1 00:00:16,433 --> 00:00:19,144 Bonjour. Emily naiz. Emily Parisen! 2 00:00:19,227 --> 00:00:22,230 Langabeziaren lehen eguna da gaur. 3 00:00:22,313 --> 00:00:25,442 Zer ikusi nahi duzuen jakin nahi dut. 4 00:00:25,525 --> 00:00:30,572 Zuen begiak eta belarriak izango naiz hiri eder honetan. 5 00:00:31,823 --> 00:00:34,325 Hara, zenbat jende zareten. Ikus dezagun. 6 00:00:34,409 --> 00:00:36,286 "Moneten Igebelarrak ikusi nahi dut". 7 00:00:36,369 --> 00:00:37,704 Baita nik ere. 8 00:00:37,787 --> 00:00:40,832 "Angelinaren txokolatea proba dezakezu?". 9 00:00:40,915 --> 00:00:43,793 Noski, horretarako ez dut aitzakirik behar. 10 00:00:44,377 --> 00:00:47,213 Eta "Itzuli… Itzuli Estatu Batuetara". 11 00:00:47,297 --> 00:00:49,424 Ba amaitu dugula uste dut. Momentuz. 12 00:00:49,507 --> 00:00:52,552 Nahi izanez gero, bidali mezu bat. 13 00:01:01,394 --> 00:01:02,437 BURBUILA TEA 14 00:01:23,083 --> 00:01:24,751 GRATEAU AGENTZIA 15 00:01:25,085 --> 00:01:27,504 Atseginez aurkezten dizugu 16 00:01:27,587 --> 00:01:30,924 Edgard and Cooper-en maskota-filtroa. 17 00:01:32,634 --> 00:01:37,305 Jabeek txakurren antza izaten dutela ohartu gara. 18 00:01:38,056 --> 00:01:40,850 Arrazoia ez dakigu, baina gertatzen da. 19 00:01:42,393 --> 00:01:44,771 Nire kanixea. Joana Arc-ekoa. 20 00:01:45,355 --> 00:01:46,481 Txundigarria. 21 00:01:46,564 --> 00:01:47,565 Izugarria. 22 00:01:47,649 --> 00:01:48,691 Kanpaina honetarako, 23 00:01:48,775 --> 00:01:53,029 jendea euren maskota bihurtzea nahi dugu, filtroari esker. 24 00:01:56,116 --> 00:01:57,700 Kaixo, Joana Arc-ekoa naiz. 25 00:01:58,284 --> 00:01:59,410 Urte askotarako. 26 00:01:59,494 --> 00:02:02,747 Filtroaren elementu pertsonalak sareetako inplikazioa 27 00:02:02,831 --> 00:02:04,624 handiagotuko duela uste dugu. 28 00:02:05,291 --> 00:02:09,045 Eta kanpaina errentagarria ere bada. 29 00:02:09,879 --> 00:02:11,089 Aitortzen dut 30 00:02:11,172 --> 00:02:13,800 ez nekiela enpresa egokia izango zenik. 31 00:02:15,885 --> 00:02:17,053 Harrituta naukazue. 32 00:02:20,723 --> 00:02:23,268 Grateau agentziak gustua egin nahi dizu. 33 00:02:24,727 --> 00:02:26,729 Oso ondo. 34 00:02:26,813 --> 00:02:28,064 Primeran joan da. 35 00:02:28,148 --> 00:02:28,982 Ondo, ezta? 36 00:02:29,065 --> 00:02:30,108 Kezkatuta nengoen 37 00:02:30,191 --> 00:02:32,902 sormen zatian parte hartu ez baitut. 38 00:02:32,986 --> 00:02:34,487 Ba egia esan... 39 00:02:35,530 --> 00:02:38,074 Tira, zintzoak bagara... 40 00:02:38,158 --> 00:02:42,370 Ideia ez da guztiz gurea izan. 41 00:02:42,871 --> 00:02:44,998 Emily-k ideia eman zigun 42 00:02:45,081 --> 00:02:48,001 bezero hau irabazten saiatzen ari zenean. 43 00:02:48,084 --> 00:02:48,918 Zer? 44 00:02:49,002 --> 00:02:49,836 Sylvie… 45 00:02:50,712 --> 00:02:52,547 Benetan harritzen zaizu? 46 00:02:52,630 --> 00:02:54,674 Aurkezpena Emily-ren arrastoa zuen. 47 00:02:56,718 --> 00:02:57,677 Tira. 48 00:02:59,053 --> 00:03:00,388 Berak hasitakoa amaitu dugu. 49 00:03:00,471 --> 00:03:01,598 Besterik ez. 50 00:03:01,681 --> 00:03:03,266 Beraz, amaitu. Bera gabe. 51 00:03:03,933 --> 00:03:05,894 Ez zenukete hemen lan egiten ez duen 52 00:03:05,977 --> 00:03:07,645 norbaiten ideiaz baliatu behar. 53 00:03:07,729 --> 00:03:08,813 Burutik jota zaudete! 54 00:03:20,074 --> 00:03:21,159 Lan bulegoak bidalita. 55 00:03:21,242 --> 00:03:22,619 Aseguru erregistrorako. 56 00:03:22,702 --> 00:03:24,204 Zerga sailarako. 57 00:03:34,005 --> 00:03:36,132 Pozten nau zu hemen izateak. 58 00:03:36,216 --> 00:03:39,510 Galeriak ez du inoiz oihalan ez dagoen ezer erakutsi. 59 00:03:40,136 --> 00:03:42,222 Beraz… kanpaia jo dezaket. 60 00:03:43,514 --> 00:03:44,557 Presiorik ez. 61 00:03:45,183 --> 00:03:47,894 Erregutu baino ez nuen egin zu ekartzeko. 62 00:03:49,103 --> 00:03:49,938 Benetan? 63 00:03:50,772 --> 00:03:52,815 Beti lortzen duzu nahi duzuna. 