:13:21,634
Pinapadalhan ka nito sa Instagram?
265
00:13:21,717 --> 00:13:24,678
Sex app ang lahat kung malibog ka.
266
00:13:24,762 --> 00:13:27,139
Kaya nga ako may Facebook.
267
00:13:27,681 --> 00:13:28,974
Salamat. Kita tayo roon.
268
00:13:30,684 --> 00:13:31,519
Ayos!
269
00:13:33,062 --> 00:13:35,022
Para saan iyon?
270
00:13:35,105 --> 00:13:37,066
Naka-book ako ng gig mamaya.
271
00:13:37,149 --> 00:13:37,983
Ano?
272
00:13:38,067 --> 00:13:41,904
Nakita ng manager ng La Trompette Bleue,
isang astig na club dito
273
00:13:41,987 --> 00:13:43,572
sa St. Germain, ang video.
274
00:13:44,156 --> 00:13:45,950
Inanyayahan niya tayo.
275
00:13:46,033 --> 00:13:47,409
-Seryoso ka?
-Oo.
276
00:13:47,493 --> 00:13:50,788
-Kakanta tayo sa jazz club! Ayos!
-Jazz club!
277
00:13:53,415 --> 00:13:58,587
"Pumipili, pumipili ako, pumipili ka,
278
00:13:58,671 --> 00:14:04,510
pumipili tayo, pumipili sila."
279
00:14:04,593 --> 00:14:05,970
Napakahusay.
280
00:14:06,554 --> 00:14:08,472
Sino'ng makakapagsalin nito?
281
00:14:10,057 --> 00:14:10,891
Emily?
282
00:14:12,851 --> 00:14:15,187
Pagpili pa rin ang 'di pagpili?
283
00:14:15,271 --> 00:14:16,230
Napakagaling.
284
00:14:16,313 --> 00:14:17,523
Ano'ng kahulugan n'on?
285
00:14:17,606 --> 00:14:18,482
Naku.
286
00:14:19,858 --> 00:14:22,027
Paano ipaliwanag ang existentialism?
287
00:14:22,778 --> 00:14:24,196
Kilala mo si Sartre?
288
00:14:24,697 --> 00:14:27,533
Naniniwala siyang isinumpa
ang mga taong pumili
289
00:14:27,616 --> 00:14:30,578
para makilala ang sarili
sa isang balighong mundo.
290
00:14:31,120 --> 00:14:34,248
Ang 'di pagpili ay may ibubunga,
kaya pagpili pa rin iyon.
291
00:14:34,874 --> 00:14:36,792
Paano natin malalaman ang tama?
292
00:14:36,876 --> 00:14:38,544
Kay Sartre, walang tama o mali.
293
00:14:38,627 --> 00:14:41,171
Panindigan mo lang ang pinili mo.
294
00:14:41,255 --> 00:14:43,257
Hindi nakakatulong iyon.
295
00:14:43,340 --> 00:14:45,676
'Di talaga nakakatulong
ang existentialism.
296
00:14:45,759 --> 00:14:46,844
Existentialism?
297
00:14:46,927 --> 00:14:49,305
Akala ko, French 1 ito.
298
00:14:50,264 --> 00:14:52,099
Patawad. French "un".
299
00:14:53,100 --> 00:14:55,060
Bonjour, monsieur. Dadalo ka ba?
300
00:14:55,144 --> 00:14:56,979
May papapirmahan lang ako.
301
00:14:57,062 --> 00:14:59,398
Hintayin mong matapos ang klase.
302
00:15:00,024 --> 00:15:02,109
Oo. Masaya akong maghintay.
303
00:15:03,736 --> 00:15:04,653
'Di iyon totoo.
304
00:15:05,821 --> 00:15:06,947
Walang pipirmahan.
305
00:15:20,920 --> 00:15:24,006
Pagkatapos ng bandang ito,
ipapakilala nila kayo.
306
00:15:24,089 --> 00:15:25,966
-May 20 minuto kayo.
-Sige po.
307
00:15:26,050 --> 00:15:27,801
Salamat sa oportunidad.
308
00:15:27,885 --> 00:15:30,930
At kung gusto mo kami,
puwede kami kahit kailan,
309
00:15:31,013 --> 00:15:33,265
para pumalit o regular na tumugtog.
