1 00:00:16,433 --> 00:00:19,144 Bonjour, si Emily ito, sa Paris. 2 00:00:19,227 --> 00:00:22,230 Ngayon ang Day 1 ng fun-employment. 3 00:00:22,313 --> 00:00:25,442 Sabihin niyo kung ano ang gusto niyong makita. 4 00:00:25,525 --> 00:00:30,572 Ako ang mga mata at tainga ninyo sa magandang siyudad na ito. 5 00:00:31,823 --> 00:00:34,325 Marami nang sumasali. Tingnan natin. 6 00:00:34,409 --> 00:00:36,286 "Ang Water Lilies ni Monet." 7 00:00:36,369 --> 00:00:37,704 Gusto ko rin. 8 00:00:37,787 --> 00:00:40,832 "Subukan mo kaya ang hot chocolate sa Angelina's?" 9 00:00:40,915 --> 00:00:43,793 Talagang gagawin ko iyan. 10 00:00:44,377 --> 00:00:47,213 At "Bumalik sa… Bumalik ka sa America." 11 00:00:47,297 --> 00:00:49,424 Hindi, tingin ko, tapos na tayo. 12 00:00:49,507 --> 00:00:52,552 Pero bukas ang DMs ko at hihintayin ko kayo roon. 13 00:00:53,678 --> 00:00:54,721 Merci! 14 00:01:25,168 --> 00:01:27,629 Sabik na kaming ipakita sa inyo 15 00:01:27,712 --> 00:01:30,924 ang konsepto namin ng Edgard and Cooper pet filter. 16 00:01:32,634 --> 00:01:37,305 Napansin naming karamihan sa may-alaga ay kamukha ng alaga nila. 17 00:01:38,056 --> 00:01:40,850 Di namin alam kung paano, pero nangyayari iyon. 18 00:01:42,393 --> 00:01:44,771 Ang alaga kong poodle. Si Jeanne d'Arc. 19 00:01:45,355 --> 00:01:46,481 Kataka-taka. 20 00:01:46,564 --> 00:01:47,565 Nakakatakot. 21 00:01:47,649 --> 00:01:48,691 Para dito, 22 00:01:48,775 --> 00:01:53,029 magiging mga alaga nila ang mga tao gamit ang Edgard and Cooper filter. 23 00:01:56,116 --> 00:01:57,700 Ako si Jeanne d'Arc. 24 00:01:58,284 --> 00:01:59,410 Masayang makilala ka. 25 00:01:59,494 --> 00:02:02,747 Iniisip naming ang personal element ng filter 26 00:02:02,831 --> 00:02:04,624 ang magpapataas ng engagement. 27 00:02:05,291 --> 00:02:09,045 Oo, at makakatipid ka rito sa global online campaign. 28 00:02:09,879 --> 00:02:11,089 Sinasabi ko sa inyo, 29 00:02:11,172 --> 00:02:13,800 di ako sigurado kung tama kayo para sa 'min. 30 00:02:15,885 --> 00:02:17,053 Pero bumilib ako. 31 00:02:20,723 --> 00:02:23,268 Gusto ng Agence Grateau na pasayahin kayo. 32 00:02:24,727 --> 00:02:26,729 Magaling. 33 00:02:26,813 --> 00:02:28,064 Maganda ang kinalabasan. 34 00:02:28,148 --> 00:02:28,982 Maganda, tama? 35 00:02:29,065 --> 00:02:30,108 Ang totoo, nag-alala ako. 36 00:02:30,191 --> 00:02:32,569 Dahil hindi ako kasama sa creative. 37 00:02:32,986 --> 00:02:33,945 Pero aaminin ko… 38 00:02:35,530 --> 00:02:38,074 Ang totoo… Kami… 39 00:02:38,158 --> 00:02:42,370 Hindi lang kami ang nakagawa ng ideyang iyon. 40 00:02:42,871 --> 00:02:44,998 Tinulungan kami ni Emily 41 00:02:45,081 --> 00:02:48,001 noong nililigawan niya ang kliyente para sa Savoir. 42 00:02:48,084 --> 00:02:48,918 Ano? 43 00:02:49,002 --> 00:02:49,836 Sylvie… 44 00:02:50,712 --> 00:02:52,547 Hindi ka dapat magulat. 45 00:02:52,630 --> 00:02:54,674 Halata sa proposal na gawa iyon ni Emily Cooper. 46 00:02:56,718 --> 00:02:57,677 Ano ba? 47 00:02:59,053 --> 00:03:00,388 Tinapos lang namin ang inumpisahan niya. 48 00:03:00,471 --> 00:03:01,598 Iyon lang. 49 00:03:01,681 --> 00:03:03,266 Kung ganoon, tapusin ninyo. Nang wala siya. 50 00:03:03,933 --> 00:03:05,894 Di dapat kayo umaasa sa mga ideya 51 00:03:05,977 --> 00:03:07,645 ng taong hindi nagtatrabaho rito. 52 00:03:07,729 --> 00:03:08,813 Nananaginip lang ako! 53 00:03:20,325 --> 00:03:21,159 Nanggaling sa labor office ang mga form na ito. 54 00:03:21,242 --> 00:03:22,619 Para ito sa pagrerehistro ng insurance. 55 00:03:22,702 --> 00:03:24,203 Idagdag pa ang mga buwis. 56 00:03:24,954 --> 00:03:26,080 Bonne chance. 57 00:03:34,005 --> 00:03:36,132 Masaya ako't nandito kayo. 58 00:03:36,215 --> 00:03:39,510 Wala pang inilabas ang gallery na ito na wala sa canvas. 59 00:03:40,136 --> 00:03:42,222 Kaya tagumpay kayo para sa 'kin. 60 00:03:43,514 --> 00:03:44,557 Walang pressure. 61 00:03:45,183 --> 00:03:47,894 Nagmakaawa lang ako para makuha ka rito. 62 00:03:49,103 --> 00:03:49,938 Talaga? 63 00:03:50,772 --> 00:03:52,815 Nakukuha mo lagi ang gusto mo. 64 00:03:56,194 --> 00:03:57,028 Siya nga pala, 65 00:03:58,404 --> 00:04:00,114 itong imbitasyon sa exhibit… 66 00:04:01,407 --> 00:04:03,534 ay kinuha sa cover ng Confessions. 