1 00:00:19,436 --> 00:00:22,981 Pambihira ito. 2 00:00:24,482 --> 00:00:27,694 Alam mo, kahit ang gulo ng trip na ito, 3 00:00:27,777 --> 00:00:31,030 mami-miss ko talaga ito kapag nasa Chicago na tayo. 4 00:00:31,114 --> 00:00:33,324 Iyon ang gusto kong sabihin sa iyo. 5 00:00:35,535 --> 00:00:36,911 'Di na ako babalik. 6 00:00:37,620 --> 00:00:38,455 Ano? 7 00:00:39,039 --> 00:00:40,498 Siyempre, babalik ka. 8 00:00:40,582 --> 00:00:42,584 Nasa Chicago ang buhay mo. 9 00:00:42,667 --> 00:00:44,419 Mga kaibigan mo, trabaho mo. 10 00:00:45,003 --> 00:00:48,214 May tinanggap akong posisyon sa isang French company. 11 00:00:48,298 --> 00:00:49,674 Ano? 12 00:00:51,009 --> 00:00:52,927 Emily, 'di ka marunong mag-French. 13 00:00:53,011 --> 00:00:54,345 Mawalang-galang na, 14 00:00:54,429 --> 00:00:57,015 pero sino'ng tanga ang tatanggap sa iyo? 15 00:01:00,268 --> 00:01:01,436 Bonsoir, Madeline. 16 00:01:03,229 --> 00:01:04,939 Nagbibiro ka ba? 17 00:01:05,023 --> 00:01:06,274 Hindi, totoo ito. 18 00:01:06,357 --> 00:01:08,193 Hindi ito totoo. 19 00:01:08,276 --> 00:01:09,235 Emily? 20 00:01:10,570 --> 00:01:11,571 Sabihin mo na. 21 00:01:12,822 --> 00:01:13,907 Emily. 22 00:01:14,616 --> 00:01:15,492 Pag-isipan mo. 23 00:01:16,576 --> 00:01:18,203 Sarili mo ang isipin mo. 24 00:01:18,787 --> 00:01:21,539 Tatalikuran mo ang lahat ng pinaghirapan mo? 25 00:01:21,623 --> 00:01:23,666 Buhay mo ito, 'di sa kanya. 26 00:01:23,750 --> 00:01:25,210 'Wag kang magtiwala sa kanya. 27 00:01:25,293 --> 00:01:26,586 Ikaw ang pipili. 28 00:01:26,669 --> 00:01:27,545 Ako… 29 00:01:29,005 --> 00:01:30,507 Emily! 30 00:01:31,591 --> 00:01:33,134 Gising! 31 00:01:43,812 --> 00:01:44,687 Madeline… 32 00:01:48,775 --> 00:01:53,530 Madeline, ito ang pinakamahirap na desisyong gagawin ko. 33 00:01:56,533 --> 00:02:00,787 Ang dami mong nagawa para sa akin at nagpapasalamat ako dahil doon. 34 00:02:05,333 --> 00:02:08,211 Kailangan ko lang gawin ito. 35 00:02:10,839 --> 00:02:11,881 Paris ito! 36 00:02:17,137 --> 00:02:18,555 Emily, 'wag! 37 00:02:24,686 --> 00:02:25,937 Parang magkakasakit ako. 38 00:02:26,020 --> 00:02:28,481 Ilang taon ko na siyang mentor. Pero… 39 00:02:28,565 --> 00:02:29,983 Ayokong nakadidismaya ng iba. 40 00:02:30,066 --> 00:02:33,236 Ang mga magulang ko, dismayado sa akin. Masasanay ka rin. 41 00:02:33,736 --> 00:02:36,197 Parating ang bagong kapitbahay. 42 00:02:36,281 --> 00:02:37,157 Uy. 43 00:02:37,740 --> 00:02:41,244 -Bonjour, mare. Ça va? -Bonjour, mare. 44 00:02:41,327 --> 00:02:42,370 Oo, mabuti. 45 00:02:42,453 --> 00:02:44,831 Ibinili ko lang ng croissants si Gabriel. 46 00:02:45,456 --> 00:02:48,251 Kakalipat mo lang, pero alila ka na niya. 47 00:02:48,334 --> 00:02:49,169 Mindy. 48 00:02:49,252 --> 00:02:52,297 Ayos lang. Lagi naman niya akong pinapasalamatan. 49 00:02:53,089 --> 00:02:55,049 -Ayos iyon. -Ayos. 50 00:02:55,133 --> 00:02:57,343 Nga pala, tumawag si Sylvie sa mom ko 51 00:02:57,427 --> 00:03:00,179 at pinapalipat ang Champère sa bagong firm niya. 52 00:03:01,264 --> 00:03:02,181 Ano'ng meron? 53 00:03:02,265 --> 00:03:06,603 Patawad talaga. Aayusin ko ang lahat ngayon. 54 00:03:06,686 --> 00:03:10,273 Walang problema. Kung nasaan ka, naroon ang Champère. 55 00:03:10,356 --> 00:03:11,733 Tapat ako sa iyo, Emily. 56 00:03:11,816 --> 00:03:13,234 Salamat. 57 00:03:13,776 --> 00:03:16,070 At gusto ko ang bagong gupit mo. 58 00:03:17,405 --> 00:03:19,532 Sige na, guys. Paalam. 59 00:03:20,366 --> 00:03:21,451 -Paalam. -Paalam. 60 00:03:22,410 --> 00:03:23,286 Bagong plano. 61 00:03:23,369 --> 00:03:26,122 Sabihin mo kay Camille, 'wag sabihan si Madeline 62 00:03:26,205 --> 00:03:27,373 na magbibitiw ka. 63 00:03:27,457 --> 00:03:29,542 Ayoko nang makipagtipan ulit! 64 00:03:29,626 --> 00:03:31,628 Biro lang, Em. 65 00:03:31,711 --> 00:03:34,213 Kay Alfie ako nakapokus. 66 00:03:34,923 --> 00:03:36,591 Kahit nasa London siya, 67 00:03:36,674 --> 00:03:38,718 aalamin namin kung paano ito. 68 00:03:38,801 --> 00:03:39,969 Ano pang aalamin? 69 00:03:40,053 --> 00:03:42,388 Basta may laman ang Eurail pass mo at 70 00:03:42,472 --> 00:03:43,640 may birth control ka. 71 00:03:44,682 --> 00:03:45,683 Meron ka ba? 72 00:03:45,767 --> 00:03:46,809 -Oo. -Ayos. 73 00:03:59,781 --> 00:04:00,990 Emily, narito ka na. 74 00:04:01,574 --> 00:04:04,786 Nakahanap ako ng Fritos sa France. Bihira ito. 75 00:04:04,869 --> 00:04:05,745 Isa kang henyo. 76 00:04:06,996 --> 00:04:07,830 Usap tayo? 77 00:04:08,414 --> 00:04:10,917 Bilisan mo, may miting tayo. 78 00:04:11,000 --> 00:04:12,460 -Meron? -Oo. Tara. 79 00:04:12,543 --> 00:04:15,255 Bolahin mo ang kliyente, na nasa mabuting kamay 80 00:04:15,338 --> 00:04:17,674 sila kahit wala na ang French staff. 81 00:04:17,757 --> 00:04:19,092 Tulungan mo ako. 82 00:04:19,175 --> 00:04:20,009 Tara. 83 00:04:20,093 --> 00:04:21,719 'Di ito makakapaghintay. 