310
00:15:33,849 --> 00:15:36,685
Papanoorin ko muna kayo ngayon. Okey?
311
00:15:37,853 --> 00:15:38,771
Bonne chance.
312
00:15:42,608 --> 00:15:43,901
Ayos ka lang?
313
00:15:43,984 --> 00:15:45,945
Magpapaka-Chinese Idol ka ba?
314
00:15:46,028 --> 00:15:46,904
Ayos lang ako.
315
00:15:46,987 --> 00:15:49,573
Kung hindi, tingnan mo lang ako.
316
00:15:52,785 --> 00:15:55,537
Walang humahalik kay Étienne.
317
00:16:00,918 --> 00:16:05,714
May dalawa akong mahal
318
00:16:05,798 --> 00:16:10,719
Ang bansa ko at ang Paris
319
00:16:11,595 --> 00:16:16,058
Lagi silang nasa isip ko
320
00:16:17,184 --> 00:16:21,772
Nagagalak ang puso ko
321
00:16:22,439 --> 00:16:27,486
Maganda ang Manhattan
322
00:16:28,988 --> 00:16:33,242
Cooper, sabihin mo, ano'ng iniisip mo?
323
00:16:33,826 --> 00:16:35,703
Inaalam ko pa iyan.
324
00:16:36,286 --> 00:16:37,663
Yari ako kay Madeline
325
00:16:37,746 --> 00:16:39,832
dahil lumipat ako kay Sylvie.
326
00:16:39,915 --> 00:16:41,917
Yari ako kay Sylvie kapag nalaman
327
00:16:42,001 --> 00:16:43,669
niyang kay Madeline pa ako.
328
00:16:44,294 --> 00:16:46,255
Ano'ng iniisip mo tungkol sa'tin?
329
00:16:46,338 --> 00:16:48,132
Tama. Patawad.
330
00:16:48,215 --> 00:16:49,883
Aalis na ako bukas.
331
00:16:50,551 --> 00:16:52,469
Dapat magplano tayo tungkol sa
332
00:16:52,553 --> 00:16:54,722
kung kailan tayo magkikita.
333
00:16:55,431 --> 00:16:57,933
'Di ko pa natitingnan ang kalendaryo ko.
334
00:16:58,559 --> 00:17:01,437
Mga kalendaryo pala!
335
00:17:02,688 --> 00:17:06,108
Literal na dalawa ang trabaho ko.
336
00:17:06,191 --> 00:17:08,402
At gusto nilang magpatayan. Grabe.
337
00:17:09,236 --> 00:17:10,904
Dapat na akong magpasya.
338
00:17:10,988 --> 00:17:13,365
Alam kong mahirap.
339
00:17:14,616 --> 00:17:15,617
Ano?
340
00:17:16,535 --> 00:17:19,413
Pumunta ka sa bahay ko para mapanatag ka.
341
00:17:19,496 --> 00:17:21,331
Parang ang saya n'on,
342
00:17:21,999 --> 00:17:24,293
pero kailangan ko talagang maghanda
343
00:17:24,376 --> 00:17:26,378
o baka mawalan si Sylvie ng kliyente,
344
00:17:26,879 --> 00:17:28,630
at yari na talaga ako.
345
00:17:28,714 --> 00:17:31,383
Kung makakaligtas ako kay Madeline.
346
00:17:32,634 --> 00:17:33,469
Pero…
347
00:17:34,470 --> 00:17:37,056
Gusto kong mag-despedida tayo bukas.
348
00:17:37,139 --> 00:17:38,932
Tinulungan ako ni Gabriel.
349
00:17:39,558 --> 00:17:40,559
Baka masaya iyon.
350
00:17:41,393 --> 00:17:43,228
Gusto ko sanang tayo lang…
351
00:17:43,312 --> 00:17:45,314
Gustong magpaalam ng lahat.
352
00:17:45,397 --> 00:17:47,524
Nagustuhan ka na ng lungsod na ito,
353
00:17:47,608 --> 00:17:49,526
kahit ayaw mo rito.
354
00:17:50,194 --> 00:17:51,487
'Di iyan totoo.
355
00:17:52,780 --> 00:17:54,490
Gusto ko na ang ibang bahagi.