67 00:04:03,618 --> 00:04:04,619 Mahusay. 68 00:04:05,119 --> 00:04:06,496 Parang malungkot siya. 69 00:04:07,080 --> 00:04:09,540 Oo. Pero dahil iyon sa mga sikreto, tama? 70 00:04:10,625 --> 00:04:14,462 Tama. Pero mas masarap magtapat ng sikreto sa iba. 71 00:04:15,421 --> 00:04:16,506 Ipapakita ko. 72 00:04:18,549 --> 00:04:19,592 Maupo ka. 73 00:04:23,054 --> 00:04:23,888 Uy. 74 00:04:29,811 --> 00:04:33,940 Kung may gusto kang ipagtapat, ito na ang lugar. 75 00:04:35,817 --> 00:04:37,110 Wala akong sikreto. 76 00:04:39,737 --> 00:04:42,573 Ipapahiram ko ang sa 'kin, kung gusto mo. 77 00:04:51,291 --> 00:04:52,625 -Pasensiya na. -Oo. 78 00:05:14,272 --> 00:05:16,065 Pasensiya na. 79 00:05:17,483 --> 00:05:19,444 Sa 'yo lang ako. 80 00:05:20,236 --> 00:05:22,238 Ayos lang, pinagdaanan ko iyan. 81 00:05:22,739 --> 00:05:26,409 Nakakulong sa trabaho, ordinaryong bahagi lang ng makina. 82 00:05:26,909 --> 00:05:30,246 Sige, gaano katagal ka nang walang trabaho, 72 oras? 83 00:05:30,330 --> 00:05:32,665 Pinag-uusapan natin ang balanse sa trabaho, 84 00:05:32,749 --> 00:05:34,459 at buhay ang mahalaga ngayon. 85 00:05:34,542 --> 00:05:36,127 Kahapon, naka-20,000 hakbang ako, 86 00:05:36,210 --> 00:05:39,547 at marami akong nagawa sa unemployent to-do list ko. 87 00:05:39,630 --> 00:05:40,715 Puwedeng makita? 88 00:05:40,798 --> 00:05:41,632 Ayos lang. 89 00:05:43,092 --> 00:05:46,429 Sige, merong Catacombs, ayos. 90 00:05:46,512 --> 00:05:48,890 Musée Carnavalet, interesante. 91 00:05:49,474 --> 00:05:51,267 Theodora, ang orangutan? 92 00:05:51,350 --> 00:05:52,769 Oo, sikat na sikat siya. 93 00:05:55,354 --> 00:05:57,690 Cooper, malaswa ka. 94 00:05:58,941 --> 00:06:00,568 Gustong mag-S sa tanghali? 95 00:06:01,527 --> 00:06:03,279 Tama ba ako ng iniisip sa S? 96 00:06:03,362 --> 00:06:04,447 Oo, steak-frites. 97 00:06:05,031 --> 00:06:06,240 Pero gusto ko iyon. 98 00:06:13,247 --> 00:06:14,582 -Sasagutin mo? -Hindi. 99 00:06:22,006 --> 00:06:24,592 Sana nagbibiro ka. Ano'ng gagawin ko ngayon? 100 00:06:25,093 --> 00:06:26,719 Oo, sige. Mabuti. 101 00:06:27,220 --> 00:06:31,099 Kumpirmado na tayo para sa macaron baking class sa Huwebes, 102 00:06:31,182 --> 00:06:33,017 at ayos lang ang Segway tour? 103 00:06:33,101 --> 00:06:34,811 Nakakuha ako nang maaga. 104 00:06:34,894 --> 00:06:37,105 Di ka ba pagod? Pagod na pagod na ako. 105 00:06:37,188 --> 00:06:40,149 Sumakit ang puwet ko sa pag-akyat sa L'Arc de Triomphe. 106 00:06:40,233 --> 00:06:41,359 Bale, oo sa Segways? 107 00:06:41,442 --> 00:06:45,196 Emily, hindi magandang masyado kang abala pag wala kang trabaho. 108 00:06:47,406 --> 00:06:48,241 Hi. 109 00:06:48,699 --> 00:06:49,700 Ayos lang lahat? 110 00:06:49,784 --> 00:06:51,410 Namatay ang lolo ng waiter. 111 00:06:51,494 --> 00:06:52,787 Naku, pasensiya na. 112 00:06:52,870 --> 00:06:55,248 Tatlong beses na siyang namatay ngayon. 113 00:06:55,331 --> 00:06:58,376 Nag-post ang nobya niya, nagbakasyon sila sa Corsica. 114 00:06:59,961 --> 00:07:03,589 Kaya sinabi kong wag na siyang bumalik, kulang ako sa tauhan. 115 00:07:05,466 --> 00:07:06,592 Ako ang papalit. 116 00:07:06,676 --> 00:07:08,302 Waitress ako noong kolehiyo. 117 00:07:08,386 --> 00:07:10,304 Ikaw? Hindi nga. 118 00:07:10,388 --> 00:07:13,057 Ano ba, Chef, bigyan mo siya ng gagawin. 119 00:07:13,141 --> 00:07:15,268 Naging Employee of the Month ako. 120 00:07:16,018 --> 00:07:16,978 Dalawang beses. 121 00:07:18,187 --> 00:07:19,939 Kaya kunin mo na ako, coach. 122 00:07:20,022 --> 00:07:21,816 Di mo maintindihan ang menu. 123 00:07:21,899 --> 00:07:24,735 Pardonnez-moi, pero humusay na ako sa French. 124 00:07:25,528 --> 00:07:26,362 Dis-lui, Mindy. 125 00:07:27,697 --> 00:07:28,865 Hindi na masama. 126 00:07:29,449 --> 00:07:31,492 Oo, at nagsanay na ako. 127 00:07:31,576 --> 00:07:33,286 Saan nakalagay ang apron? 128 00:07:38,583 --> 00:07:39,417 Pasensiya na. 129 00:07:42,003 --> 00:07:43,004 Walang anuman. 130 00:07:44,922 --> 00:07:47,842 Beef in pepper sauce ang sa 'kin, medium rare, 131 00:07:47,925 --> 00:07:50,136 at rare naman sa kanya. 