64 00:03:56,194 --> 00:03:57,028 Bide batez, 65 00:03:58,404 --> 00:04:00,114 Rousseau-ren Aitorpenak liburuaren… 66 00:04:00,198 --> 00:04:01,324 AITORPENAK 67 00:04:01,407 --> 00:04:03,534 …azalatik atera ditugu gonbidapenak. 68 00:04:03,618 --> 00:04:04,619 Izugarria. 69 00:04:05,119 --> 00:04:06,496 Gixajoa, bakarti dirudi. 70 00:04:07,080 --> 00:04:09,540 Sekretuak izateak bakarti bihurtzen zaituzte. 71 00:04:10,625 --> 00:04:14,462 Egia. Sekretuak aitortzeak, ordea, justu kontrakoa. 72 00:04:15,421 --> 00:04:16,506 Erakutsiko dizut. 73 00:04:18,549 --> 00:04:19,592 Eseri. 74 00:04:23,054 --> 00:04:23,888 Tira. 75 00:04:29,811 --> 00:04:33,940 Zerbait aitortu nahi baduzu, hau da momentua. 76 00:04:35,817 --> 00:04:37,110 Ez dut sekreturik. 77 00:04:39,737 --> 00:04:42,573 Kasu horretan, nireak utzi al dizkizut. 78 00:04:51,291 --> 00:04:52,625 - Barkatu. - Bai. 79 00:05:14,272 --> 00:05:16,065 Sentitzen dut. 80 00:05:17,483 --> 00:05:19,444 Guztiz zurea naiz. 81 00:05:20,236 --> 00:05:22,238 Lasai, niri ere gertatu zait. 82 00:05:22,739 --> 00:05:26,409 Errutina korporatiboak harrapatuta, makineria pieza baino ez zara. 83 00:05:26,909 --> 00:05:30,246 Tira, langabezian 72 ordu baino ez zara egon. 84 00:05:30,330 --> 00:05:32,665 Lana eta bizitza uztartzeaz ari gara beti, 85 00:05:32,749 --> 00:05:34,459 baina bizitza besterik ez dut. 86 00:05:34,542 --> 00:05:36,127 Atzo 20 000 urrats bete 87 00:05:36,210 --> 00:05:39,547 eta egiteko-zerrendan ditudan gauza piloa egin nituen. 88 00:05:39,630 --> 00:05:40,715 Ikus dezaket? 89 00:05:40,798 --> 00:05:41,632 Ez nazazu epaitu. 90 00:05:43,092 --> 00:05:46,429 Ikus dezagun, Parisko katakunbak, ondo. 91 00:05:46,512 --> 00:05:48,890 Carnavalet museoa, interesgarria. 92 00:05:49,474 --> 00:05:51,267 Theodora orangutana? 93 00:05:51,351 --> 00:05:52,769 Bai, oso ospetsua da. 94 00:05:55,355 --> 00:05:57,690 Cooper, neska biziotsua. 95 00:05:58,941 --> 00:06:00,568 "S" izatea egunaren erdian? 96 00:06:01,527 --> 00:06:03,279 "S" pentsatzen dudana da? 97 00:06:03,363 --> 00:06:04,447 Bai, solomoa. 98 00:06:05,031 --> 00:06:06,240 Solomoa maite dut. 99 00:06:13,247 --> 00:06:14,582 - Erantzun behar duzu? - Ez. 100 00:06:22,006 --> 00:06:24,592 Txantxetan zabiltza? Zer egingo dut orain? 101 00:06:25,093 --> 00:06:26,719 Bale, ondo. Bikain. 102 00:06:27,220 --> 00:06:31,099 Ados, ostegunean gozogintza klasea dugu. 103 00:06:31,182 --> 00:06:33,017 Segway birarako prest zaude? 104 00:06:33,101 --> 00:06:34,811 Deskontua lortu dut. 105 00:06:34,894 --> 00:06:37,105 Ez al zaude nekatuta? Ni bai. 106 00:06:37,188 --> 00:06:40,149 Garaipen Arkura igo eta gero mina dut ipurdian. 107 00:06:40,233 --> 00:06:41,359 Orduan bai? 108 00:06:41,442 --> 00:06:45,196 Ordutegi betea izatea langabezian egoteko modurik txarrena da. 109 00:06:47,365 --> 00:06:48,199 Kaixo. 110 00:06:48,699 --> 00:06:49,700 Ondo zaude? 111 00:06:49,784 --> 00:06:51,411 Zerbitzariaren aitona hil da. 112 00:06:51,494 --> 00:06:52,787 Sentitzen dut. 113 00:06:52,870 --> 00:06:55,248 Nik ez. Hiltzen den hirugarren aldia da. 114 00:06:55,331 --> 00:06:58,376 Bere neskaren argazkiak ikusita, Korsikan daude. 115 00:06:59,961 --> 00:07:03,589 Ez etortzeko esan diot, eta orain ez daukat inor. 116 00:07:05,466 --> 00:07:06,592 Nik egin dezaket. 117 00:07:06,676 --> 00:07:08,302 Unibertsitatean egin nuen. 118 00:07:08,386 --> 00:07:10,304 Zuk? Ez da egia izango. 119 00:07:10,388 --> 00:07:13,057 Tira, chef, emaiozu zereginen bat. Mesedez. 120 00:07:13,141 --> 00:07:15,268 Hileko langilea izendatu ninduten. 121 00:07:16,018 --> 00:07:16,978 Bi aldiz. 122 00:07:18,187 --> 00:07:19,939 Atera nazazu, entrenatzaile. 123 00:07:20,022 --> 00:07:21,816 Ez duzu menua ulertzen. 124 00:07:21,899 --> 00:07:24,735 Pardonnez-moi, nire frantsesa très hobea da. 125 00:07:27,655 --> 00:07:28,948 Behintzat ez da txarrera jo. 126 00:07:29,449 --> 00:07:31,492 Bai, eta prestatua nago. 127 00:07:31,576 --> 00:07:33,286 Tira, non dituzu amantalak? 128 00:07:38,583 --> 00:07:39,417 Barkatu. 129 00:07:42,003 --> 00:07:43,004 Ez horregatik. 