1
00:00:16,433 --> 00:00:19,144
Bonjour. Emily naiz. Emily Parisen!
2
00:00:19,227 --> 00:00:22,230
Langabeziaren lehen eguna da gaur.
3
00:00:22,313 --> 00:00:25,442
Zer ikusi nahi duzuen jakin nahi dut.
4
00:00:25,525 --> 00:00:30,572
Zuen begiak eta belarriak
izango naiz hiri eder honetan.
5
00:00:31,823 --> 00:00:34,325
Hara, zenbat jende zareten. Ikus dezagun.
6
00:00:34,409 --> 00:00:36,286
"Moneten Igebelarrak ikusi nahi dut".
7
00:00:36,369 --> 00:00:37,704
Baita nik ere.
8
00:00:37,787 --> 00:00:40,832
"Angelinaren txokolatea proba dezakezu?".
9
00:00:40,915 --> 00:00:43,793
Noski, horretarako
ez dut aitzakirik behar.
10
00:00:44,377 --> 00:00:47,213
Eta "Itzuli… Itzuli Estatu Batuetara".
11
00:00:47,297 --> 00:00:49,424
Ba amaitu dugula uste dut. Momentuz.
12
00:00:49,507 --> 00:00:52,552
Nahi izanez gero, bidali mezu bat.
13
00:01:01,394 --> 00:01:02,437
BURBUILA TEA
14
00:01:23,083 --> 00:01:24,751
GRATEAU AGENTZIA
15
00:01:25,085 --> 00:01:27,504
Atseginez aurkezten dizugu
16
00:01:27,587 --> 00:01:30,924
Edgard and Cooper-en maskota-filtroa.
17
00:01:32,634 --> 00:01:37,305
Jabeek txakurren antza
izaten dutela ohartu gara.
18
00:01:38,056 --> 00:01:40,850
Arrazoia ez dakigu, baina gertatzen da.
19
00:01:42,393 --> 00:01:44,771
Nire kanixea. Joana Arc-ekoa.
20
00:01:45,355 --> 00:01:46,481
Txundigarria.
21
00:01:46,564 --> 00:01:47,565
Izugarria.
22
00:01:47,649 --> 00:01:48,691
Kanpaina honetarako,
23
00:01:48,775 --> 00:01:53,029
jendea euren maskota bihurtzea
nahi dugu, filtroari esker.
24
00:01:56,116 --> 00:01:57,700
Kaixo, Joana Arc-ekoa naiz.
25
00:01:58,284 --> 00:01:59,410
Urte askotarako.
26
00:01:59,494 --> 00:02:02,747
Filtroaren elementu pertsonalak
sareetako inplikazioa
27
00:02:02,831 --> 00:02:04,624
handiagotuko duela uste dugu.
28
00:02:05,291 --> 00:02:09,045
Eta kanpaina errentagarria ere bada.
29
00:02:09,879 --> 00:02:11,089
Aitortzen dut
30
00:02:11,172 --> 00:02:13,800
ez nekiela enpresa egokia izango zenik.
31
00:02:15,885 --> 00:02:17,053
Harrituta naukazue.
32
00:02:20,723 --> 00:02:23,268
Grateau agentziak gustua egin nahi dizu.
33
00:02:24,727 --> 00:02:26,729
Oso ondo.
34
00:02:26,813 --> 00:02:28,064
Primeran joan da.
35
00:02:28,148 --> 00:02:28,982
Ondo, ezta?
36
00:02:29,065 --> 00:02:30,108
Kezkatuta nengoen
37
00:02:30,191 --> 00:02:32,902
sormen zatian parte hartu ez baitut.
38
00:02:32,986 --> 00:02:34,487
Ba egia esan...
39
00:02:35,530 --> 00:02:38,074
Tira, zintzoak bagara...
40
00:02:38,158 --> 00:02:42,370
Ideia ez da guztiz gurea izan.
41
00:02:42,871 --> 00:02:44,998
Emily-k ideia eman zigun
42
00:02:45,081 --> 00:02:48,001
bezero hau irabazten saiatzen ari zenean.
43
00:02:48,084 --> 00:02:48,918
Zer?
44
00:02:49,002 --> 00:02:49,836
Sylvie…
45
00:02:50,712 --> 00:02:52,547
Benetan harritzen zaizu?
46
00:02:52,630 --> 00:02:54,674
Aurkezpena Emily-ren arrastoa zuen.
47
00:02:56,718 --> 00:02:57,677
Tira.
48
00:02:59,053 --> 00:03:00,388
Berak hasitakoa amaitu dugu.
49
00:03:00,471 --> 00:03:01,598
Besterik ez.
50
00:03:01,681 --> 00:03:03,266
Beraz, amaitu. Bera gabe.
51
00:03:03,933 --> 00:03:05,894
Ez zenukete hemen lan egiten ez duen
52
00:03:05,977 --> 00:03:07,645
norbaiten ideiaz baliatu behar.
53
00:03:07,729 --> 00:03:08,813
Burutik jota zaudete!
54
00:03:20,074 --> 00:03:21,159
Lan bulegoak bidalita.
55
00:03:21,242 --> 00:03:22,619
Aseguru erregistrorako.
56
00:03:22,702 --> 00:03:24,204
Zerga sailarako.
57
00:03:34,005 --> 00:03:36,132
Pozten nau zu hemen izateak.
58
00:03:36,216 --> 00:03:39,510
Galeriak ez du inoiz
oihalan ez dagoen ezer erakutsi.
59
00:03:40,136 --> 00:03:42,222
Beraz… kanpaia jo dezaket.
60
00:03:43,514 --> 00:03:44,557
Presiorik ez.
61
00:03:45,183 --> 00:03:47,894
Erregutu baino ez nuen egin zu ekartzeko.
62
00:03:49,103 --> 00:03:49,938
Benetan?
63
00:03:50,772 --> 00:03:52,815
Beti lortzen duzu nahi duzuna.