132 00:07:50,720 --> 00:07:52,638 Puwedeng bagalan niyo? 133 00:07:52,722 --> 00:07:54,557 Beef ang sa 'kin… 134 00:07:54,682 --> 00:07:56,601 sa pepper sauce… 135 00:07:56,684 --> 00:07:57,602 medium rare. 136 00:07:57,685 --> 00:07:58,686 At sa kanya… 137 00:07:58,769 --> 00:08:00,480 rare. Pareho lang. 138 00:08:00,563 --> 00:08:01,981 -Merci. -Merci. 139 00:08:05,943 --> 00:08:06,777 Sige. 140 00:08:12,408 --> 00:08:13,242 Merci. 141 00:08:15,119 --> 00:08:17,872 Maraming salamat. Masayang makilala kayo. 142 00:08:17,955 --> 00:08:20,166 Ingat. Isama niyo ang bata sa susunod. 143 00:08:20,917 --> 00:08:21,918 Paalam. 144 00:08:22,001 --> 00:08:24,420 Natural ka. Sinong mag-aakala? 145 00:08:24,921 --> 00:08:27,632 Sayang, walang tip. Gusto ako ng customers niyo. 146 00:08:27,715 --> 00:08:29,175 At ni hindi ako pagod. 147 00:08:29,258 --> 00:08:30,760 Tumaas ang dopamine ko 148 00:08:30,843 --> 00:08:33,387 dahil marami akong nagawa sa isang gabi. 149 00:08:33,471 --> 00:08:36,182 Ang nararamdaman mo ay post-service high. 150 00:08:36,265 --> 00:08:39,268 Parang rapid-fire to-do list. Masarap sa pakiramdam. 151 00:08:39,352 --> 00:08:41,437 Hindi ako nagbibiro. Seryoso ako. 152 00:08:41,521 --> 00:08:43,648 Uy, ano'ng nangyayari? 153 00:08:43,731 --> 00:08:45,775 At bakit ka nakasuot ng apron? 154 00:08:46,275 --> 00:08:47,276 Pumalit ako. 155 00:08:47,360 --> 00:08:49,237 Hindi na babalik si Claude. 156 00:08:49,904 --> 00:08:51,989 Okey. Pero paano ang trabaho mo? 157 00:08:52,073 --> 00:08:53,324 Umalis na ako. 158 00:08:53,407 --> 00:08:55,535 Umalis ka sa Savoir? Bakit? 159 00:08:55,618 --> 00:08:58,162 Dahil kung doon ako, babalik ako sa Chicago, 160 00:08:58,246 --> 00:09:00,414 at mahal na mahal ko ang Paris. 161 00:09:00,498 --> 00:09:03,709 Ewan kung ganyan ka pa rin matapos ang isang linggo. 162 00:09:18,182 --> 00:09:20,434 DEPARTMENT OF TAXES FOR BUSINESSES 163 00:09:30,861 --> 00:09:33,114 SYLVIE 164 00:09:33,197 --> 00:09:34,949 PUWEDENG PUMUNTA KA SA PARIS NANG ILANG ARAW? 165 00:09:35,658 --> 00:09:37,159 LAURENT AYOS KA LANG BA? 166 00:09:37,285 --> 00:09:38,995 SYLVIE 167 00:09:39,078 --> 00:09:40,621 MARAMING NANGYAYARI. 168 00:09:41,455 --> 00:09:44,375 LAURENT SEKSI. 169 00:09:44,458 --> 00:09:46,419 SYLVIE 170 00:09:46,502 --> 00:09:47,753 SERYOSO, KAILANGAN KO NG TULONG. 171 00:09:48,337 --> 00:09:49,880 LAURENT PUPUNTA AKO AGAD. 172 00:09:57,555 --> 00:09:58,556 TASTING MENU 173 00:09:58,639 --> 00:09:59,473 Bibe. 174 00:10:00,600 --> 00:10:01,684 Walang hiya. 175 00:10:01,767 --> 00:10:02,852 Bibe. 176 00:10:02,935 --> 00:10:05,688 Iyon nga ang sinabi ko. Anong kaibahan? 177 00:10:05,771 --> 00:10:07,815 Stuffed duck, walang hiya ang isa. 178 00:10:09,317 --> 00:10:11,902 -Akala ko nag-aaral ka ng French? -Oo nga. 179 00:10:11,986 --> 00:10:14,488 Kung may expression na ginagamit sa menu, 180 00:10:14,572 --> 00:10:15,406 tutulong ako. 181 00:10:15,990 --> 00:10:17,700 Inaamin ko, gumagaling ako. 182 00:10:17,783 --> 00:10:18,743 Totoo nga. 183 00:10:18,826 --> 00:10:22,121 Nakakabilib ang memorya mo. Pero hindi ang pagbigkas mo. 184 00:10:22,622 --> 00:10:23,998 Mabilis magsalita lahat. 185 00:10:24,081 --> 00:10:25,124 Tingin mo? 186 00:10:26,459 --> 00:10:29,295 Pupunta pa ako sa Segway tour. Mamaya na ulit. 187 00:10:29,378 --> 00:10:30,338 Mamaya na lang. 188 00:10:30,421 --> 00:10:31,422 Sinabi ko na! 189 00:10:38,179 --> 00:10:41,390 Mamayang gabi, magbubukas ang exhibit sa gallery ko. Pumunta ka. 190 00:10:41,474 --> 00:10:43,559 Magaganda ang narinig ko. Salamat, Camille. 191 00:10:44,060 --> 00:10:45,186 Nasaan si Emily? 192 00:10:45,269 --> 00:10:46,812 Siya ang may hawak sa account namin, tama? 193 00:10:47,480 --> 00:10:48,314 Pasensiya na. 194 00:10:48,397 --> 00:10:49,857 Wala na rito si Emily. 195 00:10:49,940 --> 00:10:50,775 Talaga? 196 00:10:52,068 --> 00:10:52,902 Ano'ng nangyari? 197 00:10:54,111 --> 00:10:55,363 Bumalik siya sa dati niyang amo. 198 00:10:55,446 --> 00:10:56,405 Sa Chicago. 199 00:10:57,657 --> 00:10:58,908 Wala sa Chicago si Emily. 200 00:11:00,868 --> 00:11:02,787 Hindi mo ba siya pina-follow sa Instagram? 