130 00:07:44,922 --> 00:07:47,842 Haragia piper saltsan, puntuan. 131 00:07:47,925 --> 00:07:50,136 Berea, gutxi eginda. 132 00:07:50,720 --> 00:07:52,638 Astiroago, mesedez. 133 00:07:52,722 --> 00:07:54,557 Niretzat haragia... 134 00:07:54,640 --> 00:07:56,601 piper saltsan... 135 00:07:56,684 --> 00:07:57,602 puntuan. 136 00:07:57,685 --> 00:07:58,686 Berarentzat... 137 00:07:58,769 --> 00:08:00,480 gutxi eginda. Gauza bera. 138 00:08:05,943 --> 00:08:06,777 Ondo. 139 00:08:15,119 --> 00:08:17,872 Eskerrik asko. Urte askotarako. 140 00:08:17,955 --> 00:08:20,166 Ondo segi. Hurrengoan, umeak ekarri! 141 00:08:20,917 --> 00:08:21,918 Agur. 142 00:08:22,001 --> 00:08:24,420 Harrituta naukazu, primeran moldatu zara. 143 00:08:24,921 --> 00:08:27,632 Pena propinak ez ematea. Bezeroek maite naute. 144 00:08:27,715 --> 00:08:29,175 Eta ez nago batere nekatuta. 145 00:08:29,258 --> 00:08:30,801 Nire dopamina gora egin du 146 00:08:30,885 --> 00:08:33,387 lan txiki asko burutzeagatik. 147 00:08:33,471 --> 00:08:36,182 Uste dut hori ondoko subidoia dela. 148 00:08:36,265 --> 00:08:39,268 Egiteko-zerrenda hunkigarri bat bezalakoa. 149 00:08:39,352 --> 00:08:41,437 Ez nabil txantxetan. Benetan diot. 150 00:08:41,521 --> 00:08:43,648 Aizue, zertan zabiltzate? 151 00:08:43,731 --> 00:08:45,775 Zergatik daramazu amantala? 152 00:08:46,275 --> 00:08:47,276 Laguntzen ari naiz. 153 00:08:47,360 --> 00:08:49,237 Claudek betirako oporrak hartu ditu. 154 00:08:49,904 --> 00:08:51,989 Bale. Eta zure benetako lana? 155 00:08:52,073 --> 00:08:53,324 Utzi dut. 156 00:08:53,407 --> 00:08:55,535 Savoir utzi duzu? Zergatik? 157 00:08:55,618 --> 00:08:58,162 Geratzea erabakiz gero, Chicagora itzuli behar nuen 158 00:08:58,246 --> 00:09:00,414 eta Paris maite dut. 159 00:09:00,498 --> 00:09:03,709 Ea astebete barru berdin pentsatzen duzun. 160 00:09:18,182 --> 00:09:20,434 ENPRESEN ZERGA SAILA 161 00:09:33,197 --> 00:09:34,949 SYLVIE: PARISERA ETOR ZAITEZKE? 162 00:09:35,658 --> 00:09:37,159 LAURENT: DENA ONDO? 163 00:09:39,078 --> 00:09:40,621 SYLVIE: BUROKRAZIAK ITOTZEN NAU. 164 00:09:41,455 --> 00:09:44,375 LAURENT: SEXY-A. 165 00:09:46,502 --> 00:09:47,795 SYLVIE: LAGUNTZA BEHAR DUT. 166 00:09:48,337 --> 00:09:49,880 LAURENT: BANOA. 167 00:09:57,555 --> 00:09:58,556 DASTATZE MENUA 168 00:09:58,639 --> 00:09:59,473 Ahatea. 169 00:10:00,600 --> 00:10:01,684 Atea. 170 00:10:01,767 --> 00:10:02,852 Ez, ahatea. 171 00:10:02,935 --> 00:10:05,688 Esan dudana! Zein da desberdintasuna? 172 00:10:05,771 --> 00:10:07,815 Bata ahate betea da, eta bestea atea. 173 00:10:09,317 --> 00:10:11,902 - Frantses eskolara zindoazen, ezta? - Bai. 174 00:10:11,986 --> 00:10:14,488 Aireportuko hiztegia menuan agertzen bada, 175 00:10:14,572 --> 00:10:15,406 kontrolpean dut. 176 00:10:15,990 --> 00:10:17,700 Zintzo izan, hobetu dut. 177 00:10:17,783 --> 00:10:18,743 Egia esan, bai. 178 00:10:18,826 --> 00:10:22,121 Oroimen ona duzu. Ahozkera, ordea, zure argalgunea da. 179 00:10:22,622 --> 00:10:23,998 Oso azkar hitz egiten duzue. 180 00:10:24,081 --> 00:10:25,124 Hori uste duzu? 181 00:10:26,459 --> 00:10:29,295 Segwey bira dut orain. Gerorako utziko dut. Agur Ben-Hur. 182 00:10:29,378 --> 00:10:30,338 Gero arte. 183 00:10:30,421 --> 00:10:31,422 Esan dudana! 184 00:10:35,801 --> 00:10:37,219 GRATEAU AGENTZIA 185 00:10:38,179 --> 00:10:41,390 Erakusketa berria dugu gaur galerian. Etor zaitezte. 186 00:10:41,474 --> 00:10:43,559 Ongi hitz egin didate. Mila esker. 187 00:10:44,060 --> 00:10:45,186 Eta Emily? 188 00:10:45,269 --> 00:10:46,812 Kontu-arduraduna da, ezta? 189 00:10:47,480 --> 00:10:48,314 Barkatu. 190 00:10:48,397 --> 00:10:49,857 Emily ez du hemen lan egiten. 191 00:10:49,940 --> 00:10:50,775 Benetan? 192 00:10:52,068 --> 00:10:52,902 Zer gertatu da? 193 00:10:54,111 --> 00:10:55,363 Ohiko enpresarekin dago. 194 00:10:55,446 --> 00:10:56,405 Chicagon. 195 00:10:57,657 --> 00:10:58,908 Ez dago Chicagon. 196 00:11:00,868 --> 00:11:02,745 Ez duzu bere Instagrama jarraitzen? 