1 00:00:16,433 --> 00:00:19,144 大家好 我是艾米丽 在巴黎 2 00:00:19,227 --> 00:00:22,230 今天是失业乐活的第一天 3 00:00:22,313 --> 00:00:25,442 我想知道你们想看的地方以及内容 4 00:00:25,525 --> 00:00:30,572 我是你们的眼睛和耳朵 带领你们欣赏这美丽的城市 5 00:00:31,823 --> 00:00:34,325 你们很多人已经在加入了 让我看看 6 00:00:34,409 --> 00:00:36,286 “我想看莫奈的《睡莲》” 7 00:00:36,369 --> 00:00:37,704 我也想 8 00:00:37,787 --> 00:00:40,832 “你能试试安吉丽娜的 热巧克力吗?” 9 00:00:40,915 --> 00:00:43,793 我不需要借口 当然可以 我会去试试的 10 00:00:44,377 --> 00:00:47,213 还有“回到…回到美国” 11 00:00:47,297 --> 00:00:49,424 不 我觉得我们现在就到此为止吧 12 00:00:49,507 --> 00:00:52,552 好的 但我的私信是开放的 到时候见 13 00:00:53,678 --> 00:00:54,721 谢谢! 14 00:00:56,931 --> 00:01:01,311 《艾米丽在巴黎》 15 00:01:01,394 --> 00:01:02,437 (奶茶) 16 00:01:23,083 --> 00:01:24,751 (格拉托事务所) 17 00:01:24,834 --> 00:01:25,668 (埃德加库珀) 18 00:01:25,752 --> 00:01:27,629 我们很激动地向您展示 19 00:01:27,712 --> 00:01:30,924 我们对于埃德加和库珀 宠物滤镜的企划 20 00:01:32,634 --> 00:01:37,305 我们注意到宠物的主人 通常跟他们的宠物长得很像 21 00:01:38,056 --> 00:01:40,850 我们不知道这是为什么 但事实如此 22 00:01:42,393 --> 00:01:44,771 我小时候养的贵宾犬 圣女贞德 23 00:01:45,355 --> 00:01:46,481 真是奇怪 24 00:01:46,564 --> 00:01:47,565 令人害怕 25 00:01:47,649 --> 00:01:48,691 在这次活动中 26 00:01:48,775 --> 00:01:53,029 我们会让人们用埃德加和库珀的 头像滤镜成为他们的宠物 27 00:01:56,116 --> 00:01:57,700 你好 我是圣女贞德 28 00:01:58,284 --> 00:01:59,410 幸会 29 00:01:59,494 --> 00:02:02,747 我们觉得滤镜的个人元素 30 00:02:02,831 --> 00:02:04,624 将提升社会参与度 31 00:02:05,291 --> 00:02:09,045 对 您会发现这是一个 低成本的全球线上活动 32 00:02:09,879 --> 00:02:11,089 我必须跟你们说 33 00:02:11,172 --> 00:02:13,800 我本来不确定这家公司是否适合我们 34 00:02:15,885 --> 00:02:17,053 但你们让我刮目相看 35 00:02:20,723 --> 00:02:23,268 格拉托事务所的宗旨就是让客户开心 36 00:02:24,727 --> 00:02:26,729 干得好 37 00:02:26,813 --> 00:02:28,064 进展很顺利 38 00:02:28,148 --> 00:02:28,982 很好 对吧? 39 00:02:29,065 --> 00:02:30,108 说实话我本来有点担心 40 00:02:30,191 --> 00:02:32,569 因为我没怎么参与其创意过程 41 00:02:32,986 --> 00:02:33,945 如果我们说实话… 42 00:02:35,530 --> 00:02:38,074 其实…我们… 43 00:02:38,158 --> 00:02:42,370 这个主意不完全是我们的功劳 44 00:02:42,871 --> 00:02:44,998 艾米丽悄悄告诉了我们 45 00:02:45,081 --> 00:02:48,001 她在替萨维尔争取 这个客户时的推销计划 46 00:02:48,084 --> 00:02:48,918 什么? 47 00:02:49,002 --> 00:02:49,836 希薇… 48 00:02:50,712 --> 00:02:52,547 你不会那么惊讶吧 49 00:02:52,630 --> 00:02:54,674 艾米丽库珀的大名 写在提案的各个地方 50 00:02:56,718 --> 00:02:57,677 拜托 51 00:02:59,053 --> 00:03:00,388 我们只是在完成由她开始的事 52 00:03:00,471 --> 00:03:01,598 仅此而已 53 00:03:01,681 --> 00:03:03,266 那就收好尾 在没有她的情况下 54 00:03:03,933 --> 00:03:05,894 你们不应该太依赖于 55 00:03:05,977 --> 00:03:07,645 不在这里工作的人的想法 56 00:03:07,729 --> 00:03:08,813 我一定是在做梦吧! 57 00:03:20,325 --> 00:03:21,159 这些表格是劳动局送来的 58 00:03:21,242 --> 00:03:22,619 这些是保险登记的表格 59 00:03:22,702 --> 00:03:24,203 还有税务局的表格 60 00:03:24,954 --> 00:03:26,080 祝你好运 61 00:03:34,005 --> 00:03:36,132 你能来我真是太激动了 62 00:03:36,215 --> 00:03:39,510 这个画廊还没有展出过 任何不是画在画布上的东西 63 00:03:40,136 --> 00:03:42,222 所以你对我而言是个胜利 64 00:03:43,514 --> 00:03:44,557 那不要有压力 65 00:03:45,183 --> 00:03:47,894 一点都没有 我只是求你来这里展出 66 00:03:49,103 --> 00:03:49,938 真的? 67 00:03:50,772 --> 00:03:52,815 不知为何 我觉得 你总能得到你想要的 68 00:03:56,194 --> 00:03:57,028 顺便一提 69 