356
00:17:55,699 --> 00:17:56,825
Tulad…
357
00:17:59,119 --> 00:17:59,953
nito.
358
00:18:01,830 --> 00:18:03,123
At…
359
00:18:04,291 --> 00:18:05,125
Ito.
360
00:18:12,049 --> 00:18:12,883
Sige.
361
00:18:13,383 --> 00:18:14,551
Ibababa ko.
362
00:18:15,803 --> 00:18:16,762
Tinatago ko na.
363
00:18:18,138 --> 00:18:18,972
Sige.
364
00:18:19,056 --> 00:18:20,182
Saan na ba tayo?
365
00:18:25,646 --> 00:18:30,776
Maganda ang Manhattan
366
00:18:30,859 --> 00:18:36,448
Pero ba't ko pa ikakaila
367
00:18:36,532 --> 00:18:41,078
Ang talagang bumihag sa akin?
368
00:18:41,161 --> 00:18:47,167
Paris, buong Paris
369
00:18:50,087 --> 00:18:51,338
Kumusta ang unang araw?
370
00:18:51,964 --> 00:18:53,340
Ayos lang.
371
00:18:54,675 --> 00:18:56,051
Nakahanap ka na ng opisina?
372
00:18:56,135 --> 00:18:57,052
Hindi pa.
373
00:18:59,638 --> 00:19:01,098
May pangalan ka na?
374
00:19:01,181 --> 00:19:02,975
Ayokong pag-usapan ang trabaho.
375
00:19:08,438 --> 00:19:09,273
Ano…
376
00:19:12,359 --> 00:19:14,153
Sabi na nga ba, narito sila.
377
00:19:14,236 --> 00:19:15,112
Sylvie…
378
00:19:15,195 --> 00:19:17,739
Sabi ko, bawal sila sa kuwarto, pero…
379
00:19:19,575 --> 00:19:21,994
Sabi mo, walang usapang trabaho.
380
00:19:22,703 --> 00:19:27,291
Paris, buong Paris
381
00:19:28,458 --> 00:19:32,254
Ang makita ito balang-araw
382
00:19:33,172 --> 00:19:36,925
Ay ang pangarap ko
383
00:19:38,969 --> 00:19:43,807
May dalawa akong mahal
384
00:19:45,601 --> 00:19:48,061
Ang bansa ko
385
00:19:50,022 --> 00:19:56,987
At ang Paris
386
00:20:13,253 --> 00:20:17,466
Diyos ko, gising ka pa?
387
00:20:17,549 --> 00:20:19,092
Kumusta?
388
00:20:20,260 --> 00:20:21,637
Perpekto.
389
00:20:22,512 --> 00:20:24,181
Tulad ng panaginip ko.
390
00:20:24,973 --> 00:20:26,183
Ayos iyon.
391
00:20:26,266 --> 00:20:27,643
Patawad kung wala ako.
392
00:20:27,726 --> 00:20:30,062
Ayos lang. Biglaan kasi.
393
00:20:30,145 --> 00:20:33,106
At sana, maging permanente na kami.
394
00:20:33,690 --> 00:20:36,235
Pupunta ako kapag ganoon na.
395
00:20:36,318 --> 00:20:37,945
Sa haparan, pangako.
396
00:20:38,737 --> 00:20:41,782
'Di ba gabi na para magtrabaho ka?
397
00:20:41,865 --> 00:20:44,034
May nirerebyu ako para kay Madeline.
398
00:20:44,117 --> 00:20:46,286
At gumagawa ng pitch para kay Sylvie.
399
00:20:48,372 --> 00:20:49,790
Ano? Ano'ng ginagawa mo?
400
00:20:49,873 --> 00:20:51,333
Lilipat ako kay Sylvie,
401
00:20:51,416 --> 00:20:53,585
pero naaawa ako kay Madeline.
402
00:20:53,669 --> 00:20:56,088
Kawawa? Kayang-kayang niya iyon.
403
00:20:57,464 --> 00:21:00,634
Sandali. Alam ba nilang
dalawa ang trabaho mo?
404
00:21:00,717 --> 00:21:01,802
Diyos ko, hindi.
405
00:21:02,386 --> 00:21:04,972
Praktikal ako buong buhay ko
406
00:21:05,055 --> 00:21:08,183
at gumawa ako ng isang romantikong
desisyon, problema pa.