197 00:11:02,828 --> 00:11:04,121 Egunero bideoak egiten ditu. 198 00:11:04,664 --> 00:11:05,748 Erakutsi iezaiozu. 199 00:11:05,831 --> 00:11:06,666 Begira. 200 00:11:07,958 --> 00:11:09,251 Eta nire atzean, 201 00:11:09,335 --> 00:11:10,961 Notre-Dame dugu. 202 00:11:11,045 --> 00:11:14,048 Edo erdialdean abesten dugun bezala: 203 00:11:14,131 --> 00:11:17,843 Notre-Damen agertuko da etortzen denean, 204 00:11:17,927 --> 00:11:18,761 etortzen denean! 205 00:11:18,844 --> 00:11:20,930 Itzel. Eman bostekoa, neska! 206 00:11:21,013 --> 00:11:22,264 @EMILYPARISEN ZUZENEAN 207 00:11:23,432 --> 00:11:26,477 Ez zara inoiz aspertzen neska horrekin. 208 00:11:27,395 --> 00:11:28,479 Itzali, mesedez. 209 00:11:28,562 --> 00:11:30,856 Denbora librean egiten duena guri bost. 210 00:11:30,940 --> 00:11:32,274 Zentra gaitezen. 211 00:11:32,900 --> 00:11:36,278 Domaine de Lalisse-n hurrengo kapitulua Grateau agentzian. 212 00:11:37,113 --> 00:11:37,947 Zorionak. 213 00:11:40,324 --> 00:11:43,244 Emily-ren berriak harritu nau. 214 00:11:43,327 --> 00:11:45,287 Zergatik dago Parisen orduan? 215 00:11:45,371 --> 00:11:47,039 Bizitza bat du hemen. 216 00:11:47,123 --> 00:11:48,374 Lagunak, mutila. 217 00:11:48,457 --> 00:11:49,291 - Mutila? - Bai. 218 00:11:50,376 --> 00:11:51,669 Zein ondo! 219 00:11:52,169 --> 00:11:53,879 Orduan, arazorik ez Gabrielekin. 220 00:11:54,880 --> 00:11:55,715 Ikusten? 221 00:11:55,798 --> 00:11:57,174 Ondo aterako zela esan nizun. 222 00:11:57,258 --> 00:11:58,300 Utz dezagun hori. 223 00:11:58,384 --> 00:11:59,802 Egin nuena ez dago ondo. 224 00:11:59,885 --> 00:12:03,097 Ituna egitera behartu eta gero apurtu nuen. 225 00:12:03,180 --> 00:12:04,765 Zein da arazoa? 226 00:12:04,849 --> 00:12:07,601 Zure bizitza berreskuratu duzu. 227 00:12:08,310 --> 00:12:10,855 Ahaztu gaitezen, goazen afaltzera. 228 00:12:11,439 --> 00:12:13,232 Entzun dut arrakasta handiko chefa 229 00:12:13,315 --> 00:12:14,567 dagoela Parisen… 230 00:12:15,776 --> 00:12:18,696 Lanpetuta nabil irekiera baino lehen. On egin. 231 00:12:18,779 --> 00:12:19,947 Hor ikusiko zaituztet. 232 00:12:20,030 --> 00:12:21,657 Gero arte, laztana. 233 00:12:24,910 --> 00:12:25,786 Goazen. 234 00:12:38,758 --> 00:12:40,301 Eskerrak idatzi didazula. 235 00:12:40,384 --> 00:12:42,553 - Faltan botatzen zaituztet. - Benetan? 236 00:12:42,636 --> 00:12:44,805 Lanpetuta egon zarela dirudi. 237 00:12:44,889 --> 00:12:47,183 Turismo-gidari gisa lan egiten zenuela uste nuen. 238 00:12:48,434 --> 00:12:49,351 Jaun-andreok. 239 00:12:49,435 --> 00:12:50,311 Aukeratu duzue? 240 00:12:50,394 --> 00:12:53,314 Hiru Kir Royale, mesedez. 241 00:12:53,397 --> 00:12:54,398 Oso ondo. 242 00:12:55,316 --> 00:12:57,234 Lanpetuta nago ero ez bihurtzeko. 243 00:12:58,152 --> 00:12:59,653 Ez nago pozik ezer egin gabe. 244 00:13:00,237 --> 00:13:03,657 Lanera itzultzea gustatuko litzaizuke, orduan? 245 00:13:03,741 --> 00:13:05,075 Aukera bat al da? 246 00:13:05,659 --> 00:13:08,454 Galdera besterik ez. Ez egin itxaropen ustelik. 247 00:13:08,537 --> 00:13:11,957 Ezin duzu Sylvie-ri existitzen zarenik gogorarazi. 248 00:13:12,041 --> 00:13:13,167 Ene. Eskerrik asko. 249 00:13:13,876 --> 00:13:17,963 Esaera bat dugu hemen: "reculer pour mieux sauter". 250 00:13:18,923 --> 00:13:20,883 Atzera egin hobeto salto egiteko. 251 00:13:21,467 --> 00:13:24,678 Sylvie katuak bezalakoa da. Zuregana etortzen utzi behar diozu. 252 00:13:24,762 --> 00:13:26,597 Eta zer egiten dut bitartean? 253 00:13:26,680 --> 00:13:27,640 Ezer ez. 254 00:13:28,224 --> 00:13:30,476 Esan dizuet ez dudala hori gustuko. 255 00:13:33,020 --> 00:13:34,146 Ez horregatik. 256 00:13:35,481 --> 00:13:36,398 On egin. 257 00:13:40,152 --> 00:13:41,529 Emily-ren langabeziari. 258 00:13:46,826 --> 00:13:48,327 Gozo-gozoa. Zer da? 259 00:13:48,410 --> 00:13:50,037 Kir Royale. 260 00:13:50,579 --> 00:13:51,413 Errepikatu. 261 00:13:52,164 --> 00:13:53,457 Kir Royale. 