1
00:00:14,139 --> 00:00:15,765
Horrela. Oso ondo.
2
00:00:18,143 --> 00:00:19,269
Talentua duzu, motel.
3
00:00:19,352 --> 00:00:20,186
Itxaron.
4
00:00:25,775 --> 00:00:26,651
Bale. Ondo.
5
00:00:32,323 --> 00:00:33,283
Aski da!
6
00:00:33,783 --> 00:00:35,118
Ez zaizu gustatzen?
7
00:00:38,621 --> 00:00:39,456
Bai.
8
00:00:40,957 --> 00:00:43,418
Enpresaburu boteretsuak bazinate bezala.
9
00:00:43,918 --> 00:00:45,754
Primeran. Maite dut.
10
00:00:46,296 --> 00:00:48,548
Oso ondo.
11
00:00:49,424 --> 00:00:50,800
- Bale, aski da.
- Bale.
12
00:00:50,884 --> 00:00:53,261
Ba amaitu dugu. Eskerrik asko guztioi.
13
00:00:55,430 --> 00:00:56,431
Bonjour, Luc.
14
00:00:57,015 --> 00:00:57,849
Oso…
15
00:00:57,932 --> 00:00:59,559
- Oso ederrak.
- Bai.
16
00:00:59,642 --> 00:01:00,727
Zertarako dira?
17
00:01:00,810 --> 00:01:02,604
Bidaliko ditugun prentsa-paketeerako.
18
00:01:04,564 --> 00:01:06,649
Eta nire argazkia?
19
00:01:08,485 --> 00:01:10,236
Hobe Sylvie-ri galdetzea.
20
00:01:11,237 --> 00:01:13,948
Ez zara ofizialki konpainiaren parte
21
00:01:14,032 --> 00:01:15,658
zure lan-bisa onartu arte.
22
00:01:16,242 --> 00:01:18,703
Paper asko bete behar izan ditut,
23
00:01:18,787 --> 00:01:20,663
egin nahi dudan azken gauza.
24
00:01:26,002 --> 00:01:28,046
Lagundu dezaket?
25
00:01:28,129 --> 00:01:31,007
Zergatik hain ona zaren
azaldu behar diet non nahiago dudala
26
00:01:31,091 --> 00:01:33,134
- zu kontratatu frantses baten ordez.
- Ba…
27
00:01:33,760 --> 00:01:35,804
Ez aipatu zure Instagram-a.
28
00:01:35,887 --> 00:01:37,764
Horregatik bai kanporatuko zaituztela.
29
00:01:37,847 --> 00:01:41,726
Lan-bisa onartu arte,
oinarrizko soldata irabaziko duzu
30
00:01:41,810 --> 00:01:44,145
eta gainerakoa, komisioetan.
31
00:01:44,229 --> 00:01:45,980
Auto saltzaile bat bezala?
32
00:01:46,064 --> 00:01:48,817
Ez, lan-bisa ez duen
estatubatuar bat bezala.
33
00:01:49,442 --> 00:01:50,568
Babak eltzetik atera.
34
00:01:50,652 --> 00:01:52,278
Neska ausarta zara,
35
00:01:52,362 --> 00:01:54,364
ziur nago lortuko duzula.
36
00:01:54,447 --> 00:01:56,533
Bale, entzudazue guztiok.
37
00:01:57,700 --> 00:01:58,576
Kaixo.
38
00:01:59,327 --> 00:02:02,247
Paketeak bezeroei
eta ezagutzen ditugun pertsonei
39
00:02:02,330 --> 00:02:03,915
bidaliko dizkiegu.
40
00:02:04,791 --> 00:02:08,795
Baina enpresak bizirauteko,
bezero berriak erakarri behar ditugu.
41
00:02:08,878 --> 00:02:10,046
Ideia pare bat ditut.
42
00:02:10,130 --> 00:02:11,381
Aurkezpena bidali.
43
00:02:11,464 --> 00:02:14,342
Benetan nahi dudana La Liste-n sartzea da.
44
00:02:14,425 --> 00:02:16,761
Horrek enpresaren ikusgarritasuna
handituko luke
45
00:02:16,845 --> 00:02:18,930
eta buru gisa legitimatuko ninduke.
46
00:02:19,013 --> 00:02:23,434
Ea nork lor dezakedan bilera bat
Janine Dubois-ekin.
47
00:02:25,520 --> 00:02:28,231
Janine Dubois, ezaguna egiten zait.
48
00:02:28,314 --> 00:02:29,149
Jakina.
49
00:02:29,232 --> 00:02:32,360
Hileroko zutabe bat idazten du Le Monde-n
50
00:02:32,443 --> 00:02:34,445
"Parisko 10 aurpegi berriak" deituta.
51
00:02:34,529 --> 00:02:35,738
Denek irakurtzen dute.
52
00:02:35,822 --> 00:02:40,994
Gure bezeroak La Liste-n sartzen
saiatu gara, baina ezinezkoa da.
53
00:02:41,077 --> 00:02:41,911
Gaizto samarra da.
54
00:02:41,995 --> 00:02:43,746
Banekien nik! Jarraitzen nau.
55
00:02:44,914 --> 00:02:45,790
Zu?
56
00:02:46,291 --> 00:02:47,125
Emily?
57
00:02:48,251 --> 00:02:50,086
Zergatik ez nauzu jarraitzen?
58
00:02:50,712 --> 00:02:52,297
@EMILYPARISEN: KAIXO, JANINE!