407
00:21:08,267 --> 00:21:10,811
Trabaho ba o si Gabriel ang tinutukoy mo?
408
00:21:10,894 --> 00:21:12,854
'Di natin pag-uusapan si Gabriel.
409
00:21:12,938 --> 00:21:14,314
-Kasi…
-Kahit kailan.
410
00:21:14,398 --> 00:21:16,692
Paris ang romantikong desisyon.
411
00:21:17,442 --> 00:21:21,113
'Di ito lohikal, pero maaayos ko ito.
412
00:21:21,780 --> 00:21:24,366
Kay Madeline ako
hanggang makahanap ng staff
413
00:21:24,449 --> 00:21:27,160
pero tutulungan ko pa rin si Sylvie.
414
00:21:27,244 --> 00:21:28,829
Kakailanganin mo ng Adderall.
415
00:21:31,373 --> 00:21:33,166
Sandali! Paano si Alfie?
416
00:21:33,250 --> 00:21:36,420
Nagkita kami kanina.
Magpapadespedida kami bukas.
417
00:21:36,920 --> 00:21:37,754
Kami?
418
00:21:38,255 --> 00:21:39,256
Kami ni Gabriel.
419
00:21:41,466 --> 00:21:43,677
Akala ko, 'di natin siya pag-uusapan.
420
00:21:44,344 --> 00:21:47,055
Kami ng kaibigan kong si Gabriel
421
00:21:47,139 --> 00:21:51,310
ay magpapadespedida para sa nobyo kong
si Alfie sa restawran niya.
422
00:21:52,102 --> 00:21:54,771
Nakakahilo ka
at ang champagne na ininom ko.
423
00:22:07,909 --> 00:22:11,580
Excusez-moi, akala ko,
sinabi kong bawal kumain dito.
424
00:22:11,663 --> 00:22:13,040
At humindi ako riyan.
425
00:22:13,123 --> 00:22:16,043
Alam ko, pero ayaw kong McKamali ka
426
00:22:16,126 --> 00:22:17,711
bago mo ito pag-isipan.
427
00:22:18,295 --> 00:22:20,797
Mas alam mo
ang French market kaysa sa 'min,
428
00:22:20,881 --> 00:22:23,633
at kung paano bumagay sa lungsod na ito.
429
00:22:23,717 --> 00:22:26,845
Gusto mo ng sikat na kliyente
para sa simula mo,
430
00:22:26,928 --> 00:22:30,515
isipin mong "petit plaisir" ito.
Kaunting luxury.
431
00:22:31,683 --> 00:22:33,560
Isang ideya ang McBaguette,
432
00:22:33,643 --> 00:22:37,439
pero 'wag nating kalimutan
ang diamond baguettes na gusto mo.
433
00:22:37,522 --> 00:22:39,900
Luc, ipakita mo ang deck sa Boucheron.
434
00:22:39,983 --> 00:22:41,818
Hindi pa ito handa.
435
00:22:42,569 --> 00:22:46,865
At sandali lang dito
ang kliyente ni Emily.
436
00:22:47,949 --> 00:22:48,992
Makipagkita tayo.
437
00:22:50,535 --> 00:22:52,329
Imbitahan mong kumain mamaya.
438
00:22:52,412 --> 00:22:53,455
Mamaya?
439
00:22:53,538 --> 00:22:55,290
Maliban kung may plano ka.
440
00:22:55,874 --> 00:22:58,251
Magpapadespedida ako para sa nobyo ko.
441
00:23:00,337 --> 00:23:02,089
-Pero kaya ko pareho.
-Halika.
442
00:23:02,672 --> 00:23:04,174
Magplano tayo.
443
00:23:04,257 --> 00:23:05,926
At Julien, magpareserba ka,
444
00:23:06,009 --> 00:23:08,970
alas-otso sa Resto Jules Verne
sa Eiffel Tower.
445
00:23:09,054 --> 00:23:10,806
Gusto iyon ng mga Amerikano.
446
00:23:10,889 --> 00:23:12,599
-Eiffel Tower?
-Kita mo?
447
00:23:12,682 --> 00:23:14,101
Magpapareserba ako.
448
00:23:15,310 --> 00:23:18,438
Ano'ng ginagawa mo?