84 00:04:21,803 --> 00:04:22,929 Bonjour. 85 00:04:23,805 --> 00:04:25,306 Hi. Bonjour, Emily. 86 00:04:26,349 --> 00:04:27,183 Bonjour. 87 00:04:27,725 --> 00:04:29,185 Nakakagulat. 88 00:04:34,691 --> 00:04:39,279 Antoine, eksklusibo ang brand na nabuo mo, 89 00:04:39,362 --> 00:04:42,865 pero 'di uusad ang ganoong pamamalakad. 90 00:04:43,616 --> 00:04:47,370 Panahon na para iangat sa susunod na lebel ang Maison Lavaux. 91 00:04:47,453 --> 00:04:51,874 At, Gabriel, para sa restawran mo, panahon na para sa mahiwagang salita. 92 00:04:53,793 --> 00:04:54,627 Franchising. 93 00:04:56,379 --> 00:04:59,841 Narito kami para matupad ang mga pangarap ninyo. 94 00:05:02,593 --> 00:05:04,470 At magkano ang pangarap na ito? 95 00:05:04,554 --> 00:05:06,139 Napakalaki ng kikitain, 96 00:05:06,222 --> 00:05:08,308 barya lang sa inyo ang standard fee. 97 00:05:09,892 --> 00:05:10,893 Sige. 98 00:05:12,103 --> 00:05:15,732 At paano kakayanin ng mga American ang French luxury market? 99 00:05:15,815 --> 00:05:19,819 Naghahanda kami ngayon sa pagtanggap sa mga French employee 100 00:05:19,902 --> 00:05:23,114 at titiyakin naming maayos ang lahat 101 00:05:23,197 --> 00:05:24,991 bago kami bumalik sa States. 102 00:05:27,118 --> 00:05:28,286 Aalis kayo? 103 00:05:30,705 --> 00:05:32,832 Inaayos pa namin ito. 104 00:05:33,374 --> 00:05:35,626 'Di ito makakaapekto sa relasyon natin. 105 00:05:37,378 --> 00:05:39,005 Bilang marketing agency n'yo. 106 00:05:39,964 --> 00:05:40,840 Tumpak. 107 00:05:40,923 --> 00:05:43,384 Mahalaga sa mga negosyo ang mga relasyon, 108 00:05:43,468 --> 00:05:45,970 at nagtatag si Emily ng mga ganoon dito. 109 00:05:46,554 --> 00:05:49,348 Tiyak akong alam n'yo ang kakayahan niya. 110 00:05:56,189 --> 00:05:57,231 Madeline, may… 111 00:05:57,315 --> 00:05:59,192 Mukhang nakuha natin sila. 112 00:05:59,275 --> 00:06:01,652 Gustong-gusto ka ng chef. 113 00:06:01,736 --> 00:06:03,404 'Di iyan totoo. 114 00:06:03,488 --> 00:06:04,822 Iyon ang nakita ko. 115 00:06:04,906 --> 00:06:06,449 Kailangan kitang makausap. 116 00:06:06,532 --> 00:06:09,202 Hindi. Ako ang kakausap sa iyo. Ako muna. 117 00:06:11,996 --> 00:06:15,291 Em, sa ginawa mo rito para sa akin, 118 00:06:16,584 --> 00:06:17,752 ipinagmamalaki kita. 119 00:06:17,835 --> 00:06:20,630 Mula nang pumasok ka sa opisina ko sa Chicago, 120 00:06:20,713 --> 00:06:22,799 alam ko nang espesyal ka, 121 00:06:22,882 --> 00:06:27,386 at nasasabik talaga akong turuan at pahusayin ka 122 00:06:27,470 --> 00:06:30,807 para mapahusay mo ang mga kababaihan sa hinaharap. 123 00:06:30,890 --> 00:06:32,892 Diyos ko. Ang hormones ko. 124 00:06:33,684 --> 00:06:34,685 Patawad. 125 00:06:37,438 --> 00:06:38,564 Ipinagmamalaki kita. 126 00:06:41,859 --> 00:06:43,778 Ang aga pa, may tawag ka na. Si Doug? 127 00:06:44,779 --> 00:06:46,405 Nag-uusap pala kayo. 128 00:06:46,489 --> 00:06:48,825 Matagal nang hindi. Napindot lang yata. 129 00:06:48,908 --> 00:06:50,409 O nagsisisi na siya. 130 00:06:50,493 --> 00:06:54,288 Pabalik ka na naman. Baka tadhana iyan. 131 00:06:54,372 --> 00:06:55,498 Hindi. 132 00:06:55,581 --> 00:06:56,415 Tingnan natin. 133 00:06:56,499 --> 00:06:58,626 May Zoom meeting at doctor's appointment ako 134 00:06:58,709 --> 00:07:00,378 kaya 'di mo ako makakausap. 135 00:07:00,461 --> 00:07:03,422 Sa email mo ipapadala ang mga French resume, 136 00:07:03,506 --> 00:07:06,092 kaya tingnan mo na at ayusin mo agad… 137 00:07:07,218 --> 00:07:09,053 ang mga interbyu. Paalam. 138 00:07:09,637 --> 00:07:11,305 JULIEN HINAHANAP KA NI SYLVIE. 139 00:07:15,268 --> 00:07:17,186 Napindot mo yata ang phone mo. 140 00:07:17,270 --> 00:07:20,481 Em, gusto talaga kitang tawagan. 141 00:07:21,649 --> 00:07:22,483 Bakit? 142 00:07:22,567 --> 00:07:24,694 May bago akong trabaho. 143 00:07:24,777 --> 00:07:30,116 Ako na ang Associate Manager of Global Partnerships ng McDonald's. 144 00:07:30,825 --> 00:07:32,660 Global ba 'ka mo? 145 00:07:32,743 --> 00:07:34,787 'Di ka pa nga nakakapunta sa Canada. 146 00:07:34,871 --> 00:07:35,955 Iyon ang maganda. 147 00:07:36,038 --> 00:07:38,040 Sa corporate ako, dito sa Chicago. 148 00:07:38,124 --> 00:07:41,169 'Di nga ako nagpapalit ng tren. Pangarap ko talaga! 149 00:07:42,295 --> 00:07:45,006 Congratulations. Deserved mo iyan. 150 00:07:45,089 --> 00:07:46,382 Salamat. 151 00:07:46,466 --> 00:07:49,635 Magandang balita rin ito para sa iyo dahil naghahanap 152 00:07:50,136 --> 00:07:53,181 ang McDonald's ng marketing agency sa France 153 00:07:53,264 --> 00:07:55,308 para i-launch ang McBaguette. 154 00:07:55,391 --> 00:07:57,018 Parang malaking account iyan. 155 00:07:57,101 --> 00:07:59,270 Napakalaki. Napakamahal. 156 00:07:59,353 --> 00:08:00,771 Ikaw ang gagawa n'on. 157 00:08:00,855 --> 00:08:02,273 Kayang-kaya mo iyon. 158 00:08:02,356 --> 00:08:05,443 Nasa 'yo na ang kontak ni boss. Nasa Paris siya bukas. 