201 00:11:02,870 --> 00:11:04,121 Halos araw-araw siyang nagla-live. 202 00:11:04,705 --> 00:11:05,748 Ipakita mo. 203 00:11:05,831 --> 00:11:06,666 Tingnan mo. 204 00:11:07,958 --> 00:11:09,251 At dito sa likod ko, 205 00:11:09,335 --> 00:11:10,961 ay ang Notre-Dame. 206 00:11:11,045 --> 00:11:14,048 O gaya ng sinasabi naming Midwesterners, Notre Dame. 207 00:11:14,131 --> 00:11:17,843 Iikutin niya ang Notre-Dame 208 00:11:17,927 --> 00:11:18,761 Pagpunta niya! 209 00:11:18,844 --> 00:11:20,930 Ayos. Apir! 210 00:11:21,013 --> 00:11:22,264 @emilyinparis LIVE 211 00:11:23,432 --> 00:11:26,477 Aminin mo, walang nakakabagot na sandali kasama si Emily. 212 00:11:27,395 --> 00:11:28,479 Pakiusap, patayin mo iyan. 213 00:11:28,562 --> 00:11:30,189 Wala na kaming pakialam sa ginagawa niya sa libreng oras niya. 214 00:11:30,940 --> 00:11:32,274 Pag-usapan na natin ang ipinunta natin. 215 00:11:32,900 --> 00:11:36,278 Ang susunod na kabanata ng Domaine Lalisse sa Agence Grateau. 216 00:11:37,113 --> 00:11:37,947 Binabati kita. 217 00:11:40,324 --> 00:11:43,244 Nagulat ako sa balita tungkol kay Emily. 218 00:11:43,327 --> 00:11:45,287 Bakit nasa Paris pa rin siya kung di siya nagtatrabaho kay Sylvie? 219 00:11:45,371 --> 00:11:47,039 May bagong buhay na siya rito. 220 00:11:47,123 --> 00:11:48,374 Mga kaibigan, nobyo. 221 00:11:48,457 --> 00:11:49,291 -Nobyo? -Oo. 222 00:11:50,376 --> 00:11:51,669 Maganda iyan! 223 00:11:52,169 --> 00:11:53,879 Kung ganoon, wala nang problema kay Gabriel. 224 00:11:54,880 --> 00:11:55,714 Kita mo? 225 00:11:55,798 --> 00:11:57,174 Sinabi ko nang magiging maayos lahat. 226 00:11:57,258 --> 00:11:58,300 Huwag mo nang ipaalala. 227 00:11:58,384 --> 00:11:59,802 Di pa rin ako natutuwa sa ginawa ko. 228 00:11:59,885 --> 00:12:03,097 Nangako ako kay Emily, at pagkatapos ay sinira ko. 229 00:12:03,180 --> 00:12:04,765 Ano'ng problema? 230 00:12:04,849 --> 00:12:07,601 Nabawi mo na ang mahal mo. 231 00:12:08,310 --> 00:12:10,855 Bakit di natin kalimutan iyon at uminom bago ang hapunan? 232 00:12:11,439 --> 00:12:13,232 May magaling na bagong chef sa Paris 233 00:12:13,315 --> 00:12:14,567 na naririnig ko… 234 00:12:15,776 --> 00:12:18,696 May dapat akong tapusin bago ang opening. Kumain na kayo nang wala ako. 235 00:12:18,779 --> 00:12:19,947 Kita na lang tayo sa gallery. 236 00:12:20,030 --> 00:12:21,657 Sige, kita na lang tayo. 237 00:12:24,910 --> 00:12:25,786 Halika na. 238 00:12:38,757 --> 00:12:40,301 Masaya akong nagtext kayo. 239 00:12:40,384 --> 00:12:42,553 -Sobrang na-miss ko kayo. -Talaga? 240 00:12:42,636 --> 00:12:44,805 Mukhang abala ka. 241 00:12:44,889 --> 00:12:47,183 Ano? Akala ko, tour guide ka na ngayon. 242 00:12:48,434 --> 00:12:49,351 Ginoo't binibini. 243 00:12:49,435 --> 00:12:50,311 Nakapili na kayo? 244 00:12:50,394 --> 00:12:53,314 Kir Royales. 245 00:12:53,397 --> 00:12:54,398 Magaling. 246 00:12:55,316 --> 00:12:57,234 Nagpapakaabala ako para di mabaliw. 247 00:12:58,152 --> 00:12:59,653 Di ako sanay na nakaupo. 248 00:13:00,237 --> 00:13:03,657 Kung ganoon, ayos lang sa 'yong bumalik sa trabaho? 249 00:13:03,741 --> 00:13:05,075 Puwede ba iyan? 250 00:13:05,659 --> 00:13:08,454 Hindi. Tanong lang. Wag kang umasa. 251 00:13:08,537 --> 00:13:11,957 Masamang ipaalala mo kay Sylvie na nandiyan ka. 252 00:13:12,041 --> 00:13:13,167 Salamat, ha. 253 00:13:13,876 --> 00:13:17,963 May sinasabi kami sa French. "Reculer pour mieux sauter." 254 00:13:18,923 --> 00:13:20,883 Umatras para makatalon nang mataas. 255 00:13:21,467 --> 00:13:24,678 Parang pusa si Sylvie. Hintayin mong lumapit sa 'yo. 256 00:13:24,762 --> 00:13:26,597 Pero ano'ng gagawin ko ngayon? 257 00:13:26,680 --> 00:13:27,640 Wala. 258 00:13:28,224 --> 00:13:30,476 Sinabi ko na. Di ako magaling diyan. 259 00:13:32,102 --> 00:13:32,937 Et voilà. 260 00:13:33,020 --> 00:13:34,104 -Merci. -Wala iyon. 261 00:13:35,481 --> 00:13:36,398 -Merci. -Enjoy. 262 00:13:36,482 --> 00:13:37,316 Merci beaucoup. 263 00:13:37,399 --> 00:13:38,234 Santé. 264 00:13:38,317 --> 00:13:40,069 Santé! 265 00:13:40,152 --> 00:13:41,529 Sa pagiging tambay ni Emily. 266 00:13:46,825 --> 00:13:48,327 Ang sarap nito. Ano ito? 267 00:13:48,410 --> 00:13:50,037 Kir Royale. 268 00:13:50,579 --> 00:13:51,413 Sabihin mo. 269 00:13:52,164 --> 00:13:53,457 Kir Royale. 270 00:13:53,541 --> 00:13:54,667 Magaling. 