Ano'ng ginagawa ni Sylvie? Kabaliwan ito!
449
00:23:18,522 --> 00:23:23,693
Ayaw mo sa McDo? Kinain mo ang
McBaguette mo at kalahati ng kay Emily.
450
00:23:23,777 --> 00:23:25,445
Nag-cardio ako ngayon,
451
00:23:25,529 --> 00:23:26,530
at alam mo ang ibig kong sabihin!
452
00:23:26,613 --> 00:23:28,740
Nasaan ang Boucheron presentation?
453
00:23:31,618 --> 00:23:34,454
-Naiwan ko ang laptop ko sa Savoir.
-Ano?
454
00:23:34,538 --> 00:23:39,876
Sa kanila na iyon. At ayaw kong
mag-back up ng anuman sa cloud.
455
00:23:40,710 --> 00:23:42,170
Wala akong tiwala sa cloud.
456
00:23:42,254 --> 00:23:44,548
Pumunta ka roon at kunin mo!
457
00:23:44,631 --> 00:23:50,303
Sa kaaway? Baka ipakulong ako ni Madeline.
O mas malala pa.
458
00:23:50,387 --> 00:23:52,514
At ano sa tingin mo
ang gagawin sa iyo ni Sylvie
459
00:23:52,597 --> 00:23:55,267
kapag nalaman niyang
nawala mo ang client files mo?
460
00:23:58,311 --> 00:23:59,146
Tama ka.
461
00:24:00,147 --> 00:24:02,649
At 'di ako mahahabol ni Madeline
dahil buntis siya.
462
00:24:06,528 --> 00:24:08,822
Bakit ang bobobo ng mga tao ngayon?
463
00:24:20,709 --> 00:24:22,502
Hello, Madeline, kumusta?
464
00:24:23,170 --> 00:24:24,588
Ano'ng ginagawa mo rito?
465
00:24:24,671 --> 00:24:27,924
Kinukuha ko lang
ang mga naiwan kong gamit.
466
00:24:28,508 --> 00:24:30,886
Nawalan ka ng oras noong kudeta?
467
00:24:30,969 --> 00:24:33,388
Kunin mo na at umalis na. Abala ako.
468
00:24:33,471 --> 00:24:36,933
Madeline, patawad kung iniwan ka
naming mag-isa.
469
00:24:37,017 --> 00:24:39,895
'Di na ako nag-iisa,
kasama ko pa rin si Emily.
470
00:24:39,978 --> 00:24:41,271
Sa amin si Emily.
471
00:24:42,564 --> 00:24:45,567
Masama ang pakiramdam ni Emily ngayon.
472
00:24:45,650 --> 00:24:48,236
Nasa bagong kompanya siya ni Sylvie.
473
00:24:50,030 --> 00:24:50,864
Sige.
474
00:24:52,282 --> 00:24:54,409
-Bagong kompanya ni Sylvie.
-Oo.
475
00:24:54,492 --> 00:24:57,871
Naghahanda sila sa presentasyon
para sa McBaguette.
476
00:24:58,580 --> 00:25:01,708
Malaking tulong
ang mga kakilala niya sa Chicago.
477
00:25:02,667 --> 00:25:03,501
Kahanga-hanga.
478
00:25:03,585 --> 00:25:10,550
At kikitain namin ang representative
ng McDonald's mamayang gabi.
479
00:25:12,969 --> 00:25:14,554
Magpi-pitch kayo.
480
00:25:18,016 --> 00:25:20,393
Alam ko iyon.
481
00:25:20,477 --> 00:25:25,148
Gusto ko kayong padalhan ng champagne,
482
00:25:25,232 --> 00:25:26,733
pasalamatan si Emily.
483
00:25:26,816 --> 00:25:29,861
Ang bait mo naman.
484
00:25:29,945 --> 00:25:31,571
Mabait kasi siya.
485
00:25:32,239 --> 00:25:33,448
Saan kayo kakain?
486
00:25:55,637 --> 00:25:56,554
Ayos ka lang?
487
00:25:56,638 --> 00:25:57,472
Ano?
488
00:25:58,014 --> 00:25:59,307
Oo naman.
489
00:25:59,933 --> 00:26:02,352
Nade-déjà vu lang ako.
490
00:26:02,435 --> 00:26:04,562
Medyo existential din.