00:03:58,404 --> 00:04:00,114 这是展览的邀请函… 70 00:04:00,198 --> 00:04:01,324 (《忏悔》索非亚伊登) 71 00:04:01,407 --> 00:04:03,534 采用了卢梭的《忏悔录》的封面 72 00:04:03,618 --> 00:04:04,619 太棒了 73 00:04:05,119 --> 00:04:06,496 虽然他看起来有点孤独 74 00:04:07,080 --> 00:04:09,540 确实 但秘密 会让你觉得孤独 对吧? 75 00:04:10,625 --> 00:04:14,462 的确 但坦白自己的秘密 会让你觉得不那么孤独 76 00:04:15,421 --> 00:04:16,506 让我给你展示一下 77 00:04:18,549 --> 00:04:19,592 坐吧 78 00:04:23,054 --> 00:04:23,888 嘿 79 00:04:29,811 --> 00:04:33,940 好吧 如果你有任何想忏悔的事 这里正合适 80 00:04:35,817 --> 00:04:37,110 我没有任何秘密 81 00:04:39,737 --> 00:04:42,573 既然如此 你想的话 我可以借你一个我的 82 00:04:51,291 --> 00:04:52,625 -失陪一下 -好 83 00:05:14,272 --> 00:05:16,065 对不起 84 00:05:17,483 --> 00:05:19,444 我都是你的 85 00:05:20,236 --> 00:05:22,238 没事 我以前也这样 86 00:05:22,739 --> 00:05:26,409 被公司的苦差事所困 只是机器上的一个齿轮 87 00:05:26,909 --> 00:05:30,246 好吧 好的 你已经失业72小时了? 88 00:05:30,330 --> 00:05:32,665 我只是说 我们讨论 工作和生活平衡 89 00:05:32,749 --> 00:05:34,459 现在 我只关注生活 90 00:05:34,542 --> 00:05:36,127 昨天我走了两万步 91 00:05:36,210 --> 00:05:39,547 我完成了我失业必做清单上的很多事 92 00:05:39,630 --> 00:05:40,715 我能看看清单吗? 93 00:05:40,798 --> 00:05:41,632 不要评判 94 00:05:43,092 --> 00:05:46,429 好的 所以我们有地下墓穴 很好 95 00:05:46,512 --> 00:05:48,890 嘉年华博物馆 有意思 96 00:05:49,474 --> 00:05:51,267 猩猩西奥多拉? 97 00:05:51,350 --> 00:05:52,769 对 她很有名 98 00:05:55,354 --> 00:05:57,690 库珀 你可真饥渴 99 00:05:58,941 --> 00:06:00,568 在中午“享用”? 100 00:06:01,527 --> 00:06:03,279 你所谓的享用是我想的那事吗? 101 00:06:03,362 --> 00:06:04,447 对 享用牛排薯条 102 00:06:05,031 --> 00:06:06,240 但我很爱牛排薯条 103 00:06:13,247 --> 00:06:14,582 -你需要接电话吗? -不用 104 00:06:22,006 --> 00:06:24,592 我希望你是开玩笑的 我现在应该做什么? 105 00:06:25,093 --> 00:06:26,719 好的 很好 106 00:06:27,220 --> 00:06:31,099 所以我们已确认周四上马卡龙烘焙课 107 00:06:31,182 --> 00:06:33,017 然后你要参加赛格威之旅吗? 108 00:06:33,101 --> 00:06:34,811 我有早鸟票 109 00:06:34,894 --> 00:06:37,105 你不累吗?我太累了 110 00:06:37,188 --> 00:06:40,149 我的屁股因为爬了凯旋门 那些楼梯非常痛 111 00:06:40,233 --> 00:06:41,359 所以要去赛格威吗? 112 00:06:41,442 --> 00:06:45,196 艾米丽 把日程安排得巨满 是最垃圾的处理失业的方式 113 00:06:47,406 --> 00:06:48,241 嗨 114 00:06:48,699 --> 00:06:49,700 一切都好吗? 115 00:06:49,784 --> 00:06:51,410 我的服务员的爷爷去世了 116 00:06:51,494 --> 00:06:52,787 哦 不是吧 我很遗憾 117 00:06:52,870 --> 00:06:55,248 这是他爷爷今年第三次去世了 118 00:06:55,331 --> 00:06:58,376 他的女朋友发了贴 他们在科西嘉岛度假 119 00:06:59,961 --> 00:07:03,589 对 所以我跟他说不必回来了 现在我缺员工 120 00:07:05,466 --> 00:07:06,592 我可以补空 121 00:07:06,676 --> 00:07:08,302 我大学时当过服务员 122 00:07:08,386 --> 00:07:10,304 你吗?不行 123 00:07:10,388 --> 00:07:13,057 拜托 大厨 给这个女人些事做吧 拜托了 124 00:07:13,141 --> 00:07:15,268 我获得过食袋餐厅月度最佳员工 125 00:07:16,018 --> 00:07:16,978 两次 126 00:07:18,187 --> 00:07:19,939 所以 让我上场吧 教练 127 00:07:20,022 --> 00:07:21,816 你甚至都看不懂菜单 128 00:07:21,899 --> 00:07:24,735 不好意思 但我的法语好多了 129 00:07:25,528 --> 00:07:26,362 跟他说说 敏迪 130 00:07:27,697 --> 00:07:28,865 我的意思是 不会更糟 131 00:07:29,449 --> 00:07:31,492 对 我的意思是 我已经得到了训练 132 00:07:31,576 --> 00:07:33,286 所以你把围裙放哪儿了? 133 00:07:38,583 --> 00:07:39,417 抱歉 134 00:07:42,003 --> 00:07:43,004 不客气 135 00:07:44,922 --> 00:07:47,842 我要牛排配胡椒酱 三分熟 136 00:07:47,925 --> 00:07:50,136 她要一分熟 137 00:07:50,720 --> 00:07:52,638 麻烦您说慢点好吗? 