64
00:03:56,194 --> 00:03:57,028
Bide batez,
65
00:03:58,404 --> 00:04:00,114
Rousseau-ren Aitorpenak liburuaren…
66
00:04:00,198 --> 00:04:01,324
AITORPENAK
67
00:04:01,407 --> 00:04:03,534
…azalatik atera ditugu gonbidapenak.
68
00:04:03,618 --> 00:04:04,619
Izugarria.
69
00:04:05,119 --> 00:04:06,496
Gixajoa, bakarti dirudi.
70
00:04:07,080 --> 00:04:09,540
Sekretuak izateak
bakarti bihurtzen zaituzte.
71
00:04:10,625 --> 00:04:14,462
Egia. Sekretuak aitortzeak,
ordea, justu kontrakoa.
72
00:04:15,421 --> 00:04:16,506
Erakutsiko dizut.
73
00:04:18,549 --> 00:04:19,592
Eseri.
74
00:04:23,054 --> 00:04:23,888
Tira.
75
00:04:29,811 --> 00:04:33,940
Zerbait aitortu nahi baduzu,
hau da momentua.
76
00:04:35,817 --> 00:04:37,110
Ez dut sekreturik.
77
00:04:39,737 --> 00:04:42,573
Kasu horretan, nireak utzi al dizkizut.
78
00:04:51,291 --> 00:04:52,625
- Barkatu.
- Bai.
79
00:05:14,272 --> 00:05:16,065
Sentitzen dut.
80
00:05:17,483 --> 00:05:19,444
Guztiz zurea naiz.
81
00:05:20,236 --> 00:05:22,238
Lasai, niri ere gertatu zait.
82
00:05:22,739 --> 00:05:26,409
Errutina korporatiboak harrapatuta,
makineria pieza baino ez zara.
83
00:05:26,909 --> 00:05:30,246
Tira, langabezian
72 ordu baino ez zara egon.
84
00:05:30,330 --> 00:05:32,665
Lana eta bizitza uztartzeaz ari gara beti,
85
00:05:32,749 --> 00:05:34,459
baina bizitza besterik ez dut.
86
00:05:34,542 --> 00:05:36,127
Atzo 20 000 urrats bete
87
00:05:36,210 --> 00:05:39,547
eta egiteko-zerrendan ditudan
gauza piloa egin nituen.
88
00:05:39,630 --> 00:05:40,715
Ikus dezaket?
89
00:05:40,798 --> 00:05:41,632
Ez nazazu epaitu.
90
00:05:43,092 --> 00:05:46,429
Ikus dezagun, Parisko katakunbak, ondo.
91
00:05:46,512 --> 00:05:48,890
Carnavalet museoa, interesgarria.
92
00:05:49,474 --> 00:05:51,267
Theodora orangutana?
93
00:05:51,351 --> 00:05:52,769
Bai, oso ospetsua da.
94
00:05:55,355 --> 00:05:57,690
Cooper, neska biziotsua.
95
00:05:58,941 --> 00:06:00,568
"S" izatea egunaren erdian?
96
00:06:01,527 --> 00:06:03,279
"S" pentsatzen dudana da?
97
00:06:03,363 --> 00:06:04,447
Bai, solomoa.
98
00:06:05,031 --> 00:06:06,240
Solomoa maite dut.
99
00:06:13,247 --> 00:06:14,582
- Erantzun behar duzu?
- Ez.
100
00:06:22,006 --> 00:06:24,592
Txantxetan zabiltza? Zer egingo dut orain?
101
00:06:25,093 --> 00:06:26,719
Bale, ondo. Bikain.
102
00:06:27,220 --> 00:06:31,099
Ados, ostegunean gozogintza klasea dugu.
103
00:06:31,182 --> 00:06:33,017
Segway birarako prest zaude?
104
00:06:33,101 --> 00:06:34,811
Deskontua lortu dut.
105
00:06:34,894 --> 00:06:37,105
Ez al zaude nekatuta? Ni bai.
106
00:06:37,188 --> 00:06:40,149
Garaipen Arkura
igo eta gero mina dut ipurdian.
107
00:06:40,233 --> 00:06:41,359
Orduan bai?
108
00:06:41,442 --> 00:06:45,196
Ordutegi betea izatea
langabezian egoteko modurik txarrena da.
109
00:06:47,365 --> 00:06:48,199
Kaixo.
110
00:06:48,699 --> 00:06:49,700
Ondo zaude?
111
00:06:49,784 --> 00:06:51,411
Zerbitzariaren aitona hil da.
112
00:06:51,494 --> 00:06:52,787
Sentitzen dut.
113
00:06:52,870 --> 00:06:55,248
Nik ez. Hiltzen den hirugarren aldia da.
114
00:06:55,331 --> 00:06:58,376
Bere neskaren argazkiak ikusita,
Korsikan daude.
115
00:06:59,961 --> 00:07:03,589
Ez etortzeko esan diot,
eta orain ez daukat inor.
116
00:07:05,466 --> 00:07:06,592
Nik egin dezaket.
117
00:07:06,676 --> 00:07:08,302
Unibertsitatean egin nuen.
118
00:07:08,386 --> 00:07:10,304
Zuk? Ez da egia izango.
119
00:07:10,388 --> 00:07:13,057
Tira, chef,
emaiozu zereginen bat. Mesedez.
120
00:07:13,141 --> 00:07:15,268
Hileko langilea izendatu ninduten.
121
00:07:16,018 --> 00:07:16,978
Bi aldiz.
122
00:07:18,187 --> 00:07:19,939
Atera nazazu, entrenatzaile.
123
00:07:20,022 --> 00:07:21,816
Ez duzu menua ulertzen.
124
00:07:21,899 --> 00:07:24,735
Pardonnez-moi,
nire frantsesa très hobea da.
125
00:07:27,655 --> 00:07:28,948
Behintzat ez da txarrera jo.
126
00:07:29,449 --> 00:07:31,492
Bai, eta prestatua nago.
127
00:07:31,576 --> 00:07:33,286
Tira, non dituzu amantalak?
128
00:07:38,583 --> 00:07:39,417
Barkatu.
129
00:07:42,003 --> 00:07:43,004
Ez horregatik.