271 00:13:55,209 --> 00:13:58,504 Kir Royale. Iyan ay Crème de Cassis na may champagne. 272 00:13:59,213 --> 00:14:03,467 Masarap inumin habang walang ginagawa at umiikot ang Ferris wheel. 273 00:14:05,302 --> 00:14:09,390 Ilang tao kaya ang nagtatalik doon habang nag-uusap tayo? 274 00:14:10,516 --> 00:14:12,518 -Ano? -Ginagawa iyon ng lahat. 275 00:14:22,695 --> 00:14:25,030 Okey. Nasaan na? 276 00:14:26,907 --> 00:14:28,576 Kasama ng bills noong 2022… 277 00:14:29,660 --> 00:14:30,953 Heto! Nakita ko na. Sa wakas. 278 00:14:32,496 --> 00:14:33,747 Hindi, hindi iyan 'yon. 279 00:14:34,290 --> 00:14:36,667 Ang trabaho masyado 280 00:14:36,750 --> 00:14:38,168 na magkaroon ng kompanya. 281 00:14:39,128 --> 00:14:40,629 Oo, sinabi ko dapat iyon sa 'yo. 282 00:14:40,838 --> 00:14:42,673 Pagsasayang ng oras ko ito. 283 00:14:42,756 --> 00:14:43,924 Nag-aalala akong magkaroon ng problema ang creative 284 00:14:44,008 --> 00:14:45,759 dahil sa mga problemang kailangan kong harapin ngayon. 285 00:14:48,262 --> 00:14:50,639 -Heto. -Oo. 286 00:14:51,473 --> 00:14:53,851 Welcome sa pagkakaroon ng sarili mong kompanya. 287 00:14:59,648 --> 00:15:00,482 Hi. 288 00:15:01,734 --> 00:15:02,943 -Bonsoir. -Bonsoir. 289 00:15:03,861 --> 00:15:05,988 Di ko alam na nandito ka, Laurent. 290 00:15:08,282 --> 00:15:10,743 Kalma. Di mo ako mapapansin dito. 291 00:15:11,785 --> 00:15:13,954 Dito? Dito ka tutuloy? 292 00:15:14,455 --> 00:15:17,750 Oo, ilang araw lang, sa sofa. Wag kang mag-alala. 293 00:15:18,709 --> 00:15:19,543 Ayos. 294 00:15:22,421 --> 00:15:24,882 Kung bubuksan natin 'yong gallery, 295 00:15:24,965 --> 00:15:26,091 umalis na tayo. 296 00:15:28,469 --> 00:15:31,096 Diyos ko, di ko namalayan ang oras. Pardon, eh. 297 00:15:32,139 --> 00:15:33,432 Magbibihis ako. 298 00:15:49,323 --> 00:15:50,282 Louise, Gérard. 299 00:15:56,705 --> 00:16:00,042 Magaganda ang narinig ko sa restaurant na ito. 300 00:16:00,125 --> 00:16:02,544 Napakagaling daw ng chef. 301 00:16:02,628 --> 00:16:03,879 Nandito ba kayo para sa opening ni Camille? 302 00:16:03,963 --> 00:16:06,590 Oo, narinig ko ngang maganda iyon. 303 00:16:06,674 --> 00:16:08,384 Pero ayaw naming pumunta nang gutom. 304 00:16:08,467 --> 00:16:11,387 Wag mong alalahanin iyon, Gerard. Sana makapunta ako roon ngayong gabi, 305 00:16:11,470 --> 00:16:12,346 kaya lang napakaabala rito. 306 00:16:13,389 --> 00:16:14,682 Kumusta? Magandang gabi. 307 00:16:14,765 --> 00:16:15,724 Di na masama? 308 00:16:15,808 --> 00:16:16,767 May lalapit sa inyo 309 00:16:16,850 --> 00:16:18,018 para kunan kayo ng inumin. 310 00:16:18,102 --> 00:16:19,228 Merci beaucoup. 311 00:16:21,814 --> 00:16:23,023 Napakaraming tao. 312 00:16:25,567 --> 00:16:26,568 Monillo. 313 00:16:26,652 --> 00:16:28,946 Talagang ginastusan niya ang lugar na ito. 314 00:16:30,114 --> 00:16:32,366 Bonsoir sa Champère fam ko. 315 00:16:32,449 --> 00:16:34,785 Emily, ano'ng ginagawa mo rito? 316 00:16:34,868 --> 00:16:35,953 Tumutulong ako. 317 00:16:36,036 --> 00:16:39,164 Kulang ng tauhan si Gabriel at marami akong oras. 318 00:16:39,248 --> 00:16:42,584 Nagtatrabaho ka rito? 319 00:16:42,668 --> 00:16:45,170 Pansamantala lang. Hangga't kailangan ako. 320 00:16:45,254 --> 00:16:46,505 Ganoon ba? 321 00:16:46,588 --> 00:16:49,091 Nagmiting kami ng dati mong team kanina. 322 00:16:49,174 --> 00:16:51,135 Napansin agad na wala ka. 323 00:16:51,802 --> 00:16:53,595 Sayang naman. 324 00:16:54,138 --> 00:16:57,433 Parang kasisimula pa lang natin. 325 00:16:57,516 --> 00:16:58,684 Pareho tayo. 326 00:16:59,226 --> 00:17:01,562 Kung gusto niyo ng ideya ko, 327 00:17:01,645 --> 00:17:03,188 tawagan niyo ako. 328 00:17:04,273 --> 00:17:06,942 May ininom akong bagay sa brand niyo. 329 00:17:07,026 --> 00:17:08,736 Kir Royale. Crème de Cassis… 330 00:17:08,819 --> 00:17:11,155 May champagne. Alam ko ang Kir Royale. 331 00:17:12,698 --> 00:17:14,992 Medyo sosyal para sa Champère, ano? 332 00:17:15,576 --> 00:17:18,620 Hindi Champère. Chamère. 333 00:17:19,705 --> 00:17:22,833 Canned cocktails, sikat sa mga 18-35. 