138 00:07:52,722 --> 00:07:54,557 我要牛排 139 00:07:54,682 --> 00:07:56,601 配胡椒酱 140 00:07:56,684 --> 00:07:57,602 三分熟 141 00:07:57,685 --> 00:07:58,686 而她要 142 00:07:58,769 --> 00:08:00,480 一分熟 同样的菜 143 00:08:00,563 --> 00:08:01,981 -谢谢你 -谢谢你 144 00:08:05,943 --> 00:08:06,777 好的 145 00:08:12,408 --> 00:08:13,242 谢谢 146 00:08:15,119 --> 00:08:17,872 非常感谢你们 很高兴见到你们 147 00:08:17,955 --> 00:08:20,166 保重 下次把孩子们也带来 148 00:08:20,917 --> 00:08:21,918 再见 149 00:08:22,001 --> 00:08:24,420 你真是个天才 谁能想到啊? 150 00:08:24,921 --> 00:08:27,632 可惜我们不收小费 你的客人很喜欢我 151 00:08:27,715 --> 00:08:29,175 我甚至都不觉得累 152 00:08:29,258 --> 00:08:30,760 我的多巴胺水平上升了 153 00:08:30,843 --> 00:08:33,387 因为我一晚上完成了很多任务 154 00:08:33,471 --> 00:08:36,182 你现在经历的是服务后高潮 155 00:08:36,265 --> 00:08:39,268 这就像是个快速完成的任务清单 令人振奋 156 00:08:39,352 --> 00:08:41,437 我没开玩笑 我说真的 157 00:08:41,521 --> 00:08:43,648 嘿 怎么回事? 158 00:08:43,731 --> 00:08:45,775 你为什么穿着围裙? 159 00:08:46,275 --> 00:08:47,276 我来补位了 160 00:08:47,360 --> 00:08:49,237 克劳德请了永久假期 161 00:08:49,904 --> 00:08:51,989 好的 但你真正的工作怎么办? 162 00:08:52,073 --> 00:08:53,324 我辞职了 163 00:08:53,407 --> 00:08:55,535 你从萨维尔辞职了?为什么? 164 00:08:55,618 --> 00:08:58,162 因为待在萨维尔就意味着搬回芝加哥 165 00:08:58,246 --> 00:09:00,414 我只是太爱巴黎了 166 00:09:00,498 --> 00:09:03,709 你在这里工作一周后 是否还是这么想 我们拭目以待 167 00:09:18,182 --> 00:09:20,434 (企业税务部) 168 00:09:30,861 --> 00:09:33,114 (希薇) 169 00:09:33,197 --> 00:09:34,949 (你能来巴黎几天吗?) 170 00:09:35,658 --> 00:09:37,159 (洛朗 一切都还好吗?) 171 00:09:37,285 --> 00:09:38,995 (希薇) 172 00:09:39,078 --> 00:09:40,621 (我被淹没在繁文缛节之中了) 173 00:09:41,455 --> 00:09:44,375 (洛朗 真不错) 174 00:09:44,458 --> 00:09:46,419 (希薇) 175 00:09:46,502 --> 00:09:47,753 (说真的 我需要帮助) 176 00:09:48,337 --> 00:09:49,880 (洛朗 尽快赶到) 177 00:09:57,555 --> 00:09:58,556 (品尝菜单) 178 00:09:58,639 --> 00:09:59,473 鸭肉 179 00:10:00,600 --> 00:10:01,684 混蛋 180 00:10:01,767 --> 00:10:02,852 鸭肉 181 00:10:02,935 --> 00:10:05,688 我就是这么说的啊 有什么区别? 182 00:10:05,771 --> 00:10:07,815 一个是酿鸭肉 另一个是混蛋 183 00:10:09,317 --> 00:10:11,902 -我以为你上了法语课? -我上了的 184 00:10:11,986 --> 00:10:14,488 如果你在菜单上使用任何机场用语 185 00:10:14,572 --> 00:10:15,406 那我能帮上忙 186 00:10:15,990 --> 00:10:17,700 你得承认 我说得好多了 187 00:10:17,783 --> 00:10:18,743 确实进步了 188 00:10:18,826 --> 00:10:22,121 你的记忆力很惊人 但发音是弱点 189 00:10:22,622 --> 00:10:23,998 大家语速都很快 190 00:10:24,081 --> 00:10:25,124 你觉得我们语速快? 191 00:10:26,459 --> 00:10:29,295 我要去赛格威之旅 我会稍后再练习的 再见 192 00:10:29,378 --> 00:10:30,338 回见 193 00:10:30,421 --> 00:10:31,422 那正是我所说的! 194 00:10:35,801 --> 00:10:37,219 (格拉托事务所) 195 00:10:38,179 --> 00:10:41,390 我的画廊新展览今天开幕 请来看吧 196 00:10:41,474 --> 00:10:43,559 我听说有很棒的展品 谢谢你 卡蜜尔 197 00:10:44,060 --> 00:10:45,186 艾米丽呢? 198 00:10:45,269 --> 00:10:46,812 她是我们的主要负责人 不是吗? 199 00:10:47,480 --> 00:10:48,314 抱歉 200 00:10:48,397 --> 00:10:49,857 艾米丽不再在这里工作了 201 00:10:49,940 --> 00:10:50,775 真的? 202 00:10:52,068 --> 00:10:52,902 发生什么了? 203 00:10:54,111 --> 00:10:55,363 她跟前雇主回去了 204 00:10:55,446 --> 00:10:56,405 回到芝加哥了 205 00:10:57,657 --> 00:10:58,908 艾米丽不在芝加哥 206 00:11:00,868 --> 00:11:02,787 你在照片墙上关注她了吗? 