159 00:08:06,110 --> 00:08:09,572 Pag-aagawan ito, pero nakalaan na sa iyo. 160 00:08:11,741 --> 00:08:12,617 Salamat, Doug. 161 00:08:20,333 --> 00:08:22,710 Patawad. Pardon. 162 00:08:24,337 --> 00:08:25,713 Emily, bonjour. 163 00:08:25,796 --> 00:08:27,089 May na-miss ba ako? 164 00:08:27,173 --> 00:08:30,551 Wala pa tayong opisina, wala pang pangalan ang kompanya, 165 00:08:30,635 --> 00:08:33,638 kaunti pa lang ang mga pumapasok na kliyente. 166 00:08:33,721 --> 00:08:35,139 Baka makatulong ako. 167 00:08:35,223 --> 00:08:36,182 Bonjour, Emily. 168 00:08:37,141 --> 00:08:39,227 Iniisip ko na kung darating ka pa. 169 00:08:39,310 --> 00:08:41,270 Ano? Siyempre naman. 170 00:08:41,354 --> 00:08:45,024 Kasama ninyo ako, anuman ang pangalan ng kompanya. 171 00:08:45,107 --> 00:08:48,861 Tulungan mo kaming pumili. Gusto ko ang Usine d'Insolence. 172 00:08:48,945 --> 00:08:50,112 Sa Ingles, Sass Factory. 173 00:08:50,196 --> 00:08:52,657 Hindi, mas maangas sana. 174 00:08:52,740 --> 00:08:54,575 Parang les Gardiens de la Porte. 175 00:08:54,659 --> 00:08:55,993 The Gatekeepers iyon. 176 00:08:56,077 --> 00:08:57,453 Parang pelikula ng Marvel. 177 00:08:57,537 --> 00:09:00,248 Tama na. Ayoko nang makarinig ng mga pangit. 178 00:09:01,666 --> 00:09:04,669 Ang kailangan ko ay isang magarbong bagong kliyente 179 00:09:04,752 --> 00:09:07,088 sa luxury para ipares sa launch natin. 180 00:09:07,171 --> 00:09:08,589 Meron ako. 181 00:09:09,131 --> 00:09:10,550 McDonald's. 182 00:09:11,759 --> 00:09:13,553 Naghahanap sila ng French firm 183 00:09:13,636 --> 00:09:15,179 para i-launch ang McBaguette. 184 00:09:15,721 --> 00:09:18,391 Mais oui, ang Golden Arches. 185 00:09:18,474 --> 00:09:22,228 Emily, mga diyamanteng baguette lang ang interes ko. 186 00:09:23,229 --> 00:09:25,064 Kumusta ang Boucheron account? 187 00:09:26,816 --> 00:09:28,150 Julien. Le… 188 00:09:28,234 --> 00:09:29,986 Patapos na ang presentasyon 189 00:09:30,069 --> 00:09:31,445 -para sa miting. -Ayos. 190 00:09:31,529 --> 00:09:33,281 Sa tingin ko, isipin mo ulit. 191 00:09:33,864 --> 00:09:36,200 Malaking kliyente sila at malaki ang bayad. 192 00:09:36,284 --> 00:09:39,078 Narinig kita kanina, Emily. 193 00:09:39,912 --> 00:09:44,166 Ang priyoridad ay tiyaking susunod ang bawat account mula sa Savoir. 194 00:09:44,250 --> 00:09:45,543 Magandang umaga, monsieur. 195 00:09:45,626 --> 00:09:50,965 Welcome sa susunod na kabanata ng ating matibay na samahan. 196 00:09:52,592 --> 00:09:53,718 Mga ginoo't binibini. 197 00:09:53,801 --> 00:09:54,677 Emily. 198 00:09:56,137 --> 00:09:57,179 Oo, ang sinabi niya. 199 00:10:05,813 --> 00:10:07,940 Salamat sa 'di pagsasabi. Ako ay… 200 00:10:08,024 --> 00:10:09,108 Pumipili pa? 201 00:10:09,859 --> 00:10:11,902 Para makuha mo ang pinakamaganda? 202 00:10:11,986 --> 00:10:12,987 Tulad namin. 203 00:10:13,696 --> 00:10:16,824 'Di iyon ang sinasabi ko. Kay Sylvie na ako. 204 00:10:16,907 --> 00:10:18,409 Talentado ka, Emily, 205 00:10:18,492 --> 00:10:20,703 pero isa lang ang iniisip ni Sylvie. 206 00:10:20,786 --> 00:10:21,621 Si Sylvie. 207 00:10:22,788 --> 00:10:24,457 Pag-isipan mo pa ito. 208 00:10:25,791 --> 00:10:27,293 Kailangan ako sa opisina. 209 00:10:27,376 --> 00:10:28,210 Ingat. 210 00:10:35,343 --> 00:10:36,427 Ayos ka lang ba? 211 00:10:37,136 --> 00:10:39,263 -Ano'ng nangyari sa buhok mo? -Bangs! 212 00:10:39,930 --> 00:10:42,183 Ayos lang namang mag-bangs! 213 00:10:45,019 --> 00:10:46,103 Patawad, kasi… 214 00:10:47,438 --> 00:10:49,398 Sinubukan kong mag-resign kanina, 215 00:10:49,482 --> 00:10:52,735 tapos sinubukan kong i-pitch kay Sylvie ang McDonald's. 216 00:10:52,818 --> 00:10:54,570 Kaya 'di ako okey. 217 00:10:56,822 --> 00:10:58,199 Magandang ideya iyon. 218 00:10:58,282 --> 00:10:59,867 'Di kailangan iyan. 219 00:10:59,950 --> 00:11:01,994 Nakapunta ka na sa McDonald's dito? 220 00:11:02,078 --> 00:11:03,204 Hindi pa. Bakit? 221 00:11:04,622 --> 00:11:05,873 Ililibre kita. 222 00:11:11,170 --> 00:11:12,463 -Sige. -Pasok ka na. 223 00:11:13,047 --> 00:11:13,964 Merci. 224 00:11:21,180 --> 00:11:25,559 Napakasosyal. Walang Grimace at Hamburglar. 225 00:11:26,268 --> 00:11:27,686 Ano ang Hamburglar? 226 00:11:28,687 --> 00:11:29,605 Wala. 227 00:11:34,693 --> 00:11:38,239 McDonald's pa rin, pero angkop sa kulturang French. 228 00:11:38,322 --> 00:11:39,573 May kilala akong ganoon. 229 00:11:40,199 --> 00:11:43,035 'Di ako makapaniwalang lagi ka sa McDonald's. 230 00:11:43,619 --> 00:11:45,037 'Di naman araw-araw. 231 00:11:45,121 --> 00:11:48,207 Ang tawag namin ay "un petit plaisir". 232 00:11:48,958 --> 00:11:49,917 Kaunting… 233 00:11:50,000 --> 00:11:50,876 Pampasaya. 234 00:11:52,670 --> 00:11:53,629 Pagpapakasasa? 235 00:11:54,922 --> 00:11:57,425 O luxury. 236 00:11:57,508 --> 00:11:58,759 Kita mo, kaya mo. 237 00:11:59,260 --> 00:12:01,345 Pumili ka kung saan ka magtatrabaho. 