334 00:17:25,878 --> 00:17:27,337 Pasensiya. May trabaho ako. 335 00:17:28,047 --> 00:17:29,548 Pag-isipan niyo. 336 00:17:30,215 --> 00:17:31,425 At si Gabriel, 337 00:17:31,508 --> 00:17:33,761 malamang ginagawa na ang paborito niyo, 338 00:17:33,844 --> 00:17:35,888 wag na kayong mag-order. Enjoy. 339 00:17:39,475 --> 00:17:40,476 "Si Gabriel." 340 00:17:40,559 --> 00:17:42,227 Ang kapal ng mukha. 341 00:17:44,646 --> 00:17:46,190 -Asar. -Ano? 342 00:17:46,273 --> 00:17:48,108 Chamère. Magandang ideya iyon. 343 00:17:48,192 --> 00:17:49,109 Oui. 344 00:17:49,193 --> 00:17:50,069 Magaling siya. 345 00:17:50,152 --> 00:17:51,779 -Oo. -Magaling talaga siya. 346 00:17:56,784 --> 00:17:59,119 Gusto kong mag-asawa ng mayaman. 347 00:17:59,203 --> 00:18:01,789 Nagkagusto ako sa propesor ko. 348 00:18:02,706 --> 00:18:05,667 Aksidente kong nasagasaan ang pusa ng kapitbahay ko. 349 00:18:07,461 --> 00:18:10,339 Bakit di mo nabanggit na nagtatrabaho si Emily kay Gabriel? 350 00:18:10,422 --> 00:18:11,381 Naisip kong mas nakakatuwa ang ganito. 351 00:18:11,882 --> 00:18:12,883 At ayos lang sa 'yo? 352 00:18:13,467 --> 00:18:15,052 Nag-waiter lang naman siya. 353 00:18:15,135 --> 00:18:16,637 Oo, pero doon nagsisimula iyon. 354 00:18:17,221 --> 00:18:19,348 Malapit, nakaka-stress na paligid. 355 00:18:19,431 --> 00:18:20,766 Puwedeng humantong sa kung saan. 356 00:18:20,849 --> 00:18:22,267 Kailangan mong mag-ingat, 357 00:18:22,351 --> 00:18:23,894 bago sirain ng Emily na iyon ang lahat ng pinaghirapan mo. 358 00:18:24,770 --> 00:18:26,313 Ito, ito ang pinaghirapan ko. 359 00:18:26,396 --> 00:18:28,398 At ipinagmamalaki kita. 360 00:18:28,482 --> 00:18:29,775 Pero di ko mapigilang mapansin ang dalawang tao 361 00:18:29,858 --> 00:18:31,235 na wala rito pero magkasama sa ibang lugar. 362 00:18:31,318 --> 00:18:32,361 Inaalala lang kita, Camille. 363 00:18:32,444 --> 00:18:34,321 Gusto kong tamasahin mo lahat ng ito, ang tagumpay mo, 364 00:18:34,404 --> 00:18:35,739 nang hindi inaalala ang relasyon mo. 365 00:18:35,823 --> 00:18:38,283 Alam ko. Pero gaya ng sabi mo, relasyon ko iyon. 366 00:18:38,367 --> 00:18:39,660 Binabati kita, darling. 367 00:18:48,127 --> 00:18:51,839 Sofia, tumawag ang gallery mo sa Athens. Mahalaga. Pasensiya na. 368 00:18:52,381 --> 00:18:55,092 Kailangan kong sagutin. Salamat sa pagpunta. 369 00:18:56,593 --> 00:18:57,761 May ipagtatapat ako. 370 00:18:57,845 --> 00:18:59,263 Gusto mong pag-usapan? 371 00:18:59,346 --> 00:19:00,597 Di totoo ang tawag. 372 00:19:01,431 --> 00:19:04,309 Mukhang kailangan mo ng tulong sa lalaking iyon. 373 00:19:05,185 --> 00:19:07,563 Salamat. Medyo sumosobra nga siya. 374 00:19:07,646 --> 00:19:09,648 -At talagang di ko tipo. -Hindi. 375 00:19:09,731 --> 00:19:14,862 Mas gusto ko ang mga babaeng Pranses na may magandang panlasa. 376 00:19:17,531 --> 00:19:18,740 Usap tayo mamaya. 377 00:19:20,993 --> 00:19:23,287 Sylvie! Mabuti naman! 378 00:19:23,370 --> 00:19:25,539 Masaya akong pumunta ka para suportahan ang Camille namin. 379 00:19:25,622 --> 00:19:26,999 Ikinalulugod ko. 380 00:19:27,082 --> 00:19:30,252 Alam mo, nagulat ako kay Emily Cooper. 381 00:19:30,752 --> 00:19:32,629 Pasensiya na. Dapat sinabi sa inyo. 382 00:19:32,713 --> 00:19:34,590 Ibig kong sabihin, nagulat akong makita siyang 383 00:19:34,673 --> 00:19:36,341 waitress sa Chez Lavaux. 384 00:19:37,467 --> 00:19:38,468 Bago iyan. 385 00:19:38,552 --> 00:19:40,429 Binibigyan niya ako ng mga ideya 386 00:19:40,512 --> 00:19:41,430 na sobrang interesante. 387 00:19:41,513 --> 00:19:42,431 Kahit di na niya trabaho iyon. 388 00:19:43,140 --> 00:19:44,683 Hindi ko maintindihan kung anong ginagawa niya roon. 389 00:19:44,766 --> 00:19:46,560 Mukhang hinaharap niya 390 00:19:46,643 --> 00:19:48,687 ang resulta ng mga pinili niya. 391 00:19:50,606 --> 00:19:52,774 Marami tayong pagkakapareho, Sylvie. 392 00:19:52,858 --> 00:19:54,359 Pareho tayong negosyante. 393 00:19:54,443 --> 00:19:56,069 Pero ayoko mang aminin, 394 00:19:56,153 --> 00:19:58,363 pero madalas na nakakasama sa tao ang ego. 395 00:19:59,656 --> 00:20:00,824 Sinabihan ka ba ni Emily na gawin ito? 396 00:20:00,908 --> 00:20:02,868 Ano ba itong "magandang ideya" niya? 397 00:20:02,951 --> 00:20:05,537 Wala akong katungkulan na gawan ng pabor ang babaeng iyon. 398 00:20:05,621 --> 00:20:07,581 Pero, opinyon ko lang, 399 00:20:07,664 --> 00:20:10,125 mas magandang paligiran mo ang sarili mo ng mga taong kakompetensiya mo. 400 00:20:11,793 --> 00:20:12,628 Chamère. 