207 00:11:02,870 --> 00:11:04,121 她几乎每天都直播 208 00:11:04,705 --> 00:11:05,748 给她看看 看啊 209 00:11:05,831 --> 00:11:06,666 看啊 210 00:11:07,958 --> 00:11:09,251 在我身后的 211 00:11:09,335 --> 00:11:10,961 是巴黎圣母院 212 00:11:11,045 --> 00:11:14,048 就是我们中西部人口中的 巴黎圣母主教座堂 213 00:11:14,131 --> 00:11:17,843 她来的时候会绕过巴黎圣母院 214 00:11:17,927 --> 00:11:18,761 她来的时候! 215 00:11:18,844 --> 00:11:20,930 很好 击掌 姑娘! 216 00:11:21,013 --> 00:11:22,264 (直播中) 217 00:11:23,432 --> 00:11:26,477 你必须承认 跟那个艾米丽 在一起永远不觉得无聊 218 00:11:27,395 --> 00:11:28,479 请把直播关了吧 219 00:11:28,562 --> 00:11:30,189 艾米丽在其空余时间的活动 与我们无关 220 00:11:30,940 --> 00:11:32,274 我们专注于今天要处理的业务吧 221 00:11:32,900 --> 00:11:36,278 莱莉丝山庄 在格拉托事务所的下一章 222 00:11:37,113 --> 00:11:37,947 恭喜 223 00:11:40,324 --> 00:11:43,244 听到艾米丽的消息 让我有点不知所措 224 00:11:43,327 --> 00:11:45,287 既然她不替希薇工作了 那她为何还留在巴黎? 225 00:11:45,371 --> 00:11:47,039 她在这里有自己的生活 226 00:11:47,123 --> 00:11:48,374 有朋友、男朋友 227 00:11:48,457 --> 00:11:49,291 -男朋友? -对 228 00:11:50,376 --> 00:11:51,669 太棒了! 229 00:11:52,169 --> 00:11:53,879 那跟加百列完全没有任何问题了 230 00:11:54,880 --> 00:11:55,714 看到吗? 231 00:11:55,798 --> 00:11:57,174 我就跟你们说一切都会好的 232 00:11:57,258 --> 00:11:58,300 别提醒我 233 00:11:58,384 --> 00:11:59,802 我还是为自己的所作所为而羞愧 234 00:11:59,885 --> 00:12:03,097 和艾米丽达成协议 然后毁掉它 235 00:12:03,180 --> 00:12:04,765 有什么问题? 236 00:12:04,849 --> 00:12:07,601 你找回了你的一生挚爱 237 00:12:08,310 --> 00:12:10,855 我们为何不忘记这件事 在吃晚餐前喝一杯? 238 00:12:11,439 --> 00:12:13,232 我听说巴黎有了一位 239 00:12:13,315 --> 00:12:14,567 很棒的新大厨… 240 00:12:15,776 --> 00:12:18,696 开幕前我还有工作要做 晚餐我就不去了 你们好好享受 241 00:12:18,779 --> 00:12:19,947 画廊见 242 00:12:20,030 --> 00:12:21,657 好的 一会儿见 亲爱的 243 00:12:24,910 --> 00:12:25,786 走吧 244 00:12:38,757 --> 00:12:40,301 我太开心你们给我发信息了 245 00:12:40,384 --> 00:12:42,553 -我很想念你们 -真的吗? 246 00:12:42,636 --> 00:12:44,805 你似乎一直很忙 247 00:12:44,889 --> 00:12:47,183 什么?我还以为你去当导游了 248 00:12:48,434 --> 00:12:49,351 先生们 女士 249 00:12:49,435 --> 00:12:50,311 你们决定好了吗? 250 00:12:50,394 --> 00:12:53,314 我们来一轮皇家基尔酒 251 00:12:53,397 --> 00:12:54,398 很好 252 00:12:55,316 --> 00:12:57,234 我保持忙碌 是为了不让自己变成神经病 253 00:12:58,152 --> 00:12:59,653 我不喜欢坐着不动 254 00:13:00,237 --> 00:13:03,657 那你可以回来工作吗? 255 00:13:03,741 --> 00:13:05,075 那是个选项吗? 256 00:13:05,659 --> 00:13:08,454 不是 只是个问题 你不能抱太大的希望 257 00:13:08,537 --> 00:13:11,957 你最不该做的 就是提醒希薇你的存在 258 00:13:12,041 --> 00:13:13,167 天啊 谢谢 259 00:13:13,876 --> 00:13:17,963 法语中我们有句话 叫“后退是为了跳得更高” 260 00:13:18,923 --> 00:13:20,883 后退是为了跳得更高 261 00:13:21,467 --> 00:13:24,678 希薇就像是只猫 你得让她来找你 262 00:13:24,762 --> 00:13:26,597 但在这段时间 我应该干什么呢? 263 00:13:26,680 --> 00:13:27,640 什么都不做 264 00:13:28,224 --> 00:13:30,476 我就跟你们说 我不擅长此事 265 00:13:32,102 --> 00:13:32,937 请吧 266 00:13:33,020 --> 00:13:34,104 -谢谢 -不客气 267 00:13:35,481 --> 00:13:36,398 -谢谢 -请慢用 268 00:13:36,482 --> 00:13:37,316 非常感谢 269 00:13:37,399 --> 00:13:38,234 干杯 270 00:13:38,317 --> 00:13:40,069 干杯! 271 00:13:40,152 --> 00:13:41,529 敬艾米丽失业 272 00:13:46,825 --> 00:13:48,327 这很好喝 这是什么 273 00:13:48,410 --> 00:13:50,037 这是皇家基尔酒 274 00:13:50,579 --> 00:13:51,413 跟我一起念 275 00:13:52,164 --> 00:13:53,457 皇家基尔酒 276 00:13:53,541 --> 00:13:54,667 完美 277 00:13:55,209 --> 00:13:58,504 皇家基尔酒 这是加了香槟的黑加仑甜酒 278 00:13:59,213 --> 00:14:03,467 这是在摩天轮转动时 小酌且什么都不做的完美饮品 279 00:14:05,302 --> 00:14:09,390 我想知道在我们聊天时 有多少人在上面做爱? 