238 00:12:01,429 --> 00:12:03,180 Pinili ko nga si Sylvie. 239 00:12:03,806 --> 00:12:07,977 Sasabihin ko sana kay Madeline kanina na magre-resign ako… 'di ko kaya. 240 00:12:08,978 --> 00:12:10,521 Baka kasi ayaw mo. 241 00:12:11,939 --> 00:12:15,234 May pagkakataon kang sabihin at… 'di mo ginawa. 242 00:12:18,863 --> 00:12:20,531 Noong isang araw… 243 00:12:21,782 --> 00:12:23,701 Marami pa akong gustong sabihin. 244 00:12:23,784 --> 00:12:25,953 Emily, 'di puwedeng ganito. 245 00:12:26,036 --> 00:12:27,580 Kami ni Camille, kayo ni Alfie. 246 00:12:27,663 --> 00:12:29,415 -Alam ko. -At mabait si Alfie. 247 00:12:30,624 --> 00:12:31,792 Gusto ko siya. 248 00:12:31,876 --> 00:12:33,169 Gusto ko para sa iyo. 249 00:12:33,252 --> 00:12:34,295 Ako rin. 250 00:12:35,296 --> 00:12:36,505 Komplikado lang. 251 00:12:37,173 --> 00:12:39,258 Babalik na siya sa London bukas. 252 00:12:41,093 --> 00:12:44,513 Nagplano dapat ako, kasi napakagulo ng lahat. 253 00:12:45,389 --> 00:12:49,143 Puwede ko kayong ireserba sa restawran. 254 00:12:49,935 --> 00:12:51,479 Bukas ng gabi? 8:00? 255 00:12:51,562 --> 00:12:53,105 Para sa akin? 256 00:12:53,689 --> 00:12:57,026 Para din sa akin. Nakatatlong goal siya noong isang linggo. 257 00:12:57,109 --> 00:12:58,068 Salamat. 258 00:12:59,111 --> 00:12:59,987 Sa lahat. 259 00:13:01,655 --> 00:13:02,781 Walang problema. 260 00:13:02,865 --> 00:13:04,158 Magkaibigan tayo. 261 00:13:11,582 --> 00:13:14,835 Ang dami kong DM mula noong Belleville. 262 00:13:14,919 --> 00:13:17,755 Ipili mo nga ako ng isa. O dalawa. O kahit tatlo. 263 00:13:17,838 --> 00:13:18,672 Diyos ko! 264 00:13:19,381 --> 00:13:21,634 Pinapadalhan ka nito sa Instagram? 265 00:13:21,717 --> 00:13:24,678 Sex app ang lahat kung malibog ka. 266 00:13:24,762 --> 00:13:27,139 Kaya nga ako may Facebook. 267 00:13:27,681 --> 00:13:28,974 Salamat. Kita tayo roon. 268 00:13:30,684 --> 00:13:31,519 Ayos! 269 00:13:33,062 --> 00:13:35,022 Para saan iyon? 270 00:13:35,105 --> 00:13:37,066 Naka-book ako ng gig mamaya. 271 00:13:37,149 --> 00:13:37,983 Ano? 272 00:13:38,067 --> 00:13:41,904 Nakita ng manager ng La Trompette Bleue, isang astig na club dito 273 00:13:41,987 --> 00:13:43,572 sa St. Germain, ang video. 274 00:13:44,156 --> 00:13:45,950 Inanyayahan niya tayo. 275 00:13:46,033 --> 00:13:47,409 -Seryoso ka? -Oo. 276 00:13:47,493 --> 00:13:50,788 -Kakanta tayo sa jazz club! Ayos! -Jazz club! 277 00:13:53,415 --> 00:13:58,587 "Pumipili, pumipili ako, pumipili ka, 278 00:13:58,671 --> 00:14:04,510 pumipili tayo, pumipili sila." 279 00:14:04,593 --> 00:14:05,970 Napakahusay. 280 00:14:06,554 --> 00:14:08,472 Sino'ng makakapagsalin nito? 281 00:14:10,057 --> 00:14:10,891 Emily? 282 00:14:12,851 --> 00:14:15,187 Pagpili pa rin ang 'di pagpili? 283 00:14:15,271 --> 00:14:16,230 Napakagaling. 284 00:14:16,313 --> 00:14:17,523 Ano'ng kahulugan n'on? 285 00:14:17,606 --> 00:14:18,482 Naku. 286 00:14:19,858 --> 00:14:22,027 Paano ipaliwanag ang existentialism? 287 00:14:22,778 --> 00:14:24,196 Kilala mo si Sartre? 288 00:14:24,697 --> 00:14:27,533 Naniniwala siyang isinumpa ang mga taong pumili 289 00:14:27,616 --> 00:14:30,578 para makilala ang sarili sa isang balighong mundo. 290 00:14:31,120 --> 00:14:34,248 Ang 'di pagpili ay may ibubunga, kaya pagpili pa rin iyon. 291 00:14:34,874 --> 00:14:36,792 Paano natin malalaman ang tama? 292 00:14:36,876 --> 00:14:38,544 Kay Sartre, walang tama o mali. 293 00:14:38,627 --> 00:14:41,171 Panindigan mo lang ang pinili mo. 294 00:14:41,255 --> 00:14:43,257 Hindi nakakatulong iyon. 295 00:14:43,340 --> 00:14:45,676 'Di talaga nakakatulong ang existentialism. 296 00:14:45,759 --> 00:14:46,844 Existentialism? 297 00:14:46,927 --> 00:14:49,305 Akala ko, French 1 ito. 298 00:14:50,264 --> 00:14:52,099 Patawad. French "un". 299 00:14:53,100 --> 00:14:55,060 Bonjour, monsieur. Dadalo ka ba? 300 00:14:55,144 --> 00:14:56,979 May papapirmahan lang ako. 301 00:14:57,062 --> 00:14:59,398 Hintayin mong matapos ang klase. 302 00:15:00,024 --> 00:15:02,109 Oo. Masaya akong maghintay. 303 00:15:03,736 --> 00:15:04,653 'Di iyon totoo. 304 00:15:05,821 --> 00:15:06,947 Walang pipirmahan. 305 00:15:20,920 --> 00:15:24,006 Pagkatapos ng bandang ito, ipapakilala nila kayo. 306 00:15:24,089 --> 00:15:25,966 -May 20 minuto kayo. -Sige po. 307 00:15:26,050 --> 00:15:27,801 Salamat sa oportunidad. 308 00:15:27,885 --> 00:15:30,930 At kung gusto mo kami, puwede kami kahit kailan, 309 00:15:31,013 --> 00:15:33,265 para pumalit o regular na tumugtog. 310 00:15:33,849 --> 00:15:36,685 Papanoorin ko muna kayo ngayon. Okey? 311 00:15:37,853 --> 00:15:38,771 Bonne chance. 312 00:15:42,608 --> 00:15:43,901 Ayos ka lang? 313 00:15:43,984 --> 00:15:45,945 Magpapaka-Chinese Idol ka ba? 314 00:15:46,028 --> 00:15:46,904 Ayos lang ako. 315 00:15:46,987 --> 00:15:49,573 Kung hindi, tingnan mo lang ako. 316 00:15:52,785 --> 00:15:55,537 Walang humahalik kay Étienne. 