262 00:13:53,541 --> 00:13:54,667 Oso ondo. 263 00:13:55,209 --> 00:13:58,504 Kir Royale. Crème de Cassis xanpainarekin. 264 00:13:59,213 --> 00:14:03,467 Edari perfektua ezer ez egiteko noria biraka dagoen bitartean. 265 00:14:05,302 --> 00:14:09,390 Zenbat jende larrua jotzen egongo da hitz egiten dugun bitartean? 266 00:14:10,516 --> 00:14:12,518 - Zer? - Denek egiten dute. 267 00:14:22,695 --> 00:14:25,030 Ondo. Orduan… Non dago? 268 00:14:26,907 --> 00:14:29,034 2022ko fakturekin izan beharko luke… 269 00:14:29,660 --> 00:14:30,953 Hemen dago! Azkenik. 270 00:14:32,496 --> 00:14:33,998 Ez, hori ez da. 271 00:14:34,081 --> 00:14:36,667 Negozio bat kudeatzeko burokrazia neketsu 272 00:14:36,750 --> 00:14:38,419 asko dago. 273 00:14:39,128 --> 00:14:40,754 Esan behar nizuke. 274 00:14:40,838 --> 00:14:42,673 Denbora galera baino ez da. 275 00:14:42,756 --> 00:14:43,924 Burokraziari esker, 276 00:14:44,008 --> 00:14:45,759 sormena bigarren mailan geratu da. 277 00:14:48,262 --> 00:14:50,639 - Tori. - A, bai. 278 00:14:51,473 --> 00:14:53,976 Ongi etorri zure negozioaren jabe izatera. 279 00:14:59,648 --> 00:15:00,482 Kaixo. 280 00:15:03,861 --> 00:15:05,988 Ez nekien hemen zeundela, Laurent. 281 00:15:08,282 --> 00:15:10,743 Lasai. Ez zara ohartuko hemen nagoela. 282 00:15:11,785 --> 00:15:13,954 Hemen? Gurekin geratuko zara? 283 00:15:14,455 --> 00:15:17,750 Egun pare bat besterik ez. Sofan. Ez kezkatu. 284 00:15:18,709 --> 00:15:19,543 Bikain. 285 00:15:22,421 --> 00:15:24,882 Galeriaren irekiera bagoaz, 286 00:15:24,965 --> 00:15:26,091 presa eman beharko dugu. 287 00:15:28,469 --> 00:15:31,096 Ene, ez naiz konturatu. Pardon. 288 00:15:32,139 --> 00:15:33,432 Aldatuko naiz. 289 00:15:49,323 --> 00:15:50,282 Louise, Gérard. 290 00:15:56,705 --> 00:16:00,042 Gauza bikainak entzun ditugu jatetxe honi buruz. 291 00:16:00,125 --> 00:16:02,544 Antza denez, sukaldari ezin hobea da. 292 00:16:02,628 --> 00:16:03,879 Irekierara zoazte? 293 00:16:03,963 --> 00:16:06,590 Bai, izugarria dela entzun dugu. 294 00:16:06,674 --> 00:16:08,384 Lehenengo zerbait jan behar dugu. 295 00:16:08,467 --> 00:16:11,387 Noski, Gérard. Joatea nahiko nuke, baina lanpetuta 296 00:16:11,470 --> 00:16:12,346 egon naiz. 297 00:16:13,389 --> 00:16:14,682 Dena ondo? Gabon. 298 00:16:14,765 --> 00:16:15,724 Ez dago txarto, e? 299 00:16:15,808 --> 00:16:16,767 Oraintxe bertan 300 00:16:16,850 --> 00:16:18,018 ekarriko ditugu edariak. 301 00:16:21,814 --> 00:16:23,023 Toperaino dago. 302 00:16:25,567 --> 00:16:26,568 Monillo. 303 00:16:26,652 --> 00:16:28,946 Diru asko inbertitu du jatetxean. 304 00:16:30,114 --> 00:16:32,366 Bonsoir, nire Champère familia. 305 00:16:32,449 --> 00:16:34,785 Emily, zertan zabiltza hemen? 306 00:16:34,868 --> 00:16:35,953 Laguntzen. 307 00:16:36,036 --> 00:16:39,164 Zerbitzari bat falta zen eta denbora guztia daukat. 308 00:16:39,248 --> 00:16:42,584 Hemen lan egiten duzu? 309 00:16:42,668 --> 00:16:45,170 Aldi baterako lana da. Behar nauen arte. 310 00:16:45,254 --> 00:16:46,505 Primeran. 311 00:16:46,588 --> 00:16:49,091 Zure talde ohiarekin izan dugu bilera gaur. 312 00:16:49,174 --> 00:16:51,135 Zure falta nabaritu dugu. 313 00:16:51,802 --> 00:16:53,595 Ze pena. 314 00:16:54,138 --> 00:16:57,433 Hasi berri ginela uste nuen. 315 00:16:57,516 --> 00:16:58,684 Baita nik ere. 316 00:16:59,226 --> 00:17:01,562 Ideia batekin laguntza behar baduzue, 317 00:17:01,645 --> 00:17:03,188 deitu nazakezue. 318 00:17:04,273 --> 00:17:06,942 Gaur zuen markarentzat edari perfektua hartu dut. 319 00:17:07,026 --> 00:17:08,736 Kir Royale. Crème de Cassis-- 320 00:17:08,819 --> 00:17:11,155 Xanpainarekin. Badakit zer den. 321 00:17:12,698 --> 00:17:14,992 Oso findua Cahmpérentzat, ezta? 322 00:17:15,576 --> 00:17:18,620 Ez, Champére ez. Chamére. 323 00:17:19,705 --> 00:17:22,833 Ontziratutako koktelak. Modan daude gazteen artean. 