280 00:14:10,516 --> 00:14:12,518 -什么? -大家都这么做 281 00:14:22,695 --> 00:14:25,030 好吧 那…它在哪儿? 282 00:14:26,907 --> 00:14:28,576 应该和2022年的票据… 283 00:14:29,660 --> 00:14:30,953 这里!找到了 终于 284 00:14:32,496 --> 00:14:33,747 不 不是这个 285 00:14:34,290 --> 00:14:36,667 要经营一家公司 286 00:14:36,750 --> 00:14:38,168 要做太多无聊的行政工作了 287 00:14:39,128 --> 00:14:40,629 对 这我有发言权 288 00:14:40,838 --> 00:14:42,673 这样我可没法充分利用我的时间 289 00:14:42,756 --> 00:14:43,924 我很担心创意性工作会被忽视 290 00:14:44,008 --> 00:14:45,759 因为我现在得处理这些行政工作 291 00:14:48,262 --> 00:14:50,639 -给 -好的 292 00:14:51,473 --> 00:14:53,851 欢迎来到经营自己公司的世界 293 00:14:59,648 --> 00:15:00,482 嗨 294 00:15:01,734 --> 00:15:02,943 -晚上好 -晚上好 295 00:15:03,861 --> 00:15:05,988 我不知道你来了 洛朗 296 00:15:08,282 --> 00:15:10,743 别担心 你基本上不会注意到我在这 297 00:15:11,785 --> 00:15:13,954 这里?你要待在这里? 298 00:15:14,455 --> 00:15:17,750 是的 只待几天 睡沙发 别担心 299 00:15:18,709 --> 00:15:19,543 得了吧 300 00:15:22,421 --> 00:15:24,882 如果我们要参加画廊开幕的话 301 00:15:24,965 --> 00:15:26,091 我们最好出发了 302 00:15:28,469 --> 00:15:31,096 天啊 我忘了时间 不好意思 303 00:15:32,139 --> 00:15:33,432 我去换衣服 304 00:15:49,323 --> 00:15:50,282 露易丝 杰拉尔 305 00:15:56,705 --> 00:16:00,042 我们听很多人说这家餐厅很棒 306 00:16:00,125 --> 00:16:02,544 显然这位大厨百万里挑一 307 00:16:02,628 --> 00:16:03,879 你们要去参加卡蜜尔的开幕吗? 308 00:16:03,963 --> 00:16:06,590 是的 我听说会很棒 309 00:16:06,674 --> 00:16:08,384 但我们不想空着肚子去 310 00:16:08,467 --> 00:16:11,387 别担心 杰拉尔 真希望我今晚也能去 311 00:16:11,470 --> 00:16:12,346 但这里太忙了 312 00:16:13,389 --> 00:16:14,682 都还好吗?晚上好 313 00:16:14,765 --> 00:16:15,724 还不错吧? 314 00:16:15,808 --> 00:16:16,767 马上就会有人过来 315 00:16:16,850 --> 00:16:18,018 给你们拿些酒水饮料 316 00:16:18,102 --> 00:16:19,228 非常感谢 317 00:16:21,814 --> 00:16:23,023 这里很挤 318 00:16:25,567 --> 00:16:26,568 莫妮罗 319 00:16:26,652 --> 00:16:28,946 他真的在这里砸了好些钱 320 00:16:30,114 --> 00:16:32,366 晚上好 我的香槟之父家族 321 00:16:32,449 --> 00:16:34,785 艾米丽 你在这里做什么? 322 00:16:34,868 --> 00:16:35,953 我只是帮忙而已 323 00:16:36,036 --> 00:16:39,164 加百列缺员工 我刚好闲得很 324 00:16:39,248 --> 00:16:42,584 所以你在这里工作? 325 00:16:42,668 --> 00:16:45,170 对 只是暂时的 看他需要我待多久 326 00:16:45,254 --> 00:16:46,505 原来如此 327 00:16:46,588 --> 00:16:49,091 我们今天下午跟你以前的团队开了会 328 00:16:49,174 --> 00:16:51,135 你的缺席非常醒目 329 00:16:51,802 --> 00:16:53,595 太可惜了 330 00:16:54,138 --> 00:16:57,433 我感觉我们才刚开始合作 331 00:16:57,516 --> 00:16:58,684 这种感觉是相互的 332 00:16:59,226 --> 00:17:01,562 如果你们想让我出点子 333 00:17:01,645 --> 00:17:03,188 随时打电话给我 334 00:17:04,273 --> 00:17:06,942 我今天喝的酒很适合你们的品牌 335 00:17:07,026 --> 00:17:08,736 皇家基尔酒 黑加仑甜酒… 336 00:17:08,819 --> 00:17:11,155 加上了香槟 我知道皇家基尔酒 337 00:17:12,698 --> 00:17:14,992 这对于香槟之父来说有点花哨 你不觉得吗? 