401 00:20:12,711 --> 00:20:13,712 Ano? 402 00:20:13,795 --> 00:20:14,796 Chamère. 403 00:20:15,380 --> 00:20:16,423 Kir Royale sa bote. 404 00:20:16,506 --> 00:20:17,883 Ideya ni Emily. 405 00:20:17,966 --> 00:20:18,800 Mag-uusap tayo. 406 00:20:23,013 --> 00:20:23,847 Heto. 407 00:20:26,975 --> 00:20:28,101 Ayos lang lahat? 408 00:20:29,269 --> 00:20:30,103 Oo. 409 00:20:31,563 --> 00:20:32,397 Ayos lang. 410 00:20:33,023 --> 00:20:33,857 Mabuti. 411 00:20:39,738 --> 00:20:40,572 May problema ba? 412 00:20:41,990 --> 00:20:42,824 Honey, ayos ka lang ba? 413 00:20:43,951 --> 00:20:44,910 Hindi. 414 00:20:44,993 --> 00:20:46,161 Teka… 415 00:20:46,954 --> 00:20:47,788 Ayos ka lang ba? 416 00:20:47,871 --> 00:20:48,705 Hindi, ito ay… 417 00:20:48,789 --> 00:20:49,873 Teka… 418 00:20:50,374 --> 00:20:51,333 Pasensiya na, miss? 419 00:20:52,751 --> 00:20:55,420 Kailangan kong malaman kung ano ang nasa green beans, pakiusap? 420 00:20:55,504 --> 00:21:00,968 Oo, green beans iyon na may sauce ng champi-pons. 421 00:21:01,051 --> 00:21:03,262 Kabute? Sinabi niyang kabute. Kabute? 422 00:21:03,345 --> 00:21:04,346 Kabute! 423 00:21:04,429 --> 00:21:06,682 Sinabi ko nang allergic ang asawa ko sa mga kabute, nagbibiro ka ba? 424 00:21:06,765 --> 00:21:08,976 Napakadelikado, tingnan mo siya, hindi makahinga, namumula na siya. 425 00:21:09,059 --> 00:21:10,936 Allergic siya sa mga kabute, hindi naman mahirap intindihin! 426 00:21:11,019 --> 00:21:11,895 Anong meron? 427 00:21:12,854 --> 00:21:13,689 Sir, ayos ka lang ba? 428 00:21:13,772 --> 00:21:15,691 Inaatake siya ng allergy. 429 00:21:16,358 --> 00:21:18,318 Sinabi ng waitress niyo na walang kabute sa pagkain. 430 00:21:18,402 --> 00:21:19,444 May mga kabute, kung hindi, di siya magkakaganito. 431 00:21:19,528 --> 00:21:21,613 Sinabi mo bang walang kabute? 432 00:21:21,697 --> 00:21:23,490 Walang champagne ang dinig ko. 433 00:21:23,573 --> 00:21:26,702 Champignons, di champagne. Champignons, Emily. Kabute. 434 00:21:26,785 --> 00:21:28,620 Nakakalito iyon. Di ko alam. 435 00:21:28,704 --> 00:21:29,663 Tawag ka sa 112. 436 00:21:29,746 --> 00:21:31,498 112? Ano iyon, parang 911? 437 00:21:31,581 --> 00:21:32,624 Ang phone mo. 438 00:21:32,708 --> 00:21:34,793 -Sabi mo, bawal sa trabaho. -Diyos ko. 439 00:21:34,876 --> 00:21:36,628 Kailangan siyang tanggalin! Palpak siya sa trabaho! 440 00:21:40,257 --> 00:21:41,383 Sana natuwa kayo. 441 00:21:41,466 --> 00:21:43,385 -Sobra. -Salamat, maganda iyon. 442 00:21:43,468 --> 00:21:44,886 -Mabuti. -Magandang gabi. 443 00:21:44,970 --> 00:21:47,431 Merci. Maraming salamat. Paalam. 444 00:21:48,098 --> 00:21:48,932 Paalam. 445 00:21:52,728 --> 00:21:53,895 Salamat. 446 00:21:54,896 --> 00:21:55,981 Panaginip iyon. 447 00:21:56,064 --> 00:21:57,274 Masaya ako. 448 00:21:57,941 --> 00:22:00,485 Nakapagtapat ka ba? 449 00:22:01,236 --> 00:22:03,405 Sinabi ko na. Wala akong sikreto. 450 00:22:04,865 --> 00:22:05,699 Ikaw? 451 00:22:06,366 --> 00:22:08,285 Puwede bang ikaw rin ang subject? 452 00:22:09,911 --> 00:22:11,246 Para sa 'yo ito. 453 00:22:20,672 --> 00:22:21,506 Magandang gabi. 454 00:22:55,665 --> 00:22:56,666 Pasensiya na. 455 00:22:57,250 --> 00:22:59,753 Malinaw na di ko alam ang gulay sa Pranses. 456 00:23:00,420 --> 00:23:02,297 Tumigil ka na. Ayos lang siya. 457 00:23:02,380 --> 00:23:03,757 Wala dapat ako rito. 458 00:23:03,840 --> 00:23:06,551 Di ako bagay maging waitress, sa marketing ako. 459 00:23:06,635 --> 00:23:08,095 Ano'ng ginagawa ko? 460 00:23:08,178 --> 00:23:10,263 Akala ko, gusto mong magpahinga? 461 00:23:10,347 --> 00:23:12,724 Sinusubukan kong maging positibo, 462 00:23:12,808 --> 00:23:16,520 pero ang napala ko lang ay spam messages mula sa Instagram bots 463 00:23:16,603 --> 00:23:18,396 at muntik pa akong makapatay. 464 00:23:18,980 --> 00:23:20,565 Alam mo ang iniisip ko? 465 00:23:21,274 --> 00:23:22,109 Ano? 466 00:23:25,821 --> 00:23:27,739 Ginagawa mong trabaho ang buhay. 467 00:23:28,615 --> 00:23:30,534 Di ko mapigilan. 