130
00:07:44,922 --> 00:07:47,842
Haragia piper saltsan, puntuan.
131
00:07:47,925 --> 00:07:50,136
Berea, gutxi eginda.
132
00:07:50,720 --> 00:07:52,638
Astiroago, mesedez.
133
00:07:52,722 --> 00:07:54,557
Niretzat haragia...
134
00:07:54,640 --> 00:07:56,601
piper saltsan...
135
00:07:56,684 --> 00:07:57,602
puntuan.
136
00:07:57,685 --> 00:07:58,686
Berarentzat...
137
00:07:58,769 --> 00:08:00,480
gutxi eginda. Gauza bera.
138
00:08:05,943 --> 00:08:06,777
Ondo.
139
00:08:15,119 --> 00:08:17,872
Eskerrik asko. Urte askotarako.
140
00:08:17,955 --> 00:08:20,166
Ondo segi. Hurrengoan, umeak ekarri!
141
00:08:20,917 --> 00:08:21,918
Agur.
142
00:08:22,001 --> 00:08:24,420
Harrituta naukazu, primeran moldatu zara.
143
00:08:24,921 --> 00:08:27,632
Pena propinak ez ematea.
Bezeroek maite naute.
144
00:08:27,715 --> 00:08:29,175
Eta ez nago batere nekatuta.
145
00:08:29,258 --> 00:08:30,801
Nire dopamina gora egin du
146
00:08:30,885 --> 00:08:33,387
lan txiki asko burutzeagatik.
147
00:08:33,471 --> 00:08:36,182
Uste dut hori ondoko subidoia dela.
148
00:08:36,265 --> 00:08:39,268
Egiteko-zerrenda hunkigarri bat bezalakoa.
149
00:08:39,352 --> 00:08:41,437
Ez nabil txantxetan. Benetan diot.
150
00:08:41,521 --> 00:08:43,648
Aizue, zertan zabiltzate?
151
00:08:43,731 --> 00:08:45,775
Zergatik daramazu amantala?
152
00:08:46,275 --> 00:08:47,276
Laguntzen ari naiz.
153
00:08:47,360 --> 00:08:49,237
Claudek betirako oporrak hartu ditu.
154
00:08:49,904 --> 00:08:51,989
Bale. Eta zure benetako lana?
155
00:08:52,073 --> 00:08:53,324
Utzi dut.
156
00:08:53,407 --> 00:08:55,535
Savoir utzi duzu? Zergatik?
157
00:08:55,618 --> 00:08:58,162
Geratzea erabakiz gero,
Chicagora itzuli behar nuen
158
00:08:58,246 --> 00:09:00,414
eta Paris maite dut.
159
00:09:00,498 --> 00:09:03,709
Ea astebete barru berdin pentsatzen duzun.
160
00:09:18,182 --> 00:09:20,434
ENPRESEN ZERGA SAILA
161
00:09:33,197 --> 00:09:34,949
SYLVIE: PARISERA ETOR ZAITEZKE?
162
00:09:35,658 --> 00:09:37,159
LAURENT: DENA ONDO?
163
00:09:39,078 --> 00:09:40,621
SYLVIE: BUROKRAZIAK ITOTZEN NAU.
164
00:09:41,455 --> 00:09:44,375
LAURENT: SEXY-A.
165
00:09:46,502 --> 00:09:47,795
SYLVIE: LAGUNTZA BEHAR DUT.
166
00:09:48,337 --> 00:09:49,880
LAURENT: BANOA.
167
00:09:57,555 --> 00:09:58,556
DASTATZE MENUA
168
00:09:58,639 --> 00:09:59,473
Ahatea.
169
00:10:00,600 --> 00:10:01,684
Atea.
170
00:10:01,767 --> 00:10:02,852
Ez, ahatea.
171
00:10:02,935 --> 00:10:05,688
Esan dudana! Zein da desberdintasuna?
172
00:10:05,771 --> 00:10:07,815
Bata ahate betea da, eta bestea atea.
173
00:10:09,317 --> 00:10:11,902
- Frantses eskolara zindoazen, ezta?
- Bai.
174
00:10:11,986 --> 00:10:14,488
Aireportuko hiztegia menuan agertzen bada,
175
00:10:14,572 --> 00:10:15,406
kontrolpean dut.
176
00:10:15,990 --> 00:10:17,700
Zintzo izan, hobetu dut.
177
00:10:17,783 --> 00:10:18,743
Egia esan, bai.
178
00:10:18,826 --> 00:10:22,121
Oroimen ona duzu.
Ahozkera, ordea, zure argalgunea da.
179
00:10:22,622 --> 00:10:23,998
Oso azkar hitz egiten duzue.
180
00:10:24,081 --> 00:10:25,124
Hori uste duzu?
181
00:10:26,459 --> 00:10:29,295
Segwey bira dut orain.
Gerorako utziko dut. Agur Ben-Hur.
182
00:10:29,378 --> 00:10:30,338
Gero arte.
183
00:10:30,421 --> 00:10:31,422
Esan dudana!
184
00:10:35,801 --> 00:10:37,219
GRATEAU AGENTZIA
185
00:10:38,179 --> 00:10:41,390
Erakusketa berria dugu
gaur galerian. Etor zaitezte.
186
00:10:41,474 --> 00:10:43,559
Ongi hitz egin didate. Mila esker.
187
00:10:44,060 --> 00:10:45,186
Eta Emily?
188
00:10:45,269 --> 00:10:46,812
Kontu-arduraduna da, ezta?
189
00:10:47,480 --> 00:10:48,314
Barkatu.
190
00:10:48,397 --> 00:10:49,857
Emily ez du hemen lan egiten.
191
00:10:49,940 --> 00:10:50,775
Benetan?
192
00:10:52,068 --> 00:10:52,902
Zer gertatu da?
193
00:10:54,111 --> 00:10:55,363
Ohiko enpresarekin dago.
194
00:10:55,446 --> 00:10:56,405
Chicagon.
195
00:10:57,657 --> 00:10:58,908
Ez dago Chicagon.