338 00:17:15,576 --> 00:17:18,620 不 不是香槟之父 是夏梅尔 339 00:17:19,705 --> 00:17:22,833 听装鸡尾酒 适合18到35岁的人 340 00:17:25,878 --> 00:17:27,337 抱歉 任务在身 341 00:17:28,047 --> 00:17:29,548 只是个想法 考虑一下 342 00:17:30,215 --> 00:17:31,425 我了解加百列的 343 00:17:31,508 --> 00:17:33,761 他已经准备好你们最爱的菜肴了 344 00:17:33,844 --> 00:17:35,888 所以无需点餐 尽情享受 345 00:17:39,475 --> 00:17:40,476 “我了解加百列的” 346 00:17:40,559 --> 00:17:42,227 很大胆 347 00:17:44,646 --> 00:17:46,190 -该死 -怎么了? 348 00:17:46,273 --> 00:17:48,108 夏梅尔 这是个好主意 349 00:17:48,192 --> 00:17:49,109 对 350 00:17:49,193 --> 00:17:50,069 她很厉害 351 00:17:50,152 --> 00:17:51,779 -是的 -她很棒 352 00:17:56,784 --> 00:17:59,119 我想娶富婆 353 00:17:59,203 --> 00:18:01,789 我爱上了我的大学教授 354 00:18:02,706 --> 00:18:05,667 我不小心碾死了我邻居的猫 355 00:18:07,461 --> 00:18:10,339 你为何没说艾米丽 在加百列的餐厅打工? 356 00:18:10,422 --> 00:18:11,381 我觉得这样会更有趣 357 00:18:11,882 --> 00:18:12,883 这样你没关系吗? 358 00:18:13,467 --> 00:18:15,052 她只是当服务员 359 00:18:15,135 --> 00:18:16,637 当然 这就是故事开始的地方 360 00:18:17,221 --> 00:18:19,348 近距离 紧张的环境 361 00:18:19,431 --> 00:18:20,766 故事有无数种走向 362 00:18:20,849 --> 00:18:22,267 你得留个心眼 363 00:18:22,351 --> 00:18:23,894 在艾米丽夺走你为之奋斗的一切之前 364 00:18:24,770 --> 00:18:26,313 这才是我奋斗的成果 365 00:18:26,396 --> 00:18:28,398 我太为你骄傲了 366 00:18:28,482 --> 00:18:29,775 但我情不自禁地注意到 367 00:18:29,858 --> 00:18:31,235 两个一起在别处的人 368 00:18:31,318 --> 00:18:32,361 我只是在为你着想 卡蜜尔 369 00:18:32,444 --> 00:18:34,321 希望你能尽情享受这一切 享受你的成功 370 00:18:34,404 --> 00:18:35,739 而不必担心你的关系 371 00:18:35,823 --> 00:18:38,283 我知道 但如你所说 那是我的关系 372 00:18:38,367 --> 00:18:39,660 恭喜你 亲爱的 373 00:18:48,127 --> 00:18:51,839 索菲娅 你雅典的画廊打电话来了 说是很急 非常抱歉 374 00:18:52,381 --> 00:18:55,092 我该接电话 谢谢你来 好的 375 00:18:56,593 --> 00:18:57,761 我要忏悔 376 00:18:57,845 --> 00:18:59,263 你想去卡座里去吗? 377 00:18:59,346 --> 00:19:00,597 你的画廊没打电话来 378 00:19:01,431 --> 00:19:04,309 你只是看起来需要逃离那个人 379 00:19:05,185 --> 00:19:07,563 谢谢 他有点过于友好了 380 00:19:07,646 --> 00:19:09,648 -而且他显然不是我的菜 -不是 381 00:19:09,731 --> 00:19:14,862 我更喜欢品味高雅的聪明的法国女人 382 00:19:17,531 --> 00:19:18,740 我们稍后再谈 383 00:19:20,993 --> 00:19:23,287 希薇!多开心啊! 384 00:19:23,370 --> 00:19:25,539 我很高兴你能来支持我们的卡蜜尔 385 00:19:25,622 --> 00:19:26,999 我很荣幸 386 00:19:27,082 --> 00:19:30,252 我很惊讶艾米丽库珀的事 387 00:19:30,752 --> 00:19:32,629 抱歉 本来该通知你们的 388 00:19:32,713 --> 00:19:34,590 我是说我很惊讶地看到 389 00:19:34,673 --> 00:19:36,341 她在拉芙之家当服务生 390 00:19:37,467 --> 00:19:38,468 这可是新闻呢 391 00:19:38,552 --> 00:19:40,429 即使这已经不是她的工作了 392 00:19:40,512 --> 00:19:41,430 她还是帮我想了点子 393 00:19:41,513 --> 00:19:42,431 非常好的点子 394 00:19:43,140 --> 00:19:44,683 我不理解她在那里做什么 395 00:19:44,766 --> 00:19:46,560 我觉得她正在处理 396 00:19:46,643 --> 00:19:48,687 她所做的选择的后果 397 00:19:50,606 --> 00:19:52,774 我们俩有很多共同点 希薇 398 00:19:52,858 --> 00:19:54,359 我们都是商业女性 399 00:19:54,443 --> 00:19:56,069 我不愿意承认 400 00:19:56,153 --> 00:19:58,363 但自负往往会激发出人最好的一面 401 00:19:59,656 --> 00:20:00,824 是艾米丽让你来跟我说的吗? 402 00:20:00,908 --> 00:20:02,868 她到底说了什么“好点子”? 