317 00:16:00,918 --> 00:16:05,714 May dalawa akong mahal 318 00:16:05,798 --> 00:16:10,719 Ang bansa ko at ang Paris 319 00:16:11,595 --> 00:16:16,058 Lagi silang nasa isip ko 320 00:16:17,184 --> 00:16:21,772 Nagagalak ang puso ko 321 00:16:22,439 --> 00:16:27,486 Maganda ang Manhattan 322 00:16:28,988 --> 00:16:33,242 Cooper, sabihin mo, ano'ng iniisip mo? 323 00:16:33,826 --> 00:16:35,703 Inaalam ko pa iyan. 324 00:16:36,286 --> 00:16:37,663 Yari ako kay Madeline 325 00:16:37,746 --> 00:16:39,832 dahil lumipat ako kay Sylvie. 326 00:16:39,915 --> 00:16:41,917 Yari ako kay Sylvie kapag nalaman 327 00:16:42,001 --> 00:16:43,669 niyang kay Madeline pa ako. 328 00:16:44,294 --> 00:16:46,255 Ano'ng iniisip mo tungkol sa'tin? 329 00:16:46,338 --> 00:16:48,132 Tama. Patawad. 330 00:16:48,215 --> 00:16:49,883 Aalis na ako bukas. 331 00:16:50,551 --> 00:16:52,469 Dapat magplano tayo tungkol sa 332 00:16:52,553 --> 00:16:54,722 kung kailan tayo magkikita. 333 00:16:55,431 --> 00:16:57,933 'Di ko pa natitingnan ang kalendaryo ko. 334 00:16:58,559 --> 00:17:01,437 Mga kalendaryo pala! 335 00:17:02,688 --> 00:17:06,108 Literal na dalawa ang trabaho ko. 336 00:17:06,191 --> 00:17:08,402 At gusto nilang magpatayan. Grabe. 337 00:17:09,236 --> 00:17:10,904 Dapat na akong magpasya. 338 00:17:10,988 --> 00:17:13,365 Alam kong mahirap. 339 00:17:14,616 --> 00:17:15,617 Ano? 340 00:17:16,535 --> 00:17:19,413 Pumunta ka sa bahay ko para mapanatag ka. 341 00:17:19,496 --> 00:17:21,331 Parang ang saya n'on, 342 00:17:21,999 --> 00:17:24,293 pero kailangan ko talagang maghanda 343 00:17:24,376 --> 00:17:26,378 o baka mawalan si Sylvie ng kliyente, 344 00:17:26,879 --> 00:17:28,630 at yari na talaga ako. 345 00:17:28,714 --> 00:17:31,383 Kung makakaligtas ako kay Madeline. 346 00:17:32,634 --> 00:17:33,469 Pero… 347 00:17:34,470 --> 00:17:37,056 Gusto kong mag-despedida tayo bukas. 348 00:17:37,139 --> 00:17:38,932 Tinulungan ako ni Gabriel. 349 00:17:39,558 --> 00:17:40,559 Baka masaya iyon. 350 00:17:41,393 --> 00:17:43,228 Gusto ko sanang tayo lang… 351 00:17:43,312 --> 00:17:45,314 Gustong magpaalam ng lahat. 352 00:17:45,397 --> 00:17:47,524 Nagustuhan ka na ng lungsod na ito, 353 00:17:47,608 --> 00:17:49,526 kahit ayaw mo rito. 354 00:17:50,194 --> 00:17:51,487 'Di iyan totoo. 355 00:17:52,780 --> 00:17:54,490 Gusto ko na ang ibang bahagi. 356 00:17:55,699 --> 00:17:56,825 Tulad… 357 00:17:59,119 --> 00:17:59,953 nito. 358 00:18:01,830 --> 00:18:03,123 At… 359 00:18:04,291 --> 00:18:05,125 Ito. 360 00:18:12,049 --> 00:18:12,883 Sige. 361 00:18:13,383 --> 00:18:14,551 Ibababa ko. 362 00:18:15,803 --> 00:18:16,762 Tinatago ko na. 363 00:18:18,138 --> 00:18:18,972 Sige. 364 00:18:19,056 --> 00:18:20,182 Saan na ba tayo? 365 00:18:25,646 --> 00:18:30,776 Maganda ang Manhattan 366 00:18:30,859 --> 00:18:36,448 Pero ba't ko pa ikakaila 367 00:18:36,532 --> 00:18:41,078 Ang talagang bumihag sa akin? 368 00:18:41,161 --> 00:18:47,167 Paris, buong Paris 369 00:18:50,087 --> 00:18:51,338 Kumusta ang unang araw? 370 00:18:51,964 --> 00:18:53,340 Ayos lang. 371 00:18:54,675 --> 00:18:56,051 Nakahanap ka na ng opisina? 372 00:18:56,135 --> 00:18:57,052 Hindi pa. 373 00:18:59,638 --> 00:19:01,098 May pangalan ka na? 374 00:19:01,181 --> 00:19:02,975 Ayokong pag-usapan ang trabaho. 375 00:19:08,438 --> 00:19:09,273 Ano… 376 00:19:12,359 --> 00:19:14,153 Sabi na nga ba, narito sila. 377 00:19:14,236 --> 00:19:15,112 Sylvie… 378 00:19:15,195 --> 00:19:17,739 Sabi ko, bawal sila sa kuwarto, pero… 379 00:19:19,575 --> 00:19:21,994 Sabi mo, walang usapang trabaho. 380 00:19:22,703 --> 00:19:27,291 Paris, buong Paris 381 00:19:28,458 --> 00:19:32,254 Ang makita ito balang-araw 382 00:19:33,172 --> 00:19:36,925 Ay ang pangarap ko 383 00:19:38,969 --> 00:19:43,807 May dalawa akong mahal 384 00:19:45,601 --> 00:19:48,061 Ang bansa ko 385 00:19:50,022 --> 00:19:56,987 At ang Paris 386 00:20:13,253 --> 00:20:17,466 Diyos ko, gising ka pa? 387 00:20:17,549 --> 00:20:19,092 Kumusta? 388 00:20:20,260 --> 00:20:21,637 Perpekto. 389 00:20:22,512 --> 00:20:24,181 Tulad ng panaginip ko. 390 00:20:24,973 --> 00:20:26,183 Ayos iyon. 391 00:20:26,266 --> 00:20:27,643 Patawad kung wala ako. 392 00:20:27,726 --> 00:20:30,062 Ayos lang. Biglaan kasi. 393 00:20:30,145 --> 00:20:33,106 At sana, maging permanente na kami. 394 00:20:33,690 --> 00:20:36,235 Pupunta ako kapag ganoon na. 395 00:20:36,318 --> 00:20:37,945 Sa haparan, pangako. 396 00:20:38,737 --> 00:20:41,782 'Di ba gabi na para magtrabaho ka? 397 00:20:41,865 --> 00:20:44,034 May nirerebyu ako para kay Madeline. 398 00:20:44,117 --> 00:20:46,286 At gumagawa ng pitch para kay Sylvie. 399 00:20:48,372 --> 00:20:49,790 Ano? Ano'ng ginagawa mo? 400 00:20:49,873 --> 00:20:51,333 Lilipat ako kay Sylvie, 401 00:20:51,416 --> 00:20:53,585 pero naaawa ako kay Madeline. 