491
00:26:05,397 --> 00:26:08,024
Marami akong ginawang
mahahalagang desisyon.
492
00:26:08,525 --> 00:26:11,695
Gusto ko ngang kumustahin si Madeline.
493
00:26:11,778 --> 00:26:13,947
Tiyak akong 'di iyon madali.
494
00:26:15,115 --> 00:26:15,949
Buweno…
495
00:26:16,533 --> 00:26:18,201
Alam kong mentor mo siya.
496
00:26:19,286 --> 00:26:20,954
At kahit magkaiba kami,
497
00:26:21,037 --> 00:26:24,082
sana, maging ganoon ang tingin mo sa akin.
498
00:26:24,624 --> 00:26:25,625
Salamat.
499
00:26:26,835 --> 00:26:27,836
Salamat talaga.
500
00:26:29,421 --> 00:26:31,006
Tagumpay ko ang tagumpay mo.
501
00:26:31,756 --> 00:26:33,258
Magkasangga tayo, 'di ba?
502
00:26:34,259 --> 00:26:36,803
Alam kong malaking pagbabago ito.
503
00:26:39,806 --> 00:26:41,141
Dumating na siya.
504
00:26:43,893 --> 00:26:45,270
Ano'ng problema mo?
505
00:26:47,772 --> 00:26:48,773
Wala.
506
00:26:48,857 --> 00:26:50,608
Ayos naman. Ayos ang lahat.
507
00:26:53,320 --> 00:26:55,280
Oras na para sa Chicago charm.
508
00:26:57,282 --> 00:26:58,825
Kung anuman iyon.
509
00:27:03,204 --> 00:27:04,372
Uy.
510
00:27:04,456 --> 00:27:05,373
Narito na siya.
511
00:27:05,457 --> 00:27:07,667
Kumusta? Libre ko ang unang round.
512
00:27:07,751 --> 00:27:10,337
-Libre namin ang gabing ito.
-Merci, mahal.
513
00:27:11,296 --> 00:27:13,214
-Si Emily?
-Papunta na siya.
514
00:27:13,298 --> 00:27:15,425
May ginagawa lang yata sa trabaho.
515
00:27:15,508 --> 00:27:18,053
Narito na siya maya-maya. Mahal ka niya.
516
00:27:19,679 --> 00:27:20,513
Sige.
517
00:27:21,264 --> 00:27:23,016
Patawad, sasagutin ko ito.
518
00:27:24,100 --> 00:27:26,186
May titingnan lang ako sa kusina.
519
00:27:26,269 --> 00:27:27,729
Sige lang, pare.
520
00:27:27,812 --> 00:27:29,647
May ipapakilala ako sa iyo.
521
00:27:29,731 --> 00:27:30,732
Tara.
522
00:27:30,815 --> 00:27:32,317
Antoine, siya si Alfie.
523
00:27:32,400 --> 00:27:33,735
-Antoine.
-Alfie. Enchanté.
524
00:27:33,818 --> 00:27:35,278
Masaya akong makilala ka.
525
00:27:35,362 --> 00:27:37,280
May ibibigay si Antoine.
526
00:27:37,364 --> 00:27:39,032
Mula sa Maison Lavaux.
527
00:27:40,200 --> 00:27:43,745
Naalala ni Emily na paborito mo iyan
sa Labo Lavo, kaya…
528
00:27:43,828 --> 00:27:46,539
Salamat… Ang bango.
529
00:27:46,623 --> 00:27:48,083
Masaya akong gusto mo.
530
00:27:49,751 --> 00:27:51,336
Kung ayos lang,
531
00:27:51,419 --> 00:27:54,506
bakit ngayon ko lang narinig
ang Maison Lavaux?
532
00:27:54,589 --> 00:27:55,840
Eksklusibo kami.
533
00:27:55,924 --> 00:27:58,176
Naisip kong mag-expand sa masa,
534
00:27:58,259 --> 00:28:00,762
pero baka mawalan ako
ng kalayaan sa negosyo.
535
00:28:01,346 --> 00:28:04,015
At mahirap magnegosyo dahil sa tax laws.
536
00:28:04,099 --> 00:28:04,933
Nauunawaan ko.
537
00:28:05,016 --> 00:28:07,268
Maraming diskarte sa French tax.