403 00:20:02,951 --> 00:20:05,537 我可没资格帮那个女孩 404 00:20:05,621 --> 00:20:07,581 但我觉得 405 00:20:07,664 --> 00:20:10,125 你身边最有用的人 是那些让你感到威胁的人 406 00:20:11,793 --> 00:20:12,628 夏梅尔 407 00:20:12,711 --> 00:20:13,712 什么? 408 00:20:13,795 --> 00:20:14,796 夏梅尔 409 00:20:15,380 --> 00:20:16,423 瓶装皇家基尔酒 410 00:20:16,506 --> 00:20:17,883 艾米丽的想法 411 00:20:17,966 --> 00:20:18,800 我们保持联系 412 00:20:23,013 --> 00:20:23,847 给 413 00:20:26,975 --> 00:20:28,101 一切都好吗? 414 00:20:29,269 --> 00:20:30,103 好 415 00:20:31,563 --> 00:20:32,397 很好 416 00:20:33,023 --> 00:20:33,857 不错 417 00:20:39,738 --> 00:20:40,572 还好吗? 418 00:20:41,990 --> 00:20:42,824 亲爱的 你还好吗? 419 00:20:43,951 --> 00:20:44,910 不好 420 00:20:44,993 --> 00:20:46,161 等等… 421 00:20:46,954 --> 00:20:47,788 你还好吗? 422 00:20:47,871 --> 00:20:48,705 不 是… 423 00:20:48,789 --> 00:20:49,873 等等… 424 00:20:50,374 --> 00:20:51,333 打扰一下 小姐? 425 00:20:52,751 --> 00:20:55,420 我需要知道青豆里面到底有什么? 426 00:20:55,504 --> 00:21:00,968 对 这是青豆配蘑菇酱 427 00:21:01,051 --> 00:21:03,262 蘑菇?她说蘑菇 她说蘑菇!蘑菇? 428 00:21:03,345 --> 00:21:04,346 蘑菇! 429 00:21:04,429 --> 00:21:06,682 我跟你说了我丈夫对蘑菇过敏 你在逗我吗? 430 00:21:06,765 --> 00:21:08,976 这很危险 看看他 他无法呼吸 皮肤变红 431 00:21:09,059 --> 00:21:10,936 他对蘑菇过敏 这不难理解! 432 00:21:11,019 --> 00:21:11,895 怎么回事? 433 00:21:12,854 --> 00:21:13,689 先生 你还好吗? 434 00:21:13,772 --> 00:21:15,691 我觉得他过敏了 435 00:21:16,358 --> 00:21:18,318 你的服务员跟我们说 这道菜里没有蘑菇 436 00:21:18,402 --> 00:21:19,444 有蘑菇 否则他不会出现过敏反应 437 00:21:19,528 --> 00:21:21,613 你跟他们说菜里没有蘑菇? 438 00:21:21,697 --> 00:21:23,490 不是的 我说没有香槟 439 00:21:23,573 --> 00:21:26,702 是蘑菇 不是香槟 艾米丽 法语里 香槟和蘑菇发音只有一字之差 440 00:21:26,785 --> 00:21:28,620 这太让人困惑了 我不知道 441 00:21:28,704 --> 00:21:29,663 打112 442 00:21:29,746 --> 00:21:31,498 112?那是像911一样的吗? 443 00:21:31,581 --> 00:21:32,624 把你电话给我 444 00:21:32,708 --> 00:21:34,793 -你说工作时不能带手机 -天啊 445 00:21:34,876 --> 00:21:36,628 她应该被炒鱿鱼 她无法胜任工作! 446 00:21:40,257 --> 00:21:41,383 希望你能喜欢 447 00:21:41,466 --> 00:21:43,385 -非常喜欢 -谢谢 这很棒 448 00:21:43,468 --> 00:21:44,886 -哦 太棒了 -晚安 449 00:21:44,970 --> 00:21:47,431 谢谢 谢谢光临 450 00:21:48,098 --> 00:21:48,932 再见 451 00:21:52,728 --> 00:21:53,895 今晚谢谢你了 452 00:21:54,896 --> 00:21:55,981 这像梦一般 453 00:21:56,064 --> 00:21:57,274 我很开心你很开心 454 00:21:57,941 --> 00:22:00,485 我很好奇你是否有机会坦白 455 00:22:01,236 --> 00:22:03,405 我跟你说过 我没有任何秘密 456 00:22:04,865 --> 00:22:05,699 你呢? 457 00:22:06,366 --> 00:22:08,285 艺术家能成为她自己的作品吗? 458 00:22:09,911 --> 00:22:11,246 这个仅为你准备 459 00:22:20,672 --> 00:22:21,506 晚安 460 00:22:55,665 --> 00:22:56,666 我很抱歉 461 00:22:57,250 --> 00:22:59,753 显然我错过了法语课的蔬菜日 462 00:23:00,420 --> 00:23:02,297 别道歉了 他没事 463 00:23:02,380 --> 00:23:03,757 我不应该待在这里的 464 00:23:03,840 --> 00:23:06,551 我不是当服务员的料 我是个营销主管 465 00:23:06,635 --> 00:23:08,095 我对我的生活做了什么? 466 00:23:08,178 --> 00:23:10,263 我以为你是想休息一下? 467 00:23:10,347 --> 00:23:12,724 我在尝试 我试着好好利用休息 468 00:23:12,808 --> 00:23:16,520 但目前为止 我只能处理 照片墙的机器人发来的垃圾信息 469 00:23:16,603 --> 00:23:18,396 并且差点杀了你其中一个常客 470 00:23:18,980 --> 00:23:20,565 你想知道我的想法吗? 471 00:23:21,274 --> 00:23:22,109 请说 472 00:23:25,821 --> 00:23:27,739 我觉得你把生活变成了工作 473 00:23:28,615 --> 00:23:30,534 我情不自禁 474 00:23:31,118 --> 00:23:33,870 慢下来 你被赐予了 宝贵的时间 接受吧 475 00:23:33,954 --> 00:23:35,205 花点时间去生活 476 00:23:36,206 --> 00:23:37,624 花点时间去生活? 