196
00:11:00,868 --> 00:11:02,745
Ez duzu bere Instagrama jarraitzen?
197
00:11:02,828 --> 00:11:04,121
Egunero bideoak egiten ditu.
198
00:11:04,664 --> 00:11:05,748
Erakutsi iezaiozu.
199
00:11:05,831 --> 00:11:06,666
Begira.
200
00:11:07,958 --> 00:11:09,251
Eta nire atzean,
201
00:11:09,335 --> 00:11:10,961
Notre-Dame dugu.
202
00:11:11,045 --> 00:11:14,048
Edo erdialdean abesten dugun bezala:
203
00:11:14,131 --> 00:11:17,843
Notre-Damen agertuko da etortzen denean,
204
00:11:17,927 --> 00:11:18,761
etortzen denean!
205
00:11:18,844 --> 00:11:20,930
Itzel. Eman bostekoa, neska!
206
00:11:21,013 --> 00:11:22,264
@EMILYPARISEN
ZUZENEAN
207
00:11:23,432 --> 00:11:26,477
Ez zara inoiz aspertzen neska horrekin.
208
00:11:27,395 --> 00:11:28,479
Itzali, mesedez.
209
00:11:28,562 --> 00:11:30,856
Denbora librean egiten duena guri bost.
210
00:11:30,940 --> 00:11:32,274
Zentra gaitezen.
211
00:11:32,900 --> 00:11:36,278
Domaine de Lalisse-n
hurrengo kapitulua Grateau agentzian.
212
00:11:37,113 --> 00:11:37,947
Zorionak.
213
00:11:40,324 --> 00:11:43,244
Emily-ren berriak harritu nau.
214
00:11:43,327 --> 00:11:45,287
Zergatik dago Parisen orduan?
215
00:11:45,371 --> 00:11:47,039
Bizitza bat du hemen.
216
00:11:47,123 --> 00:11:48,374
Lagunak, mutila.
217
00:11:48,457 --> 00:11:49,291
- Mutila?
- Bai.
218
00:11:50,376 --> 00:11:51,669
Zein ondo!
219
00:11:52,169 --> 00:11:53,879
Orduan, arazorik ez Gabrielekin.
220
00:11:54,880 --> 00:11:55,715
Ikusten?
221
00:11:55,798 --> 00:11:57,174
Ondo aterako zela esan nizun.
222
00:11:57,258 --> 00:11:58,300
Utz dezagun hori.
223
00:11:58,384 --> 00:11:59,802
Egin nuena ez dago ondo.
224
00:11:59,885 --> 00:12:03,097
Ituna egitera behartu
eta gero apurtu nuen.
225
00:12:03,180 --> 00:12:04,765
Zein da arazoa?
226
00:12:04,849 --> 00:12:07,601
Zure bizitza berreskuratu duzu.
227
00:12:08,310 --> 00:12:10,855
Ahaztu gaitezen, goazen afaltzera.
228
00:12:11,439 --> 00:12:13,232
Entzun dut arrakasta handiko chefa
229
00:12:13,315 --> 00:12:14,567
dagoela Parisen…
230
00:12:15,776 --> 00:12:18,696
Lanpetuta nabil
irekiera baino lehen. On egin.
231
00:12:18,779 --> 00:12:19,947
Hor ikusiko zaituztet.
232
00:12:20,030 --> 00:12:21,657
Gero arte, laztana.
233
00:12:24,910 --> 00:12:25,786
Goazen.
234
00:12:38,758 --> 00:12:40,301
Eskerrak idatzi didazula.
235
00:12:40,384 --> 00:12:42,553
- Faltan botatzen zaituztet.
- Benetan?
236
00:12:42,636 --> 00:12:44,805
Lanpetuta egon zarela dirudi.
237
00:12:44,889 --> 00:12:47,183
Turismo-gidari gisa
lan egiten zenuela uste nuen.
238
00:12:48,434 --> 00:12:49,351
Jaun-andreok.
239
00:12:49,435 --> 00:12:50,311
Aukeratu duzue?
240
00:12:50,394 --> 00:12:53,314
Hiru Kir Royale, mesedez.
241
00:12:53,397 --> 00:12:54,398
Oso ondo.
242
00:12:55,316 --> 00:12:57,234
Lanpetuta nago ero ez bihurtzeko.
243
00:12:58,152 --> 00:12:59,653
Ez nago pozik ezer egin gabe.
244
00:13:00,237 --> 00:13:03,657
Lanera itzultzea
gustatuko litzaizuke, orduan?
245
00:13:03,741 --> 00:13:05,075
Aukera bat al da?
246
00:13:05,659 --> 00:13:08,454
Galdera besterik ez.
Ez egin itxaropen ustelik.
247
00:13:08,537 --> 00:13:11,957
Ezin duzu Sylvie-ri
existitzen zarenik gogorarazi.
248
00:13:12,041 --> 00:13:13,167
Ene. Eskerrik asko.
249
00:13:13,876 --> 00:13:17,963
Esaera bat dugu hemen:
"reculer pour mieux sauter".
250
00:13:18,923 --> 00:13:20,883
Atzera egin hobeto salto egiteko.
251
00:13:21,467 --> 00:13:24,678
Sylvie katuak bezalakoa da.
Zuregana etortzen utzi behar diozu.
252
00:13:24,762 --> 00:13:26,597
Eta zer egiten dut bitartean?
253
00:13:26,680 --> 00:13:27,640
Ezer ez.
254
00:13:28,224 --> 00:13:30,476
Esan dizuet ez dudala hori gustuko.
255
00:13:33,020 --> 00:13:34,146
Ez horregatik.
256
00:13:35,481 --> 00:13:36,398
On egin.
257
00:13:40,152 --> 00:13:41,529
Emily-ren langabeziari.
258
00:13:46,826 --> 00:13:48,327
Gozo-gozoa. Zer da?
259
00:13:48,410 --> 00:13:50,037
Kir Royale.
260
00:13:50,579 --> 00:13:51,413
Errepikatu.