468 00:23:31,118 --> 00:23:33,870 Biniyayaan ka ng oras. Gamitin mo. 469 00:23:33,954 --> 00:23:35,205 Mabuhay ka. 470 00:23:36,206 --> 00:23:37,624 Mabuhay? 471 00:23:38,125 --> 00:23:39,251 Oo. 472 00:23:39,334 --> 00:23:42,170 Pangit ang timing mo pero umaayos ka sa French. 473 00:23:42,963 --> 00:23:45,674 Natatakot lang ako sa mangyayari pag ginawa ko. 474 00:23:46,591 --> 00:23:48,135 May isang paraan lang. 475 00:23:49,302 --> 00:23:51,721 Emily, tanggal ka na. 476 00:23:56,059 --> 00:23:56,893 Salamat. 477 00:23:59,271 --> 00:24:00,480 Alis na. 478 00:24:11,366 --> 00:24:14,744 Napasukan ko si Laurent kanina. Umiihi na bukas ang pinto. 479 00:24:15,620 --> 00:24:17,914 At malamang narinig niya tayo. 480 00:24:18,415 --> 00:24:20,167 Di iyon ang unang beses. 481 00:24:20,750 --> 00:24:22,502 Dapat ko bang ikatuwa iyan? 482 00:24:23,545 --> 00:24:24,379 Erik, 483 00:24:24,963 --> 00:24:27,090 nandito lang siya para tulungan ako. 484 00:24:27,174 --> 00:24:29,426 At di siya habambuhay dito, pangako. 485 00:24:29,509 --> 00:24:30,343 Mabuti. 486 00:24:31,011 --> 00:24:33,805 Dahil ayokong kahati ang dating asawa mo sa 'yo. 487 00:24:33,889 --> 00:24:35,974 Hindi ko ex. 488 00:24:36,057 --> 00:24:37,392 Wag mong ipaalala. 489 00:24:42,647 --> 00:24:43,690 Anong gusto mo? 490 00:24:43,773 --> 00:24:44,941 Kir Royale sa 'kin. 491 00:24:45,901 --> 00:24:48,111 Kir Royale din sa 'kin. 492 00:24:50,155 --> 00:24:51,156 Diyos ko. 493 00:24:51,239 --> 00:24:52,073 Ano? 494 00:24:53,825 --> 00:24:56,453 Mukhang may gustong sabihin ang sanlibutan. 495 00:25:15,096 --> 00:25:16,848 Doon tayo pupunta! 496 00:25:34,616 --> 00:25:37,160 -Kita tayo sa ghost train? -Oo. 497 00:25:48,129 --> 00:25:49,339 Paano mo ako nakita? 498 00:25:50,465 --> 00:25:53,426 Iyan ang problema sa henerasyon mo, Emily, 499 00:25:53,510 --> 00:25:55,262 wala man lang misteryo. 500 00:25:55,345 --> 00:25:58,515 Alam ng mundo kung nasaan ka, sa lahat ng oras. 501 00:25:59,099 --> 00:26:02,143 Patas lang, pero di mo pinapanood ang stories ko. 502 00:26:02,227 --> 00:26:04,437 Kahit na umaasa akong gagawin mo. 503 00:26:05,272 --> 00:26:08,149 Alam kong ikaw ang may gawa ng Edgard and Cooper. 504 00:26:09,192 --> 00:26:12,737 Akala mo, di ko malalaman? O iyon talaga ang intensyon mo? 505 00:26:12,821 --> 00:26:14,864 Hindi iyon kalkulado. 506 00:26:14,948 --> 00:26:17,742 Gusto ko lang makatulong. Okey? 507 00:26:17,826 --> 00:26:19,744 Di dapat sayangin ang deck. 508 00:26:20,328 --> 00:26:21,496 Kaya sinabi mo. 509 00:26:22,539 --> 00:26:24,958 Ano'ng mapapala mo roon? 510 00:26:25,458 --> 00:26:28,837 Sylvie, maniwala ka man o hindi, wala akong motibo. 511 00:26:28,920 --> 00:26:30,797 Hindi ako si Madeline. 512 00:26:30,880 --> 00:26:32,841 Gusto ko talagang magtagumpay ka. 513 00:26:34,134 --> 00:26:35,593 Naroon man ako o wala. 514 00:26:36,177 --> 00:26:38,763 Oo, pero ayokong magnakaw ng ideya ng iba. 515 00:26:39,514 --> 00:26:42,684 Kaya kailangan nating magkasundo. 516 00:26:44,602 --> 00:26:49,941 Diyos ko! Gusto ko iyan! 517 00:26:51,359 --> 00:26:53,695 Hindi, wala pa akong tinatanong. 518 00:26:56,823 --> 00:26:57,657 Pasensiya na. 519 00:26:59,743 --> 00:27:00,577 Ano… 520 00:27:02,537 --> 00:27:03,580 Babalik ka ba? 521 00:27:04,831 --> 00:27:06,333 Ikararangal ko iyon. 522 00:27:06,416 --> 00:27:07,834 Magkita tayo sa Lunes. 523 00:27:08,543 --> 00:27:09,586 Wag kang maaga. 524 00:27:11,254 --> 00:27:12,088 Ayos! 525 00:27:36,696 --> 00:27:38,990 May miting ako sa board ng Antoine's. 526 00:27:39,074 --> 00:27:41,326 Ito ang huling kailangan kong gawin 527 00:27:41,409 --> 00:27:42,786 bago ako magtrabaho. 528 00:27:43,661 --> 00:27:45,622 -Welcome sa La Roue. -Salamat. 529 00:27:46,664 --> 00:27:47,499 Mauna ka na. 530 00:27:49,292 --> 00:27:50,126 Salamat. 531 00:27:52,462 --> 00:27:53,296 Merci. 532 00:27:56,341 --> 00:27:57,967 Gusto mo ng steak-frites? 533 00:27:58,885 --> 00:27:59,803 Kasama ka? 534 00:28:00,637 --> 00:28:01,554 Oo naman. 535 00:28:01,638 --> 00:28:03,390 May apat na minuto lang tayo. 536 00:28:04,182 --> 00:28:05,308 Tinatanggap ang hamon. 537 00:29:15,378 --> 00:29:20,383 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Reyselle Revita