402 00:20:53,669 --> 00:20:56,088 Kawawa? Kayang-kayang niya iyon. 403 00:20:57,464 --> 00:21:00,634 Sandali. Alam ba nilang dalawa ang trabaho mo? 404 00:21:00,717 --> 00:21:01,802 Diyos ko, hindi. 405 00:21:02,386 --> 00:21:04,972 Praktikal ako buong buhay ko 406 00:21:05,055 --> 00:21:08,183 at gumawa ako ng isang romantikong desisyon, problema pa. 407 00:21:08,267 --> 00:21:10,811 Trabaho ba o si Gabriel ang tinutukoy mo? 408 00:21:10,894 --> 00:21:12,854 'Di natin pag-uusapan si Gabriel. 409 00:21:12,938 --> 00:21:14,314 -Kasi… -Kahit kailan. 410 00:21:14,398 --> 00:21:16,692 Paris ang romantikong desisyon. 411 00:21:17,442 --> 00:21:21,113 'Di ito lohikal, pero maaayos ko ito. 412 00:21:21,780 --> 00:21:24,366 Kay Madeline ako hanggang makahanap ng staff 413 00:21:24,449 --> 00:21:27,160 pero tutulungan ko pa rin si Sylvie. 414 00:21:27,244 --> 00:21:28,829 Kakailanganin mo ng Adderall. 415 00:21:31,373 --> 00:21:33,166 Sandali! Paano si Alfie? 416 00:21:33,250 --> 00:21:36,420 Nagkita kami kanina. Magpapadespedida kami bukas. 417 00:21:36,920 --> 00:21:37,754 Kami? 418 00:21:38,255 --> 00:21:39,256 Kami ni Gabriel. 419 00:21:41,466 --> 00:21:43,677 Akala ko, 'di natin siya pag-uusapan. 420 00:21:44,344 --> 00:21:47,055 Kami ng kaibigan kong si Gabriel 421 00:21:47,139 --> 00:21:51,310 ay magpapadespedida para sa nobyo kong si Alfie sa restawran niya. 422 00:21:52,102 --> 00:21:54,771 Nakakahilo ka at ang champagne na ininom ko. 423 00:22:07,909 --> 00:22:11,580 Excusez-moi, akala ko, sinabi kong bawal kumain dito. 424 00:22:11,663 --> 00:22:13,040 At humindi ako riyan. 425 00:22:13,123 --> 00:22:16,043 Alam ko, pero ayaw kong McKamali ka 426 00:22:16,126 --> 00:22:17,711 bago mo ito pag-isipan. 427 00:22:18,295 --> 00:22:20,797 Mas alam mo ang French market kaysa sa 'min, 428 00:22:20,881 --> 00:22:23,633 at kung paano bumagay sa lungsod na ito. 429 00:22:23,717 --> 00:22:26,845 Gusto mo ng sikat na kliyente para sa simula mo, 430 00:22:26,928 --> 00:22:30,515 isipin mong "petit plaisir" ito. Kaunting luxury. 431 00:22:31,683 --> 00:22:33,560 Isang ideya ang McBaguette, 432 00:22:33,643 --> 00:22:37,439 pero 'wag nating kalimutan ang diamond baguettes na gusto mo. 433 00:22:37,522 --> 00:22:39,900 Luc, ipakita mo ang deck sa Boucheron. 434 00:22:39,983 --> 00:22:41,818 Hindi pa ito handa. 435 00:22:42,569 --> 00:22:46,865 At sandali lang dito ang kliyente ni Emily. 436 00:22:47,949 --> 00:22:48,992 Makipagkita tayo. 437 00:22:50,535 --> 00:22:52,329 Imbitahan mong kumain mamaya. 438 00:22:52,412 --> 00:22:53,455 Mamaya? 439 00:22:53,538 --> 00:22:55,290 Maliban kung may plano ka. 440 00:22:55,874 --> 00:22:58,251 Magpapadespedida ako para sa nobyo ko. 441 00:23:00,337 --> 00:23:02,089 -Pero kaya ko pareho. -Halika. 442 00:23:02,672 --> 00:23:04,174 Magplano tayo. 443 00:23:04,257 --> 00:23:05,926 At Julien, magpareserba ka, 444 00:23:06,009 --> 00:23:08,970 alas-otso sa Resto Jules Verne sa Eiffel Tower. 445 00:23:09,054 --> 00:23:10,806 Gusto iyon ng mga Amerikano. 446 00:23:10,889 --> 00:23:12,599 -Eiffel Tower? -Kita mo? 447 00:23:12,682 --> 00:23:14,101 Magpapareserba ako. 448 00:23:15,310 --> 00:23:18,438 Ano'ng ginagawa mo? Ano'ng ginagawa ni Sylvie? Kabaliwan ito! 449 00:23:18,522 --> 00:23:23,693 Ayaw mo sa McDo? Kinain mo ang McBaguette mo at kalahati ng kay Emily. 450 00:23:23,777 --> 00:23:25,445 Nag-cardio ako ngayon, 451 00:23:25,529 --> 00:23:26,530 at alam mo ang ibig kong sabihin! 452 00:23:26,613 --> 00:23:28,740 Nasaan ang Boucheron presentation? 453 00:23:31,618 --> 00:23:34,454 -Naiwan ko ang laptop ko sa Savoir. -Ano? 454 00:23:34,538 --> 00:23:39,876 Sa kanila na iyon. At ayaw kong mag-back up ng anuman sa cloud. 455 00:23:40,710 --> 00:23:42,170 Wala akong tiwala sa cloud. 456 00:23:42,254 --> 00:23:44,548 Pumunta ka roon at kunin mo! 457 00:23:44,631 --> 00:23:50,303 Sa kaaway? Baka ipakulong ako ni Madeline. O mas malala pa. 458 00:23:50,387 --> 00:23:52,514 At ano sa tingin mo ang gagawin sa iyo ni Sylvie 459 00:23:52,597 --> 00:23:55,267 kapag nalaman niyang nawala mo ang client files mo? 460 00:23:58,311 --> 00:23:59,146 Tama ka. 461 00:24:00,147 --> 00:24:02,649 At 'di ako mahahabol ni Madeline dahil buntis siya. 462 00:24:06,528 --> 00:24:08,822 Bakit ang bobobo ng mga tao ngayon? 463 00:24:20,709 --> 00:24:22,502 Hello, Madeline, kumusta? 464 00:24:23,170 --> 00:24:24,588 Ano'ng ginagawa mo rito? 465 00:24:24,671 --> 00:24:27,924 Kinukuha ko lang ang mga naiwan kong gamit. 466 00:24:28,508 --> 00:24:30,886 Nawalan ka ng oras noong kudeta? 467 00:24:30,969 --> 00:24:33,388 Kunin mo na at umalis na. Abala ako. 468 00:24:33,471 --> 00:24:36,933 Madeline, patawad kung iniwan ka naming mag-isa. 469 00:24:37,017 --> 00:24:39,895 'Di na ako nag-iisa, kasama ko pa rin si Emily. 470 00:24:39,978 --> 00:24:41,271 Sa amin si Emily. 