261
00:13:52,164 --> 00:13:53,457
Kir Royale.
262
00:13:53,541 --> 00:13:54,667
Oso ondo.
263
00:13:55,209 --> 00:13:58,504
Kir Royale. Crème de Cassis xanpainarekin.
264
00:13:59,213 --> 00:14:03,467
Edari perfektua ezer ez egiteko
noria biraka dagoen bitartean.
265
00:14:05,302 --> 00:14:09,390
Zenbat jende larrua jotzen egongo da
hitz egiten dugun bitartean?
266
00:14:10,516 --> 00:14:12,518
- Zer?
- Denek egiten dute.
267
00:14:22,695 --> 00:14:25,030
Ondo. Orduan… Non dago?
268
00:14:26,907 --> 00:14:29,034
2022ko fakturekin izan beharko luke…
269
00:14:29,660 --> 00:14:30,953
Hemen dago! Azkenik.
270
00:14:32,496 --> 00:14:33,998
Ez, hori ez da.
271
00:14:34,081 --> 00:14:36,667
Negozio bat kudeatzeko burokrazia neketsu
272
00:14:36,750 --> 00:14:38,419
asko dago.
273
00:14:39,128 --> 00:14:40,754
Esan behar nizuke.
274
00:14:40,838 --> 00:14:42,673
Denbora galera baino ez da.
275
00:14:42,756 --> 00:14:43,924
Burokraziari esker,
276
00:14:44,008 --> 00:14:45,759
sormena bigarren mailan geratu da.
277
00:14:48,262 --> 00:14:50,639
- Tori.
- A, bai.
278
00:14:51,473 --> 00:14:53,976
Ongi etorri zure negozioaren jabe izatera.
279
00:14:59,648 --> 00:15:00,482
Kaixo.
280
00:15:03,861 --> 00:15:05,988
Ez nekien hemen zeundela, Laurent.
281
00:15:08,282 --> 00:15:10,743
Lasai. Ez zara ohartuko hemen nagoela.
282
00:15:11,785 --> 00:15:13,954
Hemen? Gurekin geratuko zara?
283
00:15:14,455 --> 00:15:17,750
Egun pare bat besterik ez.
Sofan. Ez kezkatu.
284
00:15:18,709 --> 00:15:19,543
Bikain.
285
00:15:22,421 --> 00:15:24,882
Galeriaren irekiera bagoaz,
286
00:15:24,965 --> 00:15:26,091
presa eman beharko dugu.
287
00:15:28,469 --> 00:15:31,096
Ene, ez naiz konturatu. Pardon.
288
00:15:32,139 --> 00:15:33,432
Aldatuko naiz.
289
00:15:49,323 --> 00:15:50,282
Louise, Gérard.
290
00:15:56,705 --> 00:16:00,042
Gauza bikainak entzun ditugu
jatetxe honi buruz.
291
00:16:00,125 --> 00:16:02,544
Antza denez, sukaldari ezin hobea da.
292
00:16:02,628 --> 00:16:03,879
Irekierara zoazte?
293
00:16:03,963 --> 00:16:06,590
Bai, izugarria dela entzun dugu.
294
00:16:06,674 --> 00:16:08,384
Lehenengo zerbait jan behar dugu.
295
00:16:08,467 --> 00:16:11,387
Noski, Gérard.
Joatea nahiko nuke, baina lanpetuta
296
00:16:11,470 --> 00:16:12,346
egon naiz.
297
00:16:13,389 --> 00:16:14,682
Dena ondo? Gabon.
298
00:16:14,765 --> 00:16:15,724
Ez dago txarto, e?
299
00:16:15,808 --> 00:16:16,767
Oraintxe bertan
300
00:16:16,850 --> 00:16:18,018
ekarriko ditugu edariak.
301
00:16:21,814 --> 00:16:23,023
Toperaino dago.
302
00:16:25,567 --> 00:16:26,568
Monillo.
303
00:16:26,652 --> 00:16:28,946
Diru asko inbertitu du jatetxean.
304
00:16:30,114 --> 00:16:32,366
Bonsoir, nire Champère familia.
305
00:16:32,449 --> 00:16:34,785
Emily, zertan zabiltza hemen?
306
00:16:34,868 --> 00:16:35,953
Laguntzen.
307
00:16:36,036 --> 00:16:39,164
Zerbitzari bat falta zen
eta denbora guztia daukat.
308
00:16:39,248 --> 00:16:42,584
Hemen lan egiten duzu?
309
00:16:42,668 --> 00:16:45,170
Aldi baterako lana da. Behar nauen arte.
310
00:16:45,254 --> 00:16:46,505
Primeran.
311
00:16:46,588 --> 00:16:49,091
Zure talde ohiarekin
izan dugu bilera gaur.
312
00:16:49,174 --> 00:16:51,135
Zure falta nabaritu dugu.
313
00:16:51,802 --> 00:16:53,595
Ze pena.
314
00:16:54,138 --> 00:16:57,433
Hasi berri ginela uste nuen.
315
00:16:57,516 --> 00:16:58,684
Baita nik ere.
316
00:16:59,226 --> 00:17:01,562
Ideia batekin laguntza behar baduzue,
317
00:17:01,645 --> 00:17:03,188
deitu nazakezue.
318
00:17:04,273 --> 00:17:06,942
Gaur zuen markarentzat
edari perfektua hartu dut.
319
00:17:07,026 --> 00:17:08,736
Kir Royale. Crème de Cassis--
320
00:17:08,819 --> 00:17:11,155
Xanpainarekin. Badakit zer den.
321
00:17:12,698 --> 00:17:14,992
Oso findua Cahmpérentzat, ezta?
322
00:17:15,576 --> 00:17:18,620
Ez, Champére ez. Chamére.
323
00:17:19,705 --> 00:17:22,833
Ontziratutako koktelak.
Modan daude gazteen artean.
324
00:17:25,878 --> 00:17:27,337
Barkatu. Joan behar dut.
325
00:17:28,047 --> 00:17:29,548
Ideia besterik ez da.