538
00:28:07,352 --> 00:28:10,397
Pinag-aralan ko iyan
nitong nakaraang taon.
539
00:28:10,480 --> 00:28:13,566
Pinondohan ng bangko ko
sa London ang ilang kompanya
540
00:28:13,650 --> 00:28:15,151
na 'di mapayagan dito.
541
00:28:16,694 --> 00:28:18,822
-Ano'ng iinumin mo?
-Scotch. Walang yelo.
542
00:28:19,447 --> 00:28:20,448
Dalawahin mo na.
543
00:28:22,158 --> 00:28:24,577
Patawad, ang ingay sa loob. Dinig mo ako?
544
00:28:24,661 --> 00:28:25,495
Oo naman.
545
00:28:26,663 --> 00:28:28,665
Nag-enjoy ka ba noong isang gabi?
546
00:28:28,748 --> 00:28:31,084
Oo, napakasaya.
547
00:28:31,167 --> 00:28:33,670
Gusto mo bang maging regular dito?
548
00:28:33,753 --> 00:28:36,047
-Seryoso ka ba?
-Oo naman.
549
00:28:36,631 --> 00:28:39,342
Nabighani mo ang mga manonood. At ako rin.
550
00:28:40,385 --> 00:28:42,762
Diyos ko, magiging masaya ang banda ko.
551
00:28:43,346 --> 00:28:45,223
Para lang sa iyo ang alok.
552
00:28:45,306 --> 00:28:48,143
Mahusay ang mga kabanda mo,
pero may banda kami.
553
00:28:50,145 --> 00:28:51,146
Puta.
554
00:28:51,229 --> 00:28:52,188
Ano?
555
00:28:52,272 --> 00:28:56,401
Wala. Gusto ko sanang pag-isipan.
Ayos lang ba?
556
00:28:56,484 --> 00:28:58,611
Siyempre. Sabihan mo ako agad.
557
00:28:59,988 --> 00:29:02,407
-Narito ka na.
-Mindy!
558
00:29:02,490 --> 00:29:03,825
-Uy, baby.
-Uy, baby.
559
00:29:10,248 --> 00:29:14,294
At magandang balita,
gusto talaga ng mga French ang McDonald.
560
00:29:14,878 --> 00:29:16,755
Para sa kanila, kuxury ito.
561
00:29:16,838 --> 00:29:21,509
Kaya naisip namin ang isang sosyal
na retro vibe para sa kampanya.
562
00:29:21,593 --> 00:29:23,762
Alam mo ang '"S Wonderful" ni Gershwin?
563
00:29:23,845 --> 00:29:24,971
Oo naman.
564
00:29:25,054 --> 00:29:28,641
Siya ang orihinal na American in Paris
at bagay rito ang kanta niya.
565
00:29:29,225 --> 00:29:31,895
Babaguhin natin ang lyrics sa kanta na
566
00:29:31,978 --> 00:29:35,815
McWonderful, McMarvelous, McParadise…
567
00:29:35,899 --> 00:29:38,234
-McBaguette.
-Exactement.
568
00:29:39,360 --> 00:29:41,488
Ang masasabi ko, love ko 'to.
569
00:29:41,571 --> 00:29:43,072
At love din namin ito.
570
00:29:44,574 --> 00:29:48,703
Sinabi ni Doug na kayo ang bagay
sa trabahong ito, at parang tama siya.
571
00:29:48,787 --> 00:29:49,788
Pasensya.
572
00:29:52,373 --> 00:29:56,419
Scott Thomas, enchanté.
Ako si Madeline Wheeler, Head ng Savoir.
573
00:29:56,503 --> 00:29:58,922
Ang kompanyang kakausapin mo sana.
574
00:29:59,005 --> 00:30:00,882
Akala ko, siya ang pinuno.
575
00:30:00,965 --> 00:30:03,134
Hindi, wala na siya sa amin.
576
00:30:03,218 --> 00:30:06,554
At tila may Stockholm Syndrome
ang babaeng ito.
577
00:30:06,638 --> 00:30:08,014
Madeline, sandali…
578
00:30:08,097 --> 00:30:10,558
Si Emily ang nagbigay sa amin sa kanya.
579
00:30:10,642 --> 00:30:13,186
Imposible dahil sa akin pa rin si Emily.