59
00:02:52,380 --> 00:02:54,799
ESKERRIK ASKO NI JARRAITZEAGATIK.
60
00:02:54,883 --> 00:03:00,054
PERTSONA HOBEEZINA DUT LA LISTE-RAKO…
61
00:03:06,853 --> 00:03:07,979
Ondo da, milesker.
62
00:03:08,062 --> 00:03:10,481
Minutu pare batean egongo da prest.
63
00:03:10,565 --> 00:03:12,025
Ordurako iritsiko da Mindy.
64
00:03:12,984 --> 00:03:14,944
Pisu berria duzula kontatu diot
65
00:03:15,028 --> 00:03:18,907
eta festa bat antolatu behar duzula
uste dugu, larunbatean.
66
00:03:18,990 --> 00:03:20,575
Oraingoan etorriko zara?
67
00:03:21,576 --> 00:03:22,410
Zin dagizut.
68
00:03:22,493 --> 00:03:25,371
Gonbida ditzagun
ezagutzen ditugun guztiak.
69
00:03:25,455 --> 00:03:26,831
Ba zortzi pertsona.
70
00:03:26,915 --> 00:03:30,835
Badakigu festa on bat lagunen
eta ezezagunen arteko nahasketa dela.
71
00:03:30,919 --> 00:03:33,880
Kaixo, monsieur, etor zaitez nire festara.
72
00:03:33,963 --> 00:03:35,590
Zoaz etxera, rosbif.
73
00:03:35,673 --> 00:03:37,258
Bale, egongo gara, lagun.
74
00:03:37,759 --> 00:03:39,844
Roastbeef? Ziur etortzen dela.
75
00:03:39,928 --> 00:03:40,803
Ideia ona, ezta?
76
00:03:41,888 --> 00:03:44,891
Ene, Nicolas de Leon. JVMA-ren burua.
77
00:03:44,974 --> 00:03:48,019
Pierren ekitaldian ezagutu nuen.
Nahiko atsegina da.
78
00:03:48,102 --> 00:03:49,354
Nahiko atsegina?
79
00:03:49,854 --> 00:03:51,564
Jeloskor jarri behar dut?
80
00:03:51,648 --> 00:03:54,525
Beregan dudan
interes bakarra negozioak dira.
81
00:03:54,609 --> 00:03:56,402
Barkatu.
82
00:03:56,486 --> 00:03:57,403
Kaixo.
83
00:03:58,780 --> 00:03:59,614
Bale, bale.
84
00:04:00,114 --> 00:04:00,990
Ai ene.
85
00:04:02,200 --> 00:04:03,159
Nicolas?
86
00:04:04,994 --> 00:04:06,079
Mindy Chen?
87
00:04:06,162 --> 00:04:07,747
Ez da izango!
88
00:04:07,830 --> 00:04:10,625
Kaixo. Hau erokeria da.
89
00:04:10,708 --> 00:04:13,378
Ezagutzen zaitut.
Zergatik ezagutzen duzue elkar?
90
00:04:13,461 --> 00:04:14,504
- Pisukideak.
- Bai.
91
00:04:14,587 --> 00:04:15,964
Eta zuek?
92
00:04:16,047 --> 00:04:19,342
Suitzako barnetegira
joan ginen elkarrekin. Le Rosey.
93
00:04:19,425 --> 00:04:23,346
Mindy-k belarra saltzen zuen
neska bihurria zen.
94
00:04:23,429 --> 00:04:25,682
- Ez, zu bai zinen bihurri.
- Ez, ez.
95
00:04:25,765 --> 00:04:28,226
- Aski da. Zu zara bihurria.
- Badakizu ho…
96
00:04:28,893 --> 00:04:31,187
Bihurritasun lehiaketa da hau ala zer?
97
00:04:31,271 --> 00:04:34,399
Barkatu, nire mutila, Alfie.
Alfie, Nicolas.
98
00:04:34,482 --> 00:04:36,150
- Urte askotarako.
- Berdin.
99
00:04:36,234 --> 00:04:38,903
Berandu nabil.
Noiz arte egongo zara hemen?
100
00:04:38,987 --> 00:04:40,280
Hemen bizi naiz.
101
00:04:40,363 --> 00:04:41,823
- Ez esan!
- Bai, bai.
102
00:04:45,743 --> 00:04:48,329
Festa bat botako dugu larunbatean.
Etor zaitez.
103
00:04:48,413 --> 00:04:51,040
Bai. Ez. Ez, bai. Etor zaitez, bai.
104
00:04:51,582 --> 00:04:52,959
- Deituidazu.
- Bale.
105
00:04:53,042 --> 00:04:55,253
- Mindy Chen.
- Nicolas de Leon.
106
00:04:55,336 --> 00:04:56,921
- Maite dut.
- Bai.
107
00:04:57,005 --> 00:04:58,131
- Agur.
- Agur.
108
00:04:58,214 --> 00:05:01,801
Ezin dut sinetsi
Nicolas ezagutzen duzunik.
109
00:05:01,884 --> 00:05:03,219
Oraindik oso sexya da.
110
00:05:03,803 --> 00:05:06,806
Neskak liluratuta zituen. Ni ere.
111
00:05:06,889 --> 00:05:09,100
Eta ez zen belarra bakarrik izan.
112
00:05:09,767 --> 00:05:11,394
Beste momentu baterako istorioa.