326
00:17:30,215 --> 00:17:31,425
Gabriel ezagutzen badut,
327
00:17:31,508 --> 00:17:33,761
zuen plater gogokoenak prestatzen ari da.
328
00:17:33,844 --> 00:17:35,888
Ez duzue eskatu behar. On egin.
329
00:17:39,475 --> 00:17:40,476
"Ezagutzen badut".
330
00:17:40,559 --> 00:17:42,227
Neska ausarta.
331
00:17:44,646 --> 00:17:46,190
- Kaka zaharra.
- Zer?
332
00:17:46,273 --> 00:17:48,108
Chamère. Ideia ona da.
333
00:17:49,193 --> 00:17:50,069
Ona da.
334
00:17:50,152 --> 00:17:51,779
- Bai.
- Oso ona.
335
00:17:56,784 --> 00:17:59,119
Neska aberatsa ezkondu nahiko nuke.
336
00:17:59,203 --> 00:18:01,789
Nire unibertsitateko irakasleaz
maitemindu nintzen.
337
00:18:02,706 --> 00:18:05,667
Nire bizilagunaren
katuaren gainetik pasa nuen.
338
00:18:07,461 --> 00:18:10,339
Zergatik ez diguzu Emily-rena kontatu?
339
00:18:10,422 --> 00:18:11,381
Dibertigarriagoa da.
340
00:18:11,882 --> 00:18:12,883
Ondo iruditzen zaizu?
341
00:18:13,467 --> 00:18:15,052
Lana besterik ez da.
342
00:18:15,135 --> 00:18:16,637
Horrela hasten da.
343
00:18:17,221 --> 00:18:19,348
Ingurune itxi eta estresagarri batean.
344
00:18:19,431 --> 00:18:20,766
Edonora eraman lezake.
345
00:18:20,849 --> 00:18:22,267
Kontuz izan, lortu duzun
346
00:18:22,351 --> 00:18:23,894
guztia suntsitu baino lehen.
347
00:18:24,770 --> 00:18:26,313
Hau da lortu dudana.
348
00:18:26,396 --> 00:18:28,398
Eta oso harro nago.
349
00:18:28,482 --> 00:18:29,733
Falta diren bi pertsonak
350
00:18:29,817 --> 00:18:31,235
elkarrekin daude beste nonbait.
351
00:18:31,318 --> 00:18:32,361
Kontuz izan, Camille.
352
00:18:32,444 --> 00:18:34,321
Kezkatuta egon gabe
353
00:18:34,404 --> 00:18:35,739
hau denaz gozatzea nahi dut.
354
00:18:35,823 --> 00:18:38,283
Bai, baina nire harremana da.
355
00:18:38,367 --> 00:18:39,660
Zorionak, laztana.
356
00:18:48,127 --> 00:18:51,839
Sofia, Atenasko galeria deitu du. Barkatu.
357
00:18:52,381 --> 00:18:55,175
Erantzun behar dut.
Eskerrik asko etortzeagatik.
358
00:18:56,593 --> 00:18:57,761
Aitorpena bat dut.
359
00:18:57,845 --> 00:18:59,263
Kabinara joan nahi?
360
00:18:59,346 --> 00:19:00,597
Gezurti hutsa naiz.
361
00:19:01,557 --> 00:19:04,434
Laguntza behar zenuela zirudien.
362
00:19:05,185 --> 00:19:07,563
Mila esker. Atseginegia izan da.
363
00:19:07,646 --> 00:19:09,648
- Eta ez da nire tipoa.
- Ez.
364
00:19:09,731 --> 00:19:14,862
Gustu bikaina duten
emakume frantses azkarrak nahiago ditut.
365
00:19:17,531 --> 00:19:18,740
Gero hitz egingo dugu.
366
00:19:20,993 --> 00:19:23,287
Sylvie! Zein ondo!
367
00:19:23,370 --> 00:19:25,539
Pozten nau
Camille laguntzera etorri izanak.
368
00:19:25,622 --> 00:19:26,999
Nire plazera.
369
00:19:27,082 --> 00:19:30,252
Emily Cooper harritzen nau.
370
00:19:30,752 --> 00:19:32,629
Sentitzen dut. Jakinarazi beharko nizuke.
371
00:19:32,713 --> 00:19:34,590
Ez, Chez Lavaux-en zerbitzari gisa
372
00:19:34,673 --> 00:19:36,341
lan egitea da harritu nauenak.
373
00:19:37,467 --> 00:19:38,468
Ez nekien ezer.
374
00:19:38,552 --> 00:19:40,429
Oso interesgarriak diren ideiak
375
00:19:40,512 --> 00:19:41,430
bota dizkigu.
376
00:19:41,513 --> 00:19:43,056
Bere lana ez den arren.
377
00:19:43,140 --> 00:19:44,683
Ez dakit zer egiten duen hor.
378
00:19:44,766 --> 00:19:46,560
Bere ekintzen ondorioei
379
00:19:46,643 --> 00:19:48,687
aurre egiten ari dela uste dut.
380
00:19:50,606 --> 00:19:52,774
Asko dugu erkide, Sylvie.
381
00:19:52,858 --> 00:19:54,359
Negozio-emakumeak gara.
382
00:19:54,443 --> 00:19:56,069
Gorroto dut hau aitortzea,
383
00:19:56,153 --> 00:19:58,363
baina egoak gure alde txarrena
ateratzen du.
384
00:19:59,656 --> 00:20:00,824
Emilyk bidali zaitu?
385
00:20:00,908 --> 00:20:02,868
Zein izan da bere "ideia ona"?
386
00:20:02,951 --> 00:20:05,537
Ez nago neska horri mesederik egiteko.
387
00:20:05,621 --> 00:20:07,581
Baina, nire ustez,
388
00:20:07,664 --> 00:20:10,125
hobe da etsaiak gertu edukitzea.
389
00:20:11,793 --> 00:20:12,628
Chamère.
390
00:20:12,711 --> 00:20:13,712
Zer?
391
00:20:13,795 --> 00:20:14,796
Chamère.
392
00:20:15,380 --> 00:20:16,423
Botilako Kir Royale.