324 00:17:25,878 --> 00:17:27,337 Barkatu. Joan behar dut. 325 00:17:28,047 --> 00:17:29,548 Ideia besterik ez da. 326 00:17:30,215 --> 00:17:31,425 Gabriel ezagutzen badut, 327 00:17:31,508 --> 00:17:33,761 zuen plater gogokoenak prestatzen ari da. 328 00:17:33,844 --> 00:17:35,888 Ez duzue eskatu behar. On egin. 329 00:17:39,475 --> 00:17:40,476 "Ezagutzen badut". 330 00:17:40,559 --> 00:17:42,227 Neska ausarta. 331 00:17:44,646 --> 00:17:46,190 - Kaka zaharra. - Zer? 332 00:17:46,273 --> 00:17:48,108 Chamère. Ideia ona da. 333 00:17:49,193 --> 00:17:50,069 Ona da. 334 00:17:50,152 --> 00:17:51,779 - Bai. - Oso ona. 335 00:17:56,784 --> 00:17:59,119 Neska aberatsa ezkondu nahiko nuke. 336 00:17:59,203 --> 00:18:01,789 Nire unibertsitateko irakasleaz maitemindu nintzen. 337 00:18:02,706 --> 00:18:05,667 Nire bizilagunaren katuaren gainetik pasa nuen. 338 00:18:07,461 --> 00:18:10,339 Zergatik ez diguzu Emily-rena kontatu? 339 00:18:10,422 --> 00:18:11,381 Dibertigarriagoa da. 340 00:18:11,882 --> 00:18:12,883 Ondo iruditzen zaizu? 341 00:18:13,467 --> 00:18:15,052 Lana besterik ez da. 342 00:18:15,135 --> 00:18:16,637 Horrela hasten da. 343 00:18:17,221 --> 00:18:19,348 Ingurune itxi eta estresagarri batean. 344 00:18:19,431 --> 00:18:20,766 Edonora eraman lezake. 345 00:18:20,849 --> 00:18:22,267 Kontuz izan, lortu duzun 346 00:18:22,351 --> 00:18:23,894 guztia suntsitu baino lehen. 347 00:18:24,770 --> 00:18:26,313 Hau da lortu dudana. 348 00:18:26,396 --> 00:18:28,398 Eta oso harro nago. 349 00:18:28,482 --> 00:18:29,733 Falta diren bi pertsonak 350 00:18:29,817 --> 00:18:31,235 elkarrekin daude beste nonbait. 351 00:18:31,318 --> 00:18:32,361 Kontuz izan, Camille. 352 00:18:32,444 --> 00:18:34,321 Kezkatuta egon gabe 353 00:18:34,404 --> 00:18:35,739 hau denaz gozatzea nahi dut. 354 00:18:35,823 --> 00:18:38,283 Bai, baina nire harremana da. 355 00:18:38,367 --> 00:18:39,660 Zorionak, laztana. 356 00:18:48,127 --> 00:18:51,839 Sofia, Atenasko galeria deitu du. Barkatu. 357 00:18:52,381 --> 00:18:55,175 Erantzun behar dut. Eskerrik asko etortzeagatik. 358 00:18:56,593 --> 00:18:57,761 Aitorpena bat dut. 359 00:18:57,845 --> 00:18:59,263 Kabinara joan nahi? 360 00:18:59,346 --> 00:19:00,597 Gezurti hutsa naiz. 361 00:19:01,557 --> 00:19:04,434 Laguntza behar zenuela zirudien. 362 00:19:05,185 --> 00:19:07,563 Mila esker. Atseginegia izan da. 363 00:19:07,646 --> 00:19:09,648 - Eta ez da nire tipoa. - Ez. 364 00:19:09,731 --> 00:19:14,862 Gustu bikaina duten emakume frantses azkarrak nahiago ditut. 365 00:19:17,531 --> 00:19:18,740 Gero hitz egingo dugu. 366 00:19:20,993 --> 00:19:23,287 Sylvie! Zein ondo! 367 00:19:23,370 --> 00:19:25,539 Pozten nau Camille laguntzera etorri izanak. 368 00:19:25,622 --> 00:19:26,999 Nire plazera. 369 00:19:27,082 --> 00:19:30,252 Emily Cooper harritzen nau. 370 00:19:30,752 --> 00:19:32,629 Sentitzen dut. Jakinarazi beharko nizuke. 371 00:19:32,713 --> 00:19:34,590 Ez, Chez Lavaux-en zerbitzari gisa 372 00:19:34,673 --> 00:19:36,341 lan egitea da harritu nauenak. 373 00:19:37,467 --> 00:19:38,468 Ez nekien ezer. 374 00:19:38,552 --> 00:19:40,429 Oso interesgarriak diren ideiak 375 00:19:40,512 --> 00:19:41,430 bota dizkigu. 376 00:19:41,513 --> 00:19:43,056 Bere lana ez den arren. 377 00:19:43,140 --> 00:19:44,683 Ez dakit zer egiten duen hor. 378 00:19:44,766 --> 00:19:46,560 Bere ekintzen ondorioei 379 00:19:46,643 --> 00:19:48,687 aurre egiten ari dela uste dut. 380 00:19:50,606 --> 00:19:52,774 Asko dugu erkide, Sylvie. 381 00:19:52,858 --> 00:19:54,359 Negozio-emakumeak gara. 382 00:19:54,443 --> 00:19:56,069 Gorroto dut hau aitortzea, 383 00:19:56,153 --> 00:19:58,363 baina egoak gure alde txarrena ateratzen du. 384 00:19:59,656 --> 00:20:00,824 Emilyk bidali zaitu? 385 00:20:00,908 --> 00:20:02,868 Zein izan da bere "ideia ona"? 386 00:20:02,951 --> 00:20:05,537 Ez nago neska horri mesederik egiteko. 387 00:20:05,621 --> 00:20:07,581 Baina, nire ustez, 388 00:20:07,664 --> 00:20:10,125 hobe da etsaiak gertu edukitzea. 389 00:20:11,793 --> 00:20:12,628 Chamère. 