580
00:30:13,937 --> 00:30:16,022
Maliban kung may hindi ako alam.
581
00:30:18,024 --> 00:30:19,609
'Di ka nagbitiw.
582
00:30:20,944 --> 00:30:22,278
Gusto ko sana.
583
00:30:22,362 --> 00:30:26,658
Pero buntis siya at mag-isa
sa isang dayuhang bansa, okey?
584
00:30:26,741 --> 00:30:28,827
Gusto kong pagsabayin hanggang…
585
00:30:28,910 --> 00:30:32,664
Hanggang ano? Puwede mo na akong iwan?
Tinulungan kita.
586
00:30:33,248 --> 00:30:34,666
Paano mo ito nagawa?
587
00:30:38,169 --> 00:30:39,003
Ihi.
588
00:30:41,673 --> 00:30:42,841
Sandali. Hindi.
589
00:30:44,092 --> 00:30:45,218
Diyos ko.
590
00:30:45,802 --> 00:30:46,803
Ang panubigan ko.
591
00:30:47,554 --> 00:30:49,764
Oo, basa ang sapatos ko.
592
00:30:49,848 --> 00:30:53,560
Hindi ko na love ito.
593
00:30:56,688 --> 00:30:58,606
Dalhin ninyo siya
sa American Hospital sa Neuilly.
594
00:30:59,482 --> 00:31:01,860
Madeline, nasa mabubuting kamay ka.
595
00:31:01,943 --> 00:31:03,236
Magiging ayos ka.
596
00:31:03,319 --> 00:31:05,697
Sasamahan ko siya. Mads, sasama ako.
597
00:31:05,780 --> 00:31:08,741
'Wag mo akong tawaging Mads.
Ayaw kitang makita.
598
00:31:10,827 --> 00:31:11,661
Patawad.
599
00:31:14,956 --> 00:31:17,584
Ito ang pinoproblema mo?
600
00:31:18,751 --> 00:31:20,628
O gusto mong mapasaiyo lahat?
601
00:31:20,712 --> 00:31:22,213
Napaka-American mo.
602
00:31:22,297 --> 00:31:27,302
Gusto kitang makatrabaho.
Naging komplikado lang ang lahat.
603
00:31:27,385 --> 00:31:29,137
Gagawin ko itong simple.
604
00:31:33,308 --> 00:31:34,559
Sisante ka na.
605
00:31:41,190 --> 00:31:44,402
MINDY
DARATING KA BA?
606
00:31:51,326 --> 00:31:54,120
Diyos ko. Alfie, patawad.
607
00:31:55,038 --> 00:31:57,206
Nanganak si Madeline at sinisante ako
608
00:31:57,290 --> 00:31:58,875
at 'di ako makakuha ng taksi.
609
00:31:58,958 --> 00:31:59,959
Tumigil ka na.
610
00:32:01,127 --> 00:32:04,005
Nauunawaan ko. Mahalaga ang trabaho.
611
00:32:05,465 --> 00:32:07,383
Akala ko lang, mas mahalaga tayo.
612
00:32:07,967 --> 00:32:11,596
Napakahalaga mo sa akin.
613
00:32:11,679 --> 00:32:13,056
Talaga?
614
00:32:14,515 --> 00:32:15,892
Kailan ka sa London?
615
00:32:17,644 --> 00:32:19,896
'Di pa ako nagpapasya.
616
00:32:21,689 --> 00:32:22,857
Mukhang nagawa mo na.
617
00:32:24,734 --> 00:32:27,236
Saan ka pupunta? Ano ba?
618
00:32:27,320 --> 00:32:28,780
Ano ang kasabihan dito?
619
00:32:29,489 --> 00:32:30,907
Mula kay Sartre?
620
00:32:33,076 --> 00:32:35,286
Ang 'di pagpili ay pagpili pa rin.
621
00:32:38,414 --> 00:32:39,415
Sandali…
622
00:32:42,669 --> 00:32:45,880
Pakiusap… Puwede bang
pag-usapan natin ito? Ako…
623
00:32:47,590 --> 00:32:49,217
Patawad talaga.
624
00:32:51,260 --> 00:32:52,178
Paalam, Cooper.
625
00:33:50,111 --> 00:33:55,116
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni :
Ajo Despuig