393
00:20:16,506 --> 00:20:17,883
Emily-ren ideia.
394
00:20:17,966 --> 00:20:18,800
Egongo gara.
395
00:20:23,013 --> 00:20:23,847
Tori.
396
00:20:26,975 --> 00:20:28,101
Dena ondo?
397
00:20:29,269 --> 00:20:30,103
Bai.
398
00:20:31,563 --> 00:20:32,397
Ondo.
399
00:20:33,023 --> 00:20:33,857
Ondo.
400
00:20:39,738 --> 00:20:40,697
Zer gertatzen da?
401
00:20:41,990 --> 00:20:42,824
Ondo zaude?
402
00:20:43,951 --> 00:20:44,910
Ez.
403
00:20:44,993 --> 00:20:46,161
Itxaron...
404
00:20:46,954 --> 00:20:47,788
Ondo zaude?
405
00:20:47,871 --> 00:20:48,705
Ez, ni...
406
00:20:48,789 --> 00:20:49,873
Itxaron...
407
00:20:50,374 --> 00:20:51,333
Barkatu, andereño?
408
00:20:52,751 --> 00:20:55,420
Zer zegoen babarrunetan?
409
00:20:55,504 --> 00:21:00,968
Babarrunak champi-pons saltsarekin.
410
00:21:01,051 --> 00:21:03,262
Txanpiñoiak esan duzu? Hori bera esan du!
411
00:21:03,345 --> 00:21:04,346
Txanpiñoiak!
412
00:21:04,429 --> 00:21:06,682
Nire senarra alergikoa zela esan dizut.
413
00:21:06,765 --> 00:21:08,976
Oso arriskutsua da,
gorri-gorri jartzen ari da.
414
00:21:09,059 --> 00:21:10,936
Ez da hain zaila ulertzea!
415
00:21:11,019 --> 00:21:11,937
Zer gertatu da?
416
00:21:12,854 --> 00:21:13,689
Ondo zaude?
417
00:21:13,772 --> 00:21:15,691
Alergia-krisia izaten ari da.
418
00:21:16,358 --> 00:21:18,318
Txanpiñoiak ez zituela esan digu.
419
00:21:18,402 --> 00:21:19,444
Baina ez zen egia.
420
00:21:19,528 --> 00:21:21,613
Hori esan dizue?
421
00:21:21,697 --> 00:21:23,490
Xanpaina esan zutela uste nuen.
422
00:21:23,573 --> 00:21:26,702
Txanpiñoia, ez xanpaina, Emily.
423
00:21:26,785 --> 00:21:28,620
Hori nahaspila hutsa da.
424
00:21:28,704 --> 00:21:29,663
Deitu 112ra.
425
00:21:29,746 --> 00:21:31,498
112? Hori zer da, 911 bezala?
426
00:21:31,581 --> 00:21:32,624
Emadazu mugikorra.
427
00:21:32,708 --> 00:21:34,793
- Mugikorrik ez esan zenidan.
- Jesus.
428
00:21:34,876 --> 00:21:36,628
Kaleratu behar duzu neska!
429
00:21:40,257 --> 00:21:41,466
Espero dut gustatu izana.
430
00:21:41,550 --> 00:21:43,385
- Asko.
- Eskerrik asko.
431
00:21:43,468 --> 00:21:44,886
- Bikain.
- Gabon.
432
00:21:44,970 --> 00:21:47,431
Merci. Eskerrik asko etortzeagatik.
433
00:21:48,098 --> 00:21:48,932
Agur.
434
00:21:52,728 --> 00:21:53,979
Eskerrik asko gaurkoagatik.
435
00:21:54,896 --> 00:21:55,981
Lan aparta.
436
00:21:56,064 --> 00:21:57,274
Pozten nau pozik egoteak.
437
00:21:57,941 --> 00:22:00,485
Jakingura dut, ez duzu aitorpenarik nahi?
438
00:22:01,236 --> 00:22:03,405
Esan dizut. Ez dut sekreturik.
439
00:22:04,865 --> 00:22:05,699
Eta zu?
440
00:22:06,366 --> 00:22:08,285
Artistak bere lanaren sujetua
izan daiteke?
441
00:22:09,911 --> 00:22:11,246
Zuretzat bakarrik.
442
00:22:20,672 --> 00:22:21,506
Gabon.
443
00:22:55,665 --> 00:22:56,666
Sentitzen dut.
444
00:22:57,250 --> 00:22:59,753
Barazkiak galdu nituen frantses klasean.
445
00:23:00,420 --> 00:23:02,297
Utzi barkatu esateari. Ondo dago.
446
00:23:02,381 --> 00:23:03,757
Hau ez da nire lekua.
447
00:23:03,840 --> 00:23:06,551
Marketin arduraduna naiz.
448
00:23:06,635 --> 00:23:08,095
Zer egiten ari naiz?
449
00:23:08,178 --> 00:23:10,263
Atsedenaldi bat nahi zenuen, ezta?
450
00:23:10,347 --> 00:23:12,724
Saiatu naiz egoera aprobetxatzen,
451
00:23:12,808 --> 00:23:16,520
baina Instagram-eko bot-en mezuak
baino ez ditut jaso
452
00:23:16,603 --> 00:23:18,397
eta bezero bat ia hil dut.
453
00:23:18,980 --> 00:23:20,565
Nire iritzia nahi duzu?
454
00:23:21,274 --> 00:23:22,109
Mesedez.
455
00:23:25,821 --> 00:23:27,739
Bizitza lan bilakatzen ari zara.
456
00:23:28,615 --> 00:23:30,534
Ezin dut erremediatu.
457
00:23:31,118 --> 00:23:33,870
Erlaxa zaitez.
Denboraren oparia duzu. Aprobetxatu.
458
00:23:36,206 --> 00:23:37,624
Bizitzaz gozatu?
459
00:23:38,125 --> 00:23:39,251
Oso ondo.
460
00:23:39,334 --> 00:23:42,170
Ez da une egokia,
baina zure frantsesa hobetu da.