390 00:20:12,711 --> 00:20:13,712 Zer? 391 00:20:13,795 --> 00:20:14,796 Chamère. 392 00:20:15,380 --> 00:20:16,423 Botilako Kir Royale. 393 00:20:16,506 --> 00:20:17,883 Emily-ren ideia. 394 00:20:17,966 --> 00:20:18,800 Egongo gara. 395 00:20:23,013 --> 00:20:23,847 Tori. 396 00:20:26,975 --> 00:20:28,101 Dena ondo? 397 00:20:29,269 --> 00:20:30,103 Bai. 398 00:20:31,563 --> 00:20:32,397 Ondo. 399 00:20:33,023 --> 00:20:33,857 Ondo. 400 00:20:39,738 --> 00:20:40,697 Zer gertatzen da? 401 00:20:41,990 --> 00:20:42,824 Ondo zaude? 402 00:20:43,951 --> 00:20:44,910 Ez. 403 00:20:44,993 --> 00:20:46,161 Itxaron... 404 00:20:46,954 --> 00:20:47,788 Ondo zaude? 405 00:20:47,871 --> 00:20:48,705 Ez, ni... 406 00:20:48,789 --> 00:20:49,873 Itxaron... 407 00:20:50,374 --> 00:20:51,333 Barkatu, andereño? 408 00:20:52,751 --> 00:20:55,420 Zer zegoen babarrunetan? 409 00:20:55,504 --> 00:21:00,968 Babarrunak champi-pons saltsarekin. 410 00:21:01,051 --> 00:21:03,262 Txanpiñoiak esan duzu? Hori bera esan du! 411 00:21:03,345 --> 00:21:04,346 Txanpiñoiak! 412 00:21:04,429 --> 00:21:06,682 Nire senarra alergikoa zela esan dizut. 413 00:21:06,765 --> 00:21:08,976 Oso arriskutsua da, gorri-gorri jartzen ari da. 414 00:21:09,059 --> 00:21:10,936 Ez da hain zaila ulertzea! 415 00:21:11,019 --> 00:21:11,937 Zer gertatu da? 416 00:21:12,854 --> 00:21:13,689 Ondo zaude? 417 00:21:13,772 --> 00:21:15,691 Alergia-krisia izaten ari da. 418 00:21:16,358 --> 00:21:18,318 Txanpiñoiak ez zituela esan digu. 419 00:21:18,402 --> 00:21:19,444 Baina ez zen egia. 420 00:21:19,528 --> 00:21:21,613 Hori esan dizue? 421 00:21:21,697 --> 00:21:23,490 Xanpaina esan zutela uste nuen. 422 00:21:23,573 --> 00:21:26,702 Txanpiñoia, ez xanpaina, Emily. 423 00:21:26,785 --> 00:21:28,620 Hori nahaspila hutsa da. 424 00:21:28,704 --> 00:21:29,663 Deitu 112ra. 425 00:21:29,746 --> 00:21:31,498 112? Hori zer da, 911 bezala? 426 00:21:31,581 --> 00:21:32,624 Emadazu mugikorra. 427 00:21:32,708 --> 00:21:34,793 - Mugikorrik ez esan zenidan. - Jesus. 428 00:21:34,876 --> 00:21:36,628 Kaleratu behar duzu neska! 429 00:21:40,257 --> 00:21:41,466 Espero dut gustatu izana. 430 00:21:41,550 --> 00:21:43,385 - Asko. - Eskerrik asko. 431 00:21:43,468 --> 00:21:44,886 - Bikain. - Gabon. 432 00:21:44,970 --> 00:21:47,431 Merci. Eskerrik asko etortzeagatik. 433 00:21:48,098 --> 00:21:48,932 Agur. 434 00:21:52,728 --> 00:21:53,979 Eskerrik asko gaurkoagatik. 435 00:21:54,896 --> 00:21:55,981 Lan aparta. 436 00:21:56,064 --> 00:21:57,274 Pozten nau pozik egoteak. 437 00:21:57,941 --> 00:22:00,485 Jakingura dut, ez duzu aitorpenarik nahi? 438 00:22:01,236 --> 00:22:03,405 Esan dizut. Ez dut sekreturik. 439 00:22:04,865 --> 00:22:05,699 Eta zu? 440 00:22:06,366 --> 00:22:08,285 Artistak bere lanaren sujetua izan daiteke? 441 00:22:09,911 --> 00:22:11,246 Zuretzat bakarrik. 442 00:22:20,672 --> 00:22:21,506 Gabon. 443 00:22:55,665 --> 00:22:56,666 Sentitzen dut. 444 00:22:57,250 --> 00:22:59,753 Barazkiak galdu nituen frantses klasean. 445 00:23:00,420 --> 00:23:02,297 Utzi barkatu esateari. Ondo dago. 446 00:23:02,381 --> 00:23:03,757 Hau ez da nire lekua. 447 00:23:03,840 --> 00:23:06,551 Marketin arduraduna naiz. 448 00:23:06,635 --> 00:23:08,095 Zer egiten ari naiz? 449 00:23:08,178 --> 00:23:10,263 Atsedenaldi bat nahi zenuen, ezta? 450 00:23:10,347 --> 00:23:12,724 Saiatu naiz egoera aprobetxatzen, 451 00:23:12,808 --> 00:23:16,520 baina Instagram-eko bot-en mezuak baino ez ditut jaso 452 00:23:16,603 --> 00:23:18,397 eta bezero bat ia hil dut. 453 00:23:18,980 --> 00:23:20,565 Nire iritzia nahi duzu? 454 00:23:21,274 --> 00:23:22,109 Mesedez. 455 00:23:25,821 --> 00:23:27,739 Bizitza lan bilakatzen ari zara. 456 00:23:28,615 --> 00:23:30,534 Ezin dut erremediatu. 457 00:23:31,118 --> 00:23:33,870 Erlaxa zaitez. Denboraren oparia duzu. Aprobetxatu. 458 00:23:36,206 --> 00:23:37,624 Bizitzaz gozatu? 