471 00:24:42,564 --> 00:24:45,567 Masama ang pakiramdam ni Emily ngayon. 472 00:24:45,650 --> 00:24:48,236 Nasa bagong kompanya siya ni Sylvie. 473 00:24:50,030 --> 00:24:50,864 Sige. 474 00:24:52,282 --> 00:24:54,409 -Bagong kompanya ni Sylvie. -Oo. 475 00:24:54,492 --> 00:24:57,871 Naghahanda sila sa presentasyon para sa McBaguette. 476 00:24:58,580 --> 00:25:01,708 Malaking tulong ang mga kakilala niya sa Chicago. 477 00:25:02,667 --> 00:25:03,501 Kahanga-hanga. 478 00:25:03,585 --> 00:25:10,550 At kikitain namin ang representative ng McDonald's mamayang gabi. 479 00:25:12,969 --> 00:25:14,554 Magpi-pitch kayo. 480 00:25:18,016 --> 00:25:20,393 Alam ko iyon. 481 00:25:20,477 --> 00:25:25,148 Gusto ko kayong padalhan ng champagne, 482 00:25:25,232 --> 00:25:26,733 pasalamatan si Emily. 483 00:25:26,816 --> 00:25:29,861 Ang bait mo naman. 484 00:25:29,945 --> 00:25:31,571 Mabait kasi siya. 485 00:25:32,239 --> 00:25:33,448 Saan kayo kakain? 486 00:25:55,637 --> 00:25:56,554 Ayos ka lang? 487 00:25:56,638 --> 00:25:57,472 Ano? 488 00:25:58,014 --> 00:25:59,307 Oo naman. 489 00:25:59,933 --> 00:26:02,352 Nade-déjà vu lang ako. 490 00:26:02,435 --> 00:26:04,562 Medyo existential din. 491 00:26:05,397 --> 00:26:08,024 Marami akong ginawang mahahalagang desisyon. 492 00:26:08,525 --> 00:26:11,695 Gusto ko ngang kumustahin si Madeline. 493 00:26:11,778 --> 00:26:13,947 Tiyak akong 'di iyon madali. 494 00:26:15,115 --> 00:26:15,949 Buweno… 495 00:26:16,533 --> 00:26:18,201 Alam kong mentor mo siya. 496 00:26:19,286 --> 00:26:20,954 At kahit magkaiba kami, 497 00:26:21,037 --> 00:26:24,082 sana, maging ganoon ang tingin mo sa akin. 498 00:26:24,624 --> 00:26:25,625 Salamat. 499 00:26:26,835 --> 00:26:27,836 Salamat talaga. 500 00:26:29,421 --> 00:26:31,006 Tagumpay ko ang tagumpay mo. 501 00:26:31,756 --> 00:26:33,258 Magkasangga tayo, 'di ba? 502 00:26:34,259 --> 00:26:36,803 Alam kong malaking pagbabago ito. 503 00:26:39,806 --> 00:26:41,141 Dumating na siya. 504 00:26:43,893 --> 00:26:45,270 Ano'ng problema mo? 505 00:26:47,772 --> 00:26:48,773 Wala. 506 00:26:48,857 --> 00:26:50,608 Ayos naman. Ayos ang lahat. 507 00:26:53,320 --> 00:26:55,280 Oras na para sa Chicago charm. 508 00:26:57,282 --> 00:26:58,825 Kung anuman iyon. 509 00:27:03,204 --> 00:27:04,372 Uy. 510 00:27:04,456 --> 00:27:05,373 Narito na siya. 511 00:27:05,457 --> 00:27:07,667 Kumusta? Libre ko ang unang round. 512 00:27:07,751 --> 00:27:10,337 -Libre namin ang gabing ito. -Merci, mahal. 513 00:27:11,296 --> 00:27:13,214 -Si Emily? -Papunta na siya. 514 00:27:13,298 --> 00:27:15,425 May ginagawa lang yata sa trabaho. 515 00:27:15,508 --> 00:27:18,053 Narito na siya maya-maya. Mahal ka niya. 516 00:27:19,679 --> 00:27:20,513 Sige. 517 00:27:21,264 --> 00:27:23,016 Patawad, sasagutin ko ito. 518 00:27:24,100 --> 00:27:26,186 May titingnan lang ako sa kusina. 519 00:27:26,269 --> 00:27:27,729 Sige lang, pare. 520 00:27:27,812 --> 00:27:29,647 May ipapakilala ako sa iyo. 521 00:27:29,731 --> 00:27:30,732 Tara. 522 00:27:30,815 --> 00:27:32,317 Antoine, siya si Alfie. 523 00:27:32,400 --> 00:27:33,735 -Antoine. -Alfie. Enchanté. 524 00:27:33,818 --> 00:27:35,278 Masaya akong makilala ka. 525 00:27:35,362 --> 00:27:37,280 May ibibigay si Antoine. 526 00:27:37,364 --> 00:27:39,032 Mula sa Maison Lavaux. 527 00:27:40,200 --> 00:27:43,745 Naalala ni Emily na paborito mo iyan sa Labo Lavo, kaya… 528 00:27:43,828 --> 00:27:46,539 Salamat… Ang bango. 529 00:27:46,623 --> 00:27:48,083 Masaya akong gusto mo. 530 00:27:49,751 --> 00:27:51,336 Kung ayos lang, 531 00:27:51,419 --> 00:27:54,506 bakit ngayon ko lang narinig ang Maison Lavaux? 532 00:27:54,589 --> 00:27:55,840 Eksklusibo kami. 533 00:27:55,924 --> 00:27:58,176 Naisip kong mag-expand sa masa, 534 00:27:58,259 --> 00:28:00,762 pero baka mawalan ako ng kalayaan sa negosyo. 535 00:28:01,346 --> 00:28:04,015 At mahirap magnegosyo dahil sa tax laws. 536 00:28:04,099 --> 00:28:04,933 Nauunawaan ko. 537 00:28:05,016 --> 00:28:07,268 Maraming diskarte sa French tax. 538 00:28:07,352 --> 00:28:10,397 Pinag-aralan ko iyan nitong nakaraang taon. 539 00:28:10,480 --> 00:28:13,566 Pinondohan ng bangko ko sa London ang ilang kompanya 540 00:28:13,650 --> 00:28:15,151 na 'di mapayagan dito. 541 00:28:16,694 --> 00:28:18,822 -Ano'ng iinumin mo? -Scotch. Walang yelo. 542 00:28:19,447 --> 00:28:20,448 Dalawahin mo na. 543 00:28:22,158 --> 00:28:24,577 Patawad, ang ingay sa loob. Dinig mo ako? 544 00:28:24,661 --> 00:28:25,495 Oo naman. 545 00:28:26,663 --> 00:28:28,665 Nag-enjoy ka ba noong isang gabi? 546 00:28:28,748 --> 00:28:31,084 Oo, napakasaya. 547 00:28:31,167 --> 00:28:33,670 Gusto mo bang maging regular dito? 548 00:28:33,753 --> 00:28:36,047 -Seryoso ka ba? -Oo naman. 