461
00:23:42,963 --> 00:23:45,674
Egiten dudanean
zer gertatuko den beldur naiz.
462
00:23:46,591 --> 00:23:48,135
Jakiteko modu bakarra dago.
463
00:23:49,302 --> 00:23:51,721
Emily, kaleratuta zaude.
464
00:23:56,059 --> 00:23:56,893
Eskerrik asko.
465
00:23:59,271 --> 00:24:00,480
Ospa.
466
00:24:11,366 --> 00:24:14,744
Laurent-ekin topatu naiz gaur.
Atea irekita zegoela txisa egiten.
467
00:24:15,620 --> 00:24:17,914
Bart entzun gintuela uste dut.
468
00:24:18,415 --> 00:24:20,167
Ez da lehenengo aldia.
469
00:24:20,750 --> 00:24:22,502
Hobeto sentiarazteko diozu?
470
00:24:23,545 --> 00:24:24,379
Erik,
471
00:24:24,963 --> 00:24:27,090
agentziarekin laguntzeko etorri da.
472
00:24:27,174 --> 00:24:29,426
Ez da betirako geratuko, zin dagizut.
473
00:24:29,509 --> 00:24:30,343
Ondo.
474
00:24:31,011 --> 00:24:33,805
Zure senar ohikoarekin bizitzea
ez dut gustuko.
475
00:24:33,889 --> 00:24:35,974
Ez da nire senar ohia.
476
00:24:36,057 --> 00:24:37,434
Ez gogorarazi, mesedez.
477
00:24:42,647 --> 00:24:43,690
Zer edango duzu?
478
00:24:43,773 --> 00:24:44,941
Kir Royale-a.
479
00:24:45,901 --> 00:24:48,111
Niretzat ere.
480
00:24:50,155 --> 00:24:51,156
Ai, ama.
481
00:24:51,239 --> 00:24:52,073
Zer?
482
00:24:53,825 --> 00:24:56,453
Unibertsoak mezu bat
bidaltzen saiatzen ari da.
483
00:25:15,096 --> 00:25:16,848
Hortik!
484
00:25:18,225 --> 00:25:20,227
@EMILYPARISEN
ZUZENEAN
485
00:25:34,616 --> 00:25:37,160
- Trenan ikusiko gara?
- Hobeto.
486
00:25:48,129 --> 00:25:49,339
Nola aurkitu nauzu?
487
00:25:50,465 --> 00:25:53,426
Hori da zure belaunaldiarekin
gertatzen dena,
488
00:25:53,510 --> 00:25:55,262
ez dago misteriorik.
489
00:25:55,345 --> 00:25:58,515
Mundu osoak non zauden daki.
490
00:25:59,099 --> 00:26:02,143
Baina ez dituzu inoiz
nire istorioak begiratzen.
491
00:26:02,227 --> 00:26:04,437
Nahi nukeen arren.
492
00:26:05,272 --> 00:26:08,149
Badakit Edgard and Cooper-en
kanpainaren atzean zeundela.
493
00:26:09,192 --> 00:26:12,737
Ez nuela jakingo uste zenuen?
Edo zure asmoa izan da?
494
00:26:12,821 --> 00:26:14,864
Ez dut dena kalkulatu.
495
00:26:14,948 --> 00:26:17,742
Lagungarria izatea
saiatzen ari nintzen, bale?
496
00:26:17,826 --> 00:26:19,744
Ez nuen aukera hori galdu nahi.
497
00:26:20,328 --> 00:26:21,496
Zure ideiak oparituz.
498
00:26:22,539 --> 00:26:24,958
Eta zer irabaziko zenuke zuk?
499
00:26:25,458 --> 00:26:28,837
Sylvie, sinetsi ala ez,
ez daukat asmo sekreturik.
500
00:26:28,920 --> 00:26:30,797
Ez naiz Madeline.
501
00:26:30,880 --> 00:26:32,841
Arrakastatsua izatea nahi dut.
502
00:26:34,134 --> 00:26:35,594
Nirekin edo ni gabe.
503
00:26:36,177 --> 00:26:38,763
Harroegia naiz
beste baten ideiak erabiltzeko.
504
00:26:39,514 --> 00:26:42,684
Akordio batera heldu beharko dugu.
505
00:26:44,603 --> 00:26:49,941
Ai ama! Bai, jakina!
506
00:26:51,359 --> 00:26:53,695
Oraindik ez dizut ezer galdetu.
507
00:26:56,823 --> 00:26:57,657
Barkatu.
508
00:26:59,743 --> 00:27:00,577
Orduan…
509
00:27:02,537 --> 00:27:03,580
Itzuli nahiko zenuke?
510
00:27:04,831 --> 00:27:06,333
Ohore bat izango litzateke.
511
00:27:06,416 --> 00:27:07,834
Astelehenera arte.
512
00:27:08,543 --> 00:27:09,586
Ez izan goiz.
513
00:27:11,254 --> 00:27:12,088
Bai!
514
00:27:28,772 --> 00:27:30,774
ALFIE-RI BIDALITA
515
00:27:36,696 --> 00:27:38,990
45 minututan
bilera bat daukat zuzendaritzarekin.
516
00:27:39,074 --> 00:27:41,326
Zerrendan egiteke dudan azken gauza,
517
00:27:41,409 --> 00:27:42,786
lanera itzuli baino lehen.
518
00:27:43,662 --> 00:27:45,622
- Ongi etorri.
- Eskerrik asko.
519
00:27:46,665 --> 00:27:47,499
Zu ondoren.
520
00:27:49,292 --> 00:27:50,126
Eskerrik asko.
521
00:27:56,341 --> 00:27:57,967
Solomoa jateko gogorik?
522
00:27:58,885 --> 00:27:59,803
Zurekin?
523
00:28:00,637 --> 00:28:01,554
Jakina.
524
00:28:01,638 --> 00:28:03,390
Lau minutu baino ez ditugu.
525
00:28:04,182 --> 00:28:05,308
Arazorik ez.
526
00:29:15,378 --> 00:29:20,383
Azpitituluak: A. M.