459 00:23:38,125 --> 00:23:39,251 Oso ondo. 460 00:23:39,334 --> 00:23:42,170 Ez da une egokia, baina zure frantsesa hobetu da. 461 00:23:42,963 --> 00:23:45,674 Egiten dudanean zer gertatuko den beldur naiz. 462 00:23:46,591 --> 00:23:48,135 Jakiteko modu bakarra dago. 463 00:23:49,302 --> 00:23:51,721 Emily, kaleratuta zaude. 464 00:23:56,059 --> 00:23:56,893 Eskerrik asko. 465 00:23:59,271 --> 00:24:00,480 Ospa. 466 00:24:11,366 --> 00:24:14,744 Laurent-ekin topatu naiz gaur. Atea irekita zegoela txisa egiten. 467 00:24:15,620 --> 00:24:17,914 Bart entzun gintuela uste dut. 468 00:24:18,415 --> 00:24:20,167 Ez da lehenengo aldia. 469 00:24:20,750 --> 00:24:22,502 Hobeto sentiarazteko diozu? 470 00:24:23,545 --> 00:24:24,379 Erik, 471 00:24:24,963 --> 00:24:27,090 agentziarekin laguntzeko etorri da. 472 00:24:27,174 --> 00:24:29,426 Ez da betirako geratuko, zin dagizut. 473 00:24:29,509 --> 00:24:30,343 Ondo. 474 00:24:31,011 --> 00:24:33,805 Zure senar ohikoarekin bizitzea ez dut gustuko. 475 00:24:33,889 --> 00:24:35,974 Ez da nire senar ohia. 476 00:24:36,057 --> 00:24:37,434 Ez gogorarazi, mesedez. 477 00:24:42,647 --> 00:24:43,690 Zer edango duzu? 478 00:24:43,773 --> 00:24:44,941 Kir Royale-a. 479 00:24:45,901 --> 00:24:48,111 Niretzat ere. 480 00:24:50,155 --> 00:24:51,156 Ai, ama. 481 00:24:51,239 --> 00:24:52,073 Zer? 482 00:24:53,825 --> 00:24:56,453 Unibertsoak mezu bat bidaltzen saiatzen ari da. 483 00:25:15,096 --> 00:25:16,848 Hortik! 484 00:25:18,225 --> 00:25:20,227 @EMILYPARISEN ZUZENEAN 485 00:25:34,616 --> 00:25:37,160 - Trenan ikusiko gara? - Hobeto. 486 00:25:48,129 --> 00:25:49,339 Nola aurkitu nauzu? 487 00:25:50,465 --> 00:25:53,426 Hori da zure belaunaldiarekin gertatzen dena, 488 00:25:53,510 --> 00:25:55,262 ez dago misteriorik. 489 00:25:55,345 --> 00:25:58,515 Mundu osoak non zauden daki. 490 00:25:59,099 --> 00:26:02,143 Baina ez dituzu inoiz nire istorioak begiratzen. 491 00:26:02,227 --> 00:26:04,437 Nahi nukeen arren. 492 00:26:05,272 --> 00:26:08,149 Badakit Edgard and Cooper-en kanpainaren atzean zeundela. 493 00:26:09,192 --> 00:26:12,737 Ez nuela jakingo uste zenuen? Edo zure asmoa izan da? 494 00:26:12,821 --> 00:26:14,864 Ez dut dena kalkulatu. 495 00:26:14,948 --> 00:26:17,742 Lagungarria izatea saiatzen ari nintzen, bale? 496 00:26:17,826 --> 00:26:19,744 Ez nuen aukera hori galdu nahi. 497 00:26:20,328 --> 00:26:21,496 Zure ideiak oparituz. 498 00:26:22,539 --> 00:26:24,958 Eta zer irabaziko zenuke zuk? 499 00:26:25,458 --> 00:26:28,837 Sylvie, sinetsi ala ez, ez daukat asmo sekreturik. 500 00:26:28,920 --> 00:26:30,797 Ez naiz Madeline. 501 00:26:30,880 --> 00:26:32,841 Arrakastatsua izatea nahi dut. 502 00:26:34,134 --> 00:26:35,594 Nirekin edo ni gabe. 503 00:26:36,177 --> 00:26:38,763 Harroegia naiz beste baten ideiak erabiltzeko. 504 00:26:39,514 --> 00:26:42,684 Akordio batera heldu beharko dugu. 505 00:26:44,603 --> 00:26:49,941 Ai ama! Bai, jakina! 506 00:26:51,359 --> 00:26:53,695 Oraindik ez dizut ezer galdetu. 507 00:26:56,823 --> 00:26:57,657 Barkatu. 508 00:26:59,743 --> 00:27:00,577 Orduan… 509 00:27:02,537 --> 00:27:03,580 Itzuli nahiko zenuke? 510 00:27:04,831 --> 00:27:06,333 Ohore bat izango litzateke. 511 00:27:06,416 --> 00:27:07,834 Astelehenera arte. 512 00:27:08,543 --> 00:27:09,586 Ez izan goiz. 513 00:27:11,254 --> 00:27:12,088 Bai! 514 00:27:28,772 --> 00:27:30,774 ALFIE-RI BIDALITA 515 00:27:36,696 --> 00:27:38,990 45 minututan bilera bat daukat zuzendaritzarekin. 516 00:27:39,074 --> 00:27:41,326 Zerrendan egiteke dudan azken gauza, 517 00:27:41,409 --> 00:27:42,786 lanera itzuli baino lehen. 518 00:27:43,662 --> 00:27:45,622 - Ongi etorri. - Eskerrik asko. 519 00:27:46,665 --> 00:27:47,499 Zu ondoren. 520 00:27:49,292 --> 00:27:50,126 Eskerrik asko. 521 00:27:56,341 --> 00:27:57,967 Solomoa jateko gogorik? 522 00:27:58,885 --> 00:27:59,803 Zurekin? 523 00:28:00,637 --> 00:28:01,554 Jakina. 524 00:28:01,638 --> 00:28:03,390 Lau minutu baino ez ditugu. 525 00:28:04,182 --> 00:28:05,308 Arazorik ez. 526 00:29:15,378 --> 00:29:20,383 Azpitituluak: A. M.