477 00:23:38,125 --> 00:23:39,251 对 478 00:23:39,334 --> 00:23:42,170 你的时间管理很烂 但你的法语在进步 479 00:23:42,963 --> 00:23:45,674 我只是很害怕 当我这么做的时候会发生什么 480 00:23:46,591 --> 00:23:48,135 只有一种方法能知道 481 00:23:49,302 --> 00:23:51,721 艾米丽 你被炒了 482 00:23:56,059 --> 00:23:56,893 谢谢 483 00:23:59,271 --> 00:24:00,480 出去 484 00:24:11,366 --> 00:24:14,744 我今早撞见洛朗开着门撒尿 485 00:24:15,620 --> 00:24:17,914 而且他可能昨晚听到我们的声音了 486 00:24:18,415 --> 00:24:20,167 那不会是第一次 487 00:24:20,750 --> 00:24:22,502 那样应该让我感觉好些吗? 488 00:24:23,545 --> 00:24:24,379 埃里克 489 00:24:24,963 --> 00:24:27,090 他只是过来帮我处理事务所的事的 490 00:24:27,174 --> 00:24:29,426 我发誓他不会一直待在这里 491 00:24:29,509 --> 00:24:30,343 很好 492 00:24:31,011 --> 00:24:33,805 因为我真的不喜欢跟你前夫共享你 493 00:24:33,889 --> 00:24:35,974 并不是我前夫 494 00:24:36,057 --> 00:24:37,392 请别提醒我 495 00:24:42,647 --> 00:24:43,690 你想要什么? 496 00:24:43,773 --> 00:24:44,941 我要一杯皇家基尔酒 497 00:24:45,901 --> 00:24:48,111 我也要一杯皇家基尔酒 498 00:24:50,155 --> 00:24:51,156 天啊 499 00:24:51,239 --> 00:24:52,073 什么? 500 00:24:53,825 --> 00:24:56,453 我觉得全宇宙都在给我传递一个信息 501 00:25:15,096 --> 00:25:16,848 我们要去那边! 502 00:25:18,225 --> 00:25:20,227 (直播中) 503 00:25:34,616 --> 00:25:37,160 -幽灵列车见? -好 504 00:25:48,129 --> 00:25:49,339 你怎么找到我的? 505 00:25:50,465 --> 00:25:53,426 艾米丽 你们这一代人 506 00:25:53,510 --> 00:25:55,262 一点都不神秘 507 00:25:55,345 --> 00:25:58,515 全世界都一直知道你在哪儿 508 00:25:59,099 --> 00:26:02,143 有道理 但你从来不看我的故事 509 00:26:02,227 --> 00:26:04,437 虽然我一直希望你看 510 00:26:05,272 --> 00:26:08,149 我知道是你 在埃德加和库珀的活动后面“搞鬼” 511 00:26:09,192 --> 00:26:12,737 你觉得我不会发现吗? 还是说那就是你一直以来的目的? 512 00:26:12,821 --> 00:26:14,864 不是这样的 513 00:26:14,948 --> 00:26:17,742 我只是想帮忙 好吗? 514 00:26:17,826 --> 00:26:19,744 我不想浪费一个完美的营销创意 515 00:26:20,328 --> 00:26:21,496 所以你把点子拱手送人 516 00:26:22,539 --> 00:26:24,958 你从中能捞到什么好处呢? 517 00:26:25,458 --> 00:26:28,837 希薇 信不信由你 我并非别有用心 518 00:26:28,920 --> 00:26:30,797 我不是玛德琳 519 00:26:30,880 --> 00:26:32,841 我真的希望你能成功 520 00:26:34,134 --> 00:26:35,593 无论我是否加入 521 00:26:36,177 --> 00:26:38,763 对 但我太过骄傲 不愿意盗取别人的想法 522 00:26:39,514 --> 00:26:42,684 所以我们不得不达成某种协议 523 00:26:44,602 --> 00:26:49,941 天啊!好的 我愿意! 524 00:26:51,359 --> 00:26:53,695 不 我还没问你任何事呢 525 00:26:56,823 --> 00:26:57,657 抱歉 526 00:26:59,743 --> 00:27:00,577 好吧… 527 00:27:02,537 --> 00:27:03,580 你愿意回来吗? 528 00:27:04,831 --> 00:27:06,333 我很荣幸 529 00:27:06,416 --> 00:27:07,834 我们周一见 530 00:27:08,543 --> 00:27:09,586 别来早了 531 00:27:11,254 --> 00:27:12,088 好耶! 532 00:27:28,772 --> 00:27:30,774 (发送给阿尔菲) 533 00:27:36,696 --> 00:27:38,990 我45分钟后 要跟安托万的董事会开会 534 00:27:39,074 --> 00:27:41,326 这是我回去工作前 535 00:27:41,409 --> 00:27:42,786 失业必做清单上的最后一项 536 00:27:43,661 --> 00:27:45,622 -欢迎来到摩天轮 -谢谢 537 00:27:46,664 --> 00:27:47,499 你先请 538 00:27:49,292 --> 00:27:50,126 谢谢 539 00:27:52,462 --> 00:27:53,296 谢谢 540 00:27:56,341 --> 00:27:57,967 你想享用牛排薯条吗? 541 00:27:58,885 --> 00:27:59,803 和你一起 库珀? 542 00:28:00,637 --> 00:28:01,554 没错 543 00:28:01,638 --> 00:28:03,390 我们只有四分钟 544 00:28:04,182 --> 00:28:05,308 接受挑战 545 00:29:15,378 --> 00:29:20,383 字幕翻译:匡思颖