549 00:28:36,631 --> 00:28:39,342 Nabighani mo ang mga manonood. At ako rin. 550 00:28:40,385 --> 00:28:42,762 Diyos ko, magiging masaya ang banda ko. 551 00:28:43,346 --> 00:28:45,223 Para lang sa iyo ang alok. 552 00:28:45,306 --> 00:28:48,143 Mahusay ang mga kabanda mo, pero may banda kami. 553 00:28:50,145 --> 00:28:51,146 Puta. 554 00:28:51,229 --> 00:28:52,188 Ano? 555 00:28:52,272 --> 00:28:56,401 Wala. Gusto ko sanang pag-isipan. Ayos lang ba? 556 00:28:56,484 --> 00:28:58,611 Siyempre. Sabihan mo ako agad. 557 00:28:59,988 --> 00:29:02,407 -Narito ka na. -Mindy! 558 00:29:02,490 --> 00:29:03,825 -Uy, baby. -Uy, baby. 559 00:29:10,248 --> 00:29:14,294 At magandang balita, gusto talaga ng mga French ang McDonald. 560 00:29:14,878 --> 00:29:16,755 Para sa kanila, kuxury ito. 561 00:29:16,838 --> 00:29:21,509 Kaya naisip namin ang isang sosyal na retro vibe para sa kampanya. 562 00:29:21,593 --> 00:29:23,762 Alam mo ang '"S Wonderful" ni Gershwin? 563 00:29:23,845 --> 00:29:24,971 Oo naman. 564 00:29:25,054 --> 00:29:28,641 Siya ang orihinal na American in Paris at bagay rito ang kanta niya. 565 00:29:29,225 --> 00:29:31,895 Babaguhin natin ang lyrics sa kanta na 566 00:29:31,978 --> 00:29:35,815 McWonderful, McMarvelous, McParadise… 567 00:29:35,899 --> 00:29:38,234 -McBaguette. -Exactement. 568 00:29:39,360 --> 00:29:41,488 Ang masasabi ko, love ko 'to. 569 00:29:41,571 --> 00:29:43,072 At love din namin ito. 570 00:29:44,574 --> 00:29:48,703 Sinabi ni Doug na kayo ang bagay sa trabahong ito, at parang tama siya. 571 00:29:48,787 --> 00:29:49,788 Pasensya. 572 00:29:52,373 --> 00:29:56,419 Scott Thomas, enchanté. Ako si Madeline Wheeler, Head ng Savoir. 573 00:29:56,503 --> 00:29:58,922 Ang kompanyang kakausapin mo sana. 574 00:29:59,005 --> 00:30:00,882 Akala ko, siya ang pinuno. 575 00:30:00,965 --> 00:30:03,134 Hindi, wala na siya sa amin. 576 00:30:03,218 --> 00:30:06,554 At tila may Stockholm Syndrome ang babaeng ito. 577 00:30:06,638 --> 00:30:08,014 Madeline, sandali… 578 00:30:08,097 --> 00:30:10,558 Si Emily ang nagbigay sa amin sa kanya. 579 00:30:10,642 --> 00:30:13,186 Imposible dahil sa akin pa rin si Emily. 580 00:30:13,937 --> 00:30:16,022 Maliban kung may hindi ako alam. 581 00:30:18,024 --> 00:30:19,609 'Di ka nagbitiw. 582 00:30:20,944 --> 00:30:22,278 Gusto ko sana. 583 00:30:22,362 --> 00:30:26,658 Pero buntis siya at mag-isa sa isang dayuhang bansa, okey? 584 00:30:26,741 --> 00:30:28,827 Gusto kong pagsabayin hanggang… 585 00:30:28,910 --> 00:30:32,664 Hanggang ano? Puwede mo na akong iwan? Tinulungan kita. 586 00:30:33,248 --> 00:30:34,666 Paano mo ito nagawa? 587 00:30:38,169 --> 00:30:39,003 Ihi. 588 00:30:41,673 --> 00:30:42,841 Sandali. Hindi. 589 00:30:44,092 --> 00:30:45,218 Diyos ko. 590 00:30:45,802 --> 00:30:46,803 Ang panubigan ko. 591 00:30:47,554 --> 00:30:49,764 Oo, basa ang sapatos ko. 592 00:30:49,848 --> 00:30:53,560 Hindi ko na love ito. 593 00:30:56,688 --> 00:30:58,606 Dalhin ninyo siya sa American Hospital sa Neuilly. 594 00:30:59,482 --> 00:31:01,860 Madeline, nasa mabubuting kamay ka. 595 00:31:01,943 --> 00:31:03,236 Magiging ayos ka. 596 00:31:03,319 --> 00:31:05,697 Sasamahan ko siya. Mads, sasama ako. 597 00:31:05,780 --> 00:31:08,741 'Wag mo akong tawaging Mads. Ayaw kitang makita. 598 00:31:10,827 --> 00:31:11,661 Patawad. 599 00:31:14,956 --> 00:31:17,584 Ito ang pinoproblema mo? 600 00:31:18,751 --> 00:31:20,628 O gusto mong mapasaiyo lahat? 601 00:31:20,712 --> 00:31:22,213 Napaka-American mo. 602 00:31:22,297 --> 00:31:27,302 Gusto kitang makatrabaho. Naging komplikado lang ang lahat. 603 00:31:27,385 --> 00:31:29,137 Gagawin ko itong simple. 604 00:31:33,308 --> 00:31:34,559 Sisante ka na. 605 00:31:41,190 --> 00:31:44,402 MINDY DARATING KA BA? 606 00:31:51,326 --> 00:31:54,120 Diyos ko. Alfie, patawad. 607 00:31:55,038 --> 00:31:57,206 Nanganak si Madeline at sinisante ako 608 00:31:57,290 --> 00:31:58,875 at 'di ako makakuha ng taksi. 609 00:31:58,958 --> 00:31:59,959 Tumigil ka na. 610 00:32:01,127 --> 00:32:04,005 Nauunawaan ko. Mahalaga ang trabaho. 611 00:32:05,465 --> 00:32:07,383 Akala ko lang, mas mahalaga tayo. 612 00:32:07,967 --> 00:32:11,596 Napakahalaga mo sa akin. 613 00:32:11,679 --> 00:32:13,056 Talaga? 614 00:32:14,515 --> 00:32:15,892 Kailan ka sa London? 615 00:32:17,644 --> 00:32:19,896 'Di pa ako nagpapasya. 616 00:32:21,689 --> 00:32:22,857 Mukhang nagawa mo na. 617 00:32:24,734 --> 00:32:27,236 Saan ka pupunta? Ano ba? 618 00:32:27,320 --> 00:32:28,780 Ano ang kasabihan dito? 619 00:32:29,489 --> 00:32:30,907 Mula kay Sartre? 620 00:32:33,076 --> 00:32:35,286 Ang 'di pagpili ay pagpili pa rin. 621 00:32:38,414 --> 00:32:39,415 Sandali… 622 00:32:42,669 --> 00:32:45,880 Pakiusap… Puwede bang pag-usapan natin ito? Ako… 623 00:32:47,590 --> 00:32:49,217 Patawad talaga. 624 00:32:51,260 --> 00:32:52,178 Paalam, Cooper. 625 00:33:50,111 --> 00:33:55,116 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni : Ajo Despuig