113
00:05:11,477 --> 00:05:13,563
Bai, ez dut entzun nahi.
114
00:05:13,646 --> 00:05:15,690
- Noski baietz.
- Ez, ez.
115
00:05:34,167 --> 00:05:35,668
FRANTSESA
116
00:05:35,752 --> 00:05:36,961
INGELESERA ITZULI
117
00:05:37,045 --> 00:05:40,173
JAKIN MINA DUT. ETA LANPETUTA NABIL.
ZER DUZU?
118
00:05:41,883 --> 00:05:43,384
GRATEAU AGENTZIA
119
00:05:46,846 --> 00:05:48,139
Bazkaldu nahi?
120
00:05:48,222 --> 00:05:49,724
Zurekin? Non.
121
00:05:50,224 --> 00:05:51,934
Eta Janine Dubois-ekin?
122
00:05:54,395 --> 00:05:57,357
Benetan? Nola lortu duzu?
123
00:05:57,440 --> 00:05:58,649
Jarraitzen nau.
124
00:05:58,733 --> 00:05:59,942
Janine Dubois-ek?
125
00:06:02,612 --> 00:06:05,740
Etekina atera diezu selfie horiei.
126
00:06:07,116 --> 00:06:08,451
Baitzat hartuko dut.
127
00:06:14,332 --> 00:06:15,958
Janinek eragin handia du
128
00:06:16,042 --> 00:06:17,960
eta zerrendan nor sartzen den
129
00:06:18,044 --> 00:06:19,629
aukeratzen duenez, Chez Lavaux
130
00:06:19,712 --> 00:06:21,923
leku aproposa dela pentsatu dut.
131
00:06:22,006 --> 00:06:24,717
Eskerrik asko.
Bera hunkitzen saiatuko naiz.
132
00:06:25,885 --> 00:06:28,096
Urduri dirudit? Urduri nago.
133
00:06:29,263 --> 00:06:31,599
Lasai. Eragin handia duzu ere.
134
00:06:34,477 --> 00:06:35,311
Emily.
135
00:06:35,395 --> 00:06:37,772
Janine. Bonjour, enchantée.
136
00:06:37,855 --> 00:06:38,856
Zer moduz?
137
00:06:39,816 --> 00:06:41,901
Ez naiz inoiz hemen egon. Leku ederra.
138
00:06:42,693 --> 00:06:43,653
Ez zara hemengoa?
139
00:06:43,736 --> 00:06:44,821
Australiakoa.
140
00:06:44,904 --> 00:06:46,364
Atzerritarra zara ere.
141
00:06:46,447 --> 00:06:49,367
Jakina, ez naute
frantziar asko jarraitzen.
142
00:06:49,450 --> 00:06:51,035
Brigitte Macron-ek zure kanpainia
143
00:06:51,119 --> 00:06:53,955
retuiteatu zuen momentutik
jarraitzen zaitut.
144
00:06:54,038 --> 00:06:56,249
Nitaz gogorarazi zenidan.
145
00:06:56,332 --> 00:06:58,960
Kanporatuko nindutela uste nuen.
146
00:06:59,043 --> 00:07:01,254
Ez. Muturrean eman behar diezu.
147
00:07:01,337 --> 00:07:03,589
Errespetua lortzeko modu bakarra da.
148
00:07:03,673 --> 00:07:06,801
Eskertzen dizut Sylvie-rekin
hitz egiteko aukera ematea.
149
00:07:06,884 --> 00:07:09,262
Bera bezalako emakumea izateko asmoa dut.
150
00:07:09,345 --> 00:07:11,222
Izan zu zeu.
151
00:07:12,181 --> 00:07:13,599
Lan-bisa duzu?
152
00:07:14,183 --> 00:07:16,269
Beno, egoera zaila da.
153
00:07:16,352 --> 00:07:18,980
Nola frogatu zenuen frantses bat
154
00:07:19,063 --> 00:07:20,565
baino hobea zinela?
155
00:07:21,315 --> 00:07:22,150
Horren ordez,
156
00:07:22,859 --> 00:07:24,569
frantses batekin ezkondu nintzen.
157
00:07:25,236 --> 00:07:26,946
Aukera bat izan daiteke.
158
00:07:27,029 --> 00:07:28,489
Bikain usaintzen du.
159
00:07:29,073 --> 00:07:32,160
Bai, janaria hemen apartekoa da.
160
00:07:35,121 --> 00:07:37,039
Gabriel naiz, Chez Lavaux-en chefa.
161
00:07:37,123 --> 00:07:39,667
Janine Dubois. Urte askotarako.
162
00:07:39,750 --> 00:07:42,170
Emily-k janaria apartekoa dela dio.
163
00:07:42,253 --> 00:07:43,838
Hunkitu nazazun prest nago.
164
00:07:44,422 --> 00:07:46,090
Hori espero dut.
165
00:07:47,467 --> 00:07:49,093
Amuse-bouche. Zainzuri-velouté.
166
00:07:55,349 --> 00:07:56,851
Ene, hau apartekoa da.
167
00:07:56,934 --> 00:07:59,520
Ez da "le chef hot" bakarrik. Ona da.
168
00:07:59,604 --> 00:08:00,688
A, bai.
169
00:08:00,771 --> 00:08:04,150
Uste dut Emilyren Instagrama
zure paketera eraman ninduela.
170
00:08:06,194 --> 00:08:07,778
Marketin-paketera.
171
00:08:09,155 --> 00:08:12,074
Ikusten? Eragin handiko pertsona zara.
Oso ona da.
172
00:08:12,158 --> 00:08:14,577
Aski da. Lotsatu egingo nauzu.
173
00:08:14,660 --> 00:08:15,495
On egin.
174
00:08:18,581 --> 00:08:21,292
Zure bisa-arazoaren irtenbidea.
175
00:08:23,586 --> 00:08:24,420
Janine.
176
00:08:24,962 --> 00:08:26,297
Sylvie Grateau.
177
00:08:26,380 --> 00:08:27,924
Barkatu berandu etortzeagatik.
178
00:08:28,007 --> 00:08:29,008
Ez keztatu, Sylvie.
179
00:08:29,091 --> 00:08:30,510
Pozten nau zu ezagutzeak.
180
00:08:30,593 --> 00:08:33,638
Hasi dugu jada, sentitzen dut.
181
00:08:34,222 --> 00:08:35,389
Arazorik ez.
182
00:08:36,432 --> 00:08:38,392
- Ingelesa zara?
- Australiakoa.
183
00:08:39,727 --> 00:08:42,855
Zalantzarik gabe, arima paristarra duzu.
184
00:08:42,939 --> 00:08:45,608
Batzuetan errazagoa da
kanpotik begiratzea.
185
00:08:45,691 --> 00:08:47,652
- Bai.
- Australiatik gertuen egon naizen
186
00:08:47,735 --> 00:08:49,070
Outback Steakhouse-n izan da.
187
00:08:49,153 --> 00:08:51,572
Une berezietan joaten nintzen.
188
00:08:51,656 --> 00:08:54,992
Euren tipula-lorea ezinhobea da.
189
00:08:56,202 --> 00:08:58,996
Chicagoko kontakizunak
kontatzen aritu al zaizu?
190
00:08:59,080 --> 00:09:00,748
Oraindik ez.
191
00:09:00,831 --> 00:09:04,001
Tira… Nondik hasi?
192
00:09:04,085 --> 00:09:07,630
Beno, kontatu nola ireki zenuen agentzia.
193
00:09:08,464 --> 00:09:09,632
Zer inspiratu zintuen?
194
00:09:20,393 --> 00:09:21,269
Barkatu.
195
00:09:22,937 --> 00:09:23,771
Ai ene.
196
00:09:33,739 --> 00:09:35,741
Hor zaude. Eta jende guzti hau?
197
00:09:36,325 --> 00:09:37,743
Eraikin osoa gonbidatu dut.
198
00:09:37,827 --> 00:09:39,704
Espero dut edaria ez agortzea.
199
00:09:39,787 --> 00:09:42,331
Hiru garagardo kupel,
xanpain kaxa bat eta vodka asko
200
00:09:42,415 --> 00:09:45,084
nire espezialitateko martinietarako.
201
00:09:45,167 --> 00:09:47,420
Bi eraikinetarako nahikoa.
202
00:09:47,962 --> 00:09:48,879
Ai ene!
203
00:09:49,422 --> 00:09:52,508
Nicolas de Leon etorri da! Barkatu.
204
00:09:55,344 --> 00:09:56,762
Nicolas, hemen zaude.
205
00:09:56,846 --> 00:09:58,306
Eskerrik asko gonbidapenagatik.
206
00:09:58,389 --> 00:09:59,515
Ez horregatik.
207
00:10:02,810 --> 00:10:03,644
Oso ona.
208
00:10:03,728 --> 00:10:05,605
Domaine de Lalisse.
209
00:10:05,688 --> 00:10:07,940
Grateau Agentzian dugun marketako bat.
210
00:10:08,024 --> 00:10:10,651
Champèren kanpainia ikusi dut.
Oso azkarra.
211
00:10:11,152 --> 00:10:13,321
Baina ez dut Mindy ikusi. Heldu da?
212
00:10:13,404 --> 00:10:14,989
Ziur aski etortzear dago.
213
00:10:15,781 --> 00:10:18,743
Zorionak Pierre Cadault erosteagatik.
214
00:10:18,826 --> 00:10:20,369
Talentu handiko gizona da.
215
00:10:20,453 --> 00:10:23,039
Eskerrik asko. Kriston berpiztea izan du.
216
00:10:23,122 --> 00:10:25,416
Bai. Dakizun moduan,
217
00:10:25,499 --> 00:10:27,585
Savoir-ek bultzatuta.
218
00:10:27,668 --> 00:10:30,588
Bai. Inspirazio gisa aipatzen omen zaitu.
219
00:10:30,671 --> 00:10:32,757
Beraz, gure balioa ikusten duzu.
220
00:10:32,840 --> 00:10:36,719
Nahiago nuke Pierrerekin batera
lan egiteko modurik egotea.
221
00:10:36,802 --> 00:10:38,262
Bere aholkulariak izan gintezke.
222
00:10:38,346 --> 00:10:41,641
Frantzian ez dugu festetan
lanari buruz hitz egiten.
223
00:10:42,266 --> 00:10:44,852
Teknikoki, pisu hau
britainiar lurrean dago.
224
00:10:44,935 --> 00:10:46,395
Barkatu, Mindy ikusi dut.
225
00:10:52,526 --> 00:10:54,403
- Milesker.
- Ez horregatik.
226
00:10:56,906 --> 00:10:57,907
Emily zara?
227
00:10:58,491 --> 00:11:00,284
- Kaixo.
- Kaixo. Sofia naiz.
228
00:11:00,368 --> 00:11:02,620
Camille-n laguna. Orain etorriko da.
229
00:11:02,703 --> 00:11:04,080
A, bai, artista.
230
00:11:04,163 --> 00:11:05,998
Zure lana egundokoa dela entzun dut.
231
00:11:06,082 --> 00:11:08,834
Ikusteko irrikan nago.
Noiz arte geratuko zara?
232
00:11:08,918 --> 00:11:11,545
Beste aste bat,
gero Greziara itzuliko naiz.
233
00:11:11,629 --> 00:11:14,590
Camille nire atezaina
eta gida izan da hemen.
234
00:11:14,674 --> 00:11:17,093
Parisen ezagutzen dudan pertsona bakarra.
235
00:11:17,176 --> 00:11:18,678
Orain ni ezagutzen duzu.
236
00:11:20,680 --> 00:11:21,889
Iritsi da?
237
00:11:21,972 --> 00:11:23,724
Ez dakit, ez dut ikusi.
238
00:11:23,808 --> 00:11:25,976
Baina tori…
239
00:11:26,060 --> 00:11:28,187
saucisson en croûte.
240
00:11:28,688 --> 00:11:29,689
Bikain.
241
00:11:29,772 --> 00:11:32,024
Saltxitxa hostorearekin baino ez da.
242
00:11:32,650 --> 00:11:33,484
Agur.
243
00:11:34,568 --> 00:11:36,904
Polo jokalari profesionala
izango zinela uste nuen.
244
00:11:36,987 --> 00:11:39,323
Egia da, izugarri ona zinen.
245
00:11:39,949 --> 00:11:41,367
Nacho deitzen ohi genizun.
246
00:11:41,450 --> 00:11:42,576
- Benetan?
- Bai.
247
00:11:43,077 --> 00:11:45,246
Nire aitari ez litzaioke gustatuko.
248
00:11:45,329 --> 00:11:47,873
Bere seme-alabek
enpresan lan egitea espero du.
249
00:11:48,457 --> 00:11:49,750
Bere abantailak ditu.
250
00:11:49,834 --> 00:11:52,253
Duela bi aste
erretiro batean egon nintzen Fijin.
251
00:11:52,336 --> 00:11:55,131
Zein ondo.
Nik diruaren truke jokatzen metroan.
252
00:11:56,006 --> 00:11:59,135
Baina jazz kluban kontratatu naute,
beraz, heldua naiz orain.
253
00:11:59,218 --> 00:12:01,303
Ez dakit inoiz izango zaren.
254
00:12:02,346 --> 00:12:03,514
Zer esan nahi duzu?
255
00:12:03,597 --> 00:12:05,599
Bihurri samarra zinen eskolan.
256
00:12:05,683 --> 00:12:08,477
Beno, errebelde izatearen
alde txar bakarra
257
00:12:08,561 --> 00:12:10,688
zure gurasoek kanpoan uzten zaituztela da.
258
00:12:13,649 --> 00:12:16,485
Sakonak jarri gara
lehenengo kopa amaitu baino lehen.
259
00:12:16,569 --> 00:12:17,403
Ondo da.
260
00:12:18,070 --> 00:12:20,865
Polita da ezagutzen zaituen
norbaitekin hitz egitea.
261
00:12:21,574 --> 00:12:22,575
Bai.
262
00:12:25,119 --> 00:12:26,162
Etorri hona.
263
00:12:26,245 --> 00:12:27,788
Pozten naiz zu ikusi izanaz.
264
00:12:27,872 --> 00:12:29,915
Baita ni ere.
265
00:12:29,999 --> 00:12:31,542
- Hemen duzu.
- Kaixo.
266
00:12:32,960 --> 00:12:35,129
Nicolas, hau nire mutila da, Benoît.
267
00:12:36,130 --> 00:12:38,090
- Urte askotarako.
- Berdin, motel.
268
00:12:38,174 --> 00:12:39,175
Nire taldekoa da,
269
00:12:39,258 --> 00:12:42,678
eta nirekin joko du
270
00:12:42,762 --> 00:12:44,430
La Trompette Bleuen aste honetan!
271
00:12:44,513 --> 00:12:46,599
Benetan? Nola ba?
272
00:12:46,682 --> 00:12:48,392
Tematu eta baietz esan zidaten.
273
00:12:49,518 --> 00:12:51,604
Hau Nicolas da. Barnetegiko lagun bat.
274
00:12:51,687 --> 00:12:53,147
Barnetegikoa?
275
00:12:53,230 --> 00:12:54,774
Le Rosey. Suizan.
276
00:12:54,857 --> 00:12:57,401
Noski. Klase beran zeundeten?
277
00:12:57,485 --> 00:12:59,111
Ez, Nacho zaharragoa zen.
278
00:13:00,446 --> 00:13:02,615
Nicolas deitzen zela uste nuen.
279
00:13:02,698 --> 00:13:05,868
Hori esan nahi nuen.
Ez zekien existitzen nintzenik.
280
00:13:06,452 --> 00:13:07,995
Zer? Noski baietz,
281
00:13:08,078 --> 00:13:10,956
baina adin horretan hiru urte asko dira.
282
00:13:11,040 --> 00:13:14,043
Hamazortzi urte betetzear nengoen
eta ume bat baino ez zen.
283
00:13:14,919 --> 00:13:17,797
Baina orain, hiru urte ez dira asko, ezta?
284
00:13:18,589 --> 00:13:19,507
Egia da.
285
00:13:22,885 --> 00:13:24,970
Barkaidazue, joan behar dut.
286
00:13:25,763 --> 00:13:27,848
- Pozten nau zu ikusi izanak.
- Bai.
287
00:13:27,932 --> 00:13:29,099
- Baita zu ere.
- Bai.
288
00:13:31,727 --> 00:13:33,729
La Trompette Bleue.
289
00:13:35,022 --> 00:13:36,857
Ondo moldatzen zaretela dirudi.
290
00:13:36,941 --> 00:13:38,651
Ez, lagunak gara.
291
00:13:42,321 --> 00:13:43,906
Eskerrik asko, Emily.
292
00:13:45,366 --> 00:13:46,992
Zuri, etortzeagatik.
293
00:13:47,076 --> 00:13:49,036
Bihar JVMAk ekitaldi bat jarri du martxan
294
00:13:49,119 --> 00:13:51,497
Hôtel Molitor-en krema bat sustatzeko.
295
00:13:51,580 --> 00:13:53,374
VIP sarrerak lortuko dizkizut.
296
00:13:53,457 --> 00:13:54,291
Mindy ekarri.
297
00:13:55,417 --> 00:13:58,796
VIP etzaulkiak badaude, hor egongo gara.
298
00:13:59,463 --> 00:14:00,673
Laster arte.
299
00:14:02,424 --> 00:14:07,638
Ez zaizkit hiriak asko gustatzen,
baina Paris magikoa da.
300
00:14:09,014 --> 00:14:12,726
Hemen bizi naiz eta ni ere hunkitzen nau.
301
00:14:12,810 --> 00:14:14,353
Bertako jendea ederra da ere.
302
00:14:14,895 --> 00:14:16,814
Ez Greziakoak bezain politak.
303
00:14:18,983 --> 00:14:21,902
Erakusketa hau espero nuen
baino askoz gehiago izan da.
304
00:14:22,403 --> 00:14:24,488
Jasotako erantzunak hitzik gabe utzi nau.
305
00:14:24,989 --> 00:14:26,365
Zutaz ari nintzen.
306
00:14:29,201 --> 00:14:31,495
Esperientzia berezia izan da.
307
00:14:31,579 --> 00:14:33,789
Zurekin lan egitea eta zu ezagutzea.
308
00:14:36,375 --> 00:14:37,626
Ez dut bukatzea nahi.
309
00:14:41,046 --> 00:14:42,047
Eta zuk?
310
00:14:43,215 --> 00:14:44,049
Ez.
311
00:15:06,488 --> 00:15:07,698
Aizu.
312
00:15:07,781 --> 00:15:08,866
Itxura ona du.
313
00:15:12,703 --> 00:15:16,415
Hau itogarria da. Teilatua erakutsi nahi?
314
00:15:21,879 --> 00:15:22,713
Jakina.
315
00:15:37,353 --> 00:15:40,105
Haize pixka bat egiten du. Eta hotza.
316
00:15:40,189 --> 00:15:42,858
Ederra, baina
beste egun batean atera gaitezke.
317
00:15:44,234 --> 00:15:45,069
Ondo da.
318
00:16:04,880 --> 00:16:06,006
Mindy, hementxe!
319
00:16:08,676 --> 00:16:10,386
Nicolas pasatu egin da.
320
00:16:10,469 --> 00:16:12,304
Eta xanpaina bidali digu.
321
00:16:12,388 --> 00:16:14,807
Azkenik, nire beharrak
ulertzen dituen norbait.
322
00:16:14,890 --> 00:16:16,100
Ikusi duzu?
323
00:16:16,183 --> 00:16:17,810
Oraindik ez, aurkituko gaitu.
324
00:16:19,353 --> 00:16:21,355
Festan ikusi behar ez nuen zerbait
325
00:16:21,438 --> 00:16:23,857
ikusi nuen,
baina ez naiz esameka ari nahi.
326
00:16:23,941 --> 00:16:26,777
Horrelako hasierak maite ditut.
327
00:16:26,860 --> 00:16:30,864
Teilatuan nengoela, Camille
eta Sofia elkar musukatzen ikusi nituen.
328
00:16:30,948 --> 00:16:33,826
Sexy-a.
Ez naiz inoiz gauza hauetaz jabetzen.
329
00:16:33,909 --> 00:16:35,786
Ez. Ikaragarria da.
330
00:16:35,869 --> 00:16:38,205
Afera izaten ari da
eta Gabrielek ez daki ezer.
331
00:16:38,288 --> 00:16:40,165
- Zer egingo dut?
- Afera?
332
00:16:40,249 --> 00:16:43,002
Bi neska festa batean elkar musukatzen
ez da hainbesterako.
333
00:16:43,085 --> 00:16:44,795
Musu potoloa izan zen.
334
00:16:45,295 --> 00:16:49,049
Ondo da, Emily Jane Cooper,
occupe-toi de tes oignons.
335
00:16:49,800 --> 00:16:51,093
Okupatu zure tipulak?
336
00:16:51,176 --> 00:16:53,637
Ez ezazu horretan muturrik sartu.
337
00:16:53,721 --> 00:16:56,682
Jada haustura horren erdian
egon zinen behin.
338
00:16:56,765 --> 00:16:59,351
Zergatik ez dira
beste teilatu batean musukatu?
339
00:17:01,186 --> 00:17:02,104
- Bonjour.
- Kaixo.
340
00:17:02,187 --> 00:17:05,691
Eguzkitarako krema minerala probatu nahi?
341
00:17:05,774 --> 00:17:08,152
Gardena da, ez oso koipetsua,
342
00:17:08,235 --> 00:17:09,945
eta zitriko ukitua du.
343
00:17:12,406 --> 00:17:14,700
Niretzat bat bakarrik. Milesker.
344
00:17:15,826 --> 00:17:19,455
Aberatsa izateak ez du esan nahi
doakoa gustatzen ez zaidanik.
345
00:17:19,538 --> 00:17:20,998
Soleil De Paris.
346
00:17:22,207 --> 00:17:25,085
Iragarkirako abesti ezin hobea
bururatu zait.
347
00:17:25,169 --> 00:17:28,172
Jainko maitea, Emily atseden har dezala.
348
00:17:28,255 --> 00:17:30,466
"Mon Soleil", Benoît-ek idatzitakoa.
349
00:17:30,549 --> 00:17:33,010
Baliteke Nicolasek erabili nahi izatea.
350
00:17:34,595 --> 00:17:36,221
Interesatuko lukeela uste duzu?
351
00:17:36,305 --> 00:17:37,806
Zergatik ez? Oso ona da.
352
00:17:37,890 --> 00:17:40,809
Benoît-ek dirua erabil zezakeen.
353
00:17:41,727 --> 00:17:45,189
Eta La Trompette Bleuen hasi nintzenetik,
354
00:17:45,272 --> 00:17:47,483
bere autoestima kaltetu egin da.
355
00:17:47,566 --> 00:17:50,402
Baliteke behar duena izatea.
356
00:17:50,903 --> 00:17:52,071
Zer moduz?
357
00:17:52,154 --> 00:17:55,074
Bonjour, Nicolas! Hor zaude. Kaixo.
358
00:17:55,157 --> 00:17:56,575
Kaixo, Nicolas.
359
00:17:57,159 --> 00:17:59,411
Emily. Kaixo. Mindy.
360
00:17:59,495 --> 00:18:01,246
Hau zoragarria da.
361
00:18:01,330 --> 00:18:03,582
Nacho, pasatu egin zara.
362
00:18:05,125 --> 00:18:06,919
Ez niri horrela begiratu.
363
00:18:07,002 --> 00:18:08,837
Erlaxa zaitez.
364
00:18:08,921 --> 00:18:12,299
Ez dut beste ezer proposatuko…
niretzat, behintzat.
365
00:18:12,382 --> 00:18:13,675
Lagun batek abesti ezinhobea
366
00:18:13,759 --> 00:18:16,470
idatzi du Soleil De Paris-entzat.
367
00:18:16,553 --> 00:18:17,930
"Mon Soleil" deitzen da.
368
00:18:18,013 --> 00:18:19,973
Benoît idatzi zuen. Ezagutu zenuen.
369
00:18:20,057 --> 00:18:21,600
- Zure mutila? Bai.
- Bai.
370
00:18:21,683 --> 00:18:24,353
Mindy-k abesten du
eta lan bikaina egiten du.
371
00:18:24,436 --> 00:18:25,646
Isil zaitez.
372
00:18:25,729 --> 00:18:29,066
Mindyk abesten badu,
entzutea gustatuko litzaidake.
373
00:18:29,149 --> 00:18:30,359
Benetan?
374
00:18:30,442 --> 00:18:32,152
Remix bertsioa jarri.
375
00:18:32,236 --> 00:18:33,195
Zer egingo dut?
376
00:18:33,278 --> 00:18:35,072
Mugikorra belarrian jarri?
377
00:18:35,739 --> 00:18:37,616
- Bidaliko dizut.
- Emadazu mugikorra.
378
00:18:38,242 --> 00:18:39,076
- Tira.
- Zergatik?
379
00:18:39,159 --> 00:18:40,536
- Emateko.
- Ez.
380
00:18:40,619 --> 00:18:41,954
Oraintxe nator.
381
00:18:42,037 --> 00:18:43,455
Gauza arrarorik ez.
382
00:18:52,131 --> 00:18:52,965
Emily.
383
00:18:59,555 --> 00:19:01,849
Ba hau da abestia. Beraz…
384
00:19:10,149 --> 00:19:10,983
Zu zara?
385
00:19:11,066 --> 00:19:12,234
Bai.
386
00:19:12,317 --> 00:19:13,610
Hunkituta nago.
387
00:19:15,320 --> 00:19:18,574
Abesti aparta da.
Rollito ona ematen du. Begira!
388
00:19:26,373 --> 00:19:27,583
Zu…
389
00:19:33,589 --> 00:19:34,423
Bale, banoa.
390
00:19:35,674 --> 00:19:38,969
Nire marketin-taldeak
xehetasun guztiekin gogaitzen nau.
391
00:19:39,052 --> 00:19:41,847
Grateau Agentzian ez genuke hori egingo…
392
00:19:41,930 --> 00:19:43,682
Ez zara nekatzen, ezta?
393
00:19:43,765 --> 00:19:46,018
- Ez, ez.
- Ba ez.
394
00:19:46,101 --> 00:19:48,645
- Abestia buruan izango dut.
- Bale.
395
00:19:48,729 --> 00:19:51,356
- Ideia gustatu zait. Ciao.
- Ciao.
396
00:19:52,691 --> 00:19:56,153
Ene, neska. Izugarri ona zara.
397
00:19:56,236 --> 00:19:57,070
Badakit.
398
00:19:58,071 --> 00:20:01,033
Aukera izugarria da Benoît-entzat.
399
00:20:01,116 --> 00:20:02,951
Afarian esango diot.
400
00:20:04,369 --> 00:20:06,872
Bai! Ozenago!
401
00:20:17,424 --> 00:20:19,801
Maite du, benetan,
402
00:20:19,885 --> 00:20:23,055
abestia erosi nahi du
Solei De Paris iragarkirako.
403
00:20:23,138 --> 00:20:25,474
- Zure mutila ez zen tipoak?
- Bai.
404
00:20:26,266 --> 00:20:28,518
Aukera izugarria da, Benoît.
405
00:20:28,602 --> 00:20:31,230
Gustuko badute, gehiago eska diezagukete.
406
00:20:31,313 --> 00:20:33,565
Dirua irabazi dezakezu.
407
00:20:33,649 --> 00:20:35,108
Taldea finkatzen den heinean.
408
00:20:36,235 --> 00:20:37,903
Ezin dut sinetsi hau eskatzea.
409
00:20:38,695 --> 00:20:40,572
Zuretzat idatzitako maitasun abestia zen.
410
00:20:42,074 --> 00:20:44,701
- Baina zuri bost.
- Ez.
411
00:20:44,785 --> 00:20:46,620
Baina talentu handia duzu.
412
00:20:46,703 --> 00:20:49,164
Abesti gehiago idatzi ditzakezu
eta dirua irabazi.
413
00:20:49,248 --> 00:20:52,292
Dirua baino gauza garrantzitsuagoak daude.
414
00:20:52,376 --> 00:20:53,627
Badakit.
415
00:20:53,710 --> 00:20:57,547
Baliteke beste ideia batzuk izatea
abesti horretarako.
416
00:20:57,631 --> 00:20:58,465
Bale.
417
00:20:59,174 --> 00:21:01,468
Bale, barkatu. Ulertzen dut.
418
00:21:02,302 --> 00:21:04,179
Ezetz esango diot Emily-ri.
419
00:21:04,263 --> 00:21:06,098
- Eskerrik asko.
- Arazorik ez.
420
00:21:07,557 --> 00:21:10,269
Hitz egingo dugu bihar
jokatuko dugunari buruz?
421
00:21:10,352 --> 00:21:12,479
- Irrikan nago.
- Noski. Bai.
422
00:21:12,562 --> 00:21:13,397
Ondo.
423
00:21:20,404 --> 00:21:22,114
Nicolas, barkatu,
424
00:21:22,197 --> 00:21:24,741
baina Benoît-ek ez du abestia saldu nahi.
425
00:21:24,825 --> 00:21:25,993
Beno, saiatu zara.
426
00:21:26,785 --> 00:21:28,287
Artistak tipo arraroak dira.
427
00:21:28,370 --> 00:21:30,998
Soleil De Parisen kontuarekin
aukera bat emango dizut.
428
00:21:31,707 --> 00:21:33,000
- Benetan?
- Bai.
429
00:21:33,083 --> 00:21:35,127
Eta ez da La Listen irten zarelako.
430
00:21:35,210 --> 00:21:36,586
Baina zorionak.
431
00:21:37,337 --> 00:21:40,215
Ausarta zara eta horrek inspiratu nau.
432
00:21:42,050 --> 00:21:44,011
Zer? La Listen agertzen naiz?
433
00:21:46,388 --> 00:21:48,682
EMILY COOPER: APARTEKO ESTATUBATUARRA
434
00:21:48,765 --> 00:21:50,517
Barkatu, utzi behar zaitut.
435
00:21:50,600 --> 00:21:52,769
Zurekin lan egiteko irrikan nago.
436
00:21:52,853 --> 00:21:53,770
Bale, agur.
437
00:21:59,443 --> 00:22:00,736
Ai ene.
438
00:22:03,488 --> 00:22:05,657
Hara. Gabriel?
439
00:22:07,534 --> 00:22:10,787
Non dago Sylvie? Hau nahastea.
440
00:22:13,248 --> 00:22:14,708
Momentu bat.
441
00:22:14,791 --> 00:22:15,625
Kaixo?
442
00:22:15,709 --> 00:22:16,710
Ikusi duzu?
443
00:22:16,793 --> 00:22:18,086
Bai, ikusi berri dut.
444
00:22:18,170 --> 00:22:20,464
Jendeak mahaiak eskatzen dabil.
445
00:22:20,547 --> 00:22:22,716
Horrela jarraituz gero,
toperaino egongo gara.
446
00:22:22,799 --> 00:22:24,843
Pozten naiz, Gabriel.
447
00:22:24,926 --> 00:22:28,388
Baina Sylvie ez da atera,
eta ez dakit zer egiteko gauza den.
448
00:22:34,186 --> 00:22:35,729
Zein zenbaki naiz?
449
00:22:38,273 --> 00:22:39,107
Zer?
450
00:22:40,609 --> 00:22:41,610
Ez dut lortu.
451
00:22:46,073 --> 00:22:46,907
Emily.
452
00:22:51,495 --> 00:22:54,081
Ez naiz Parisko aurpegi berrietako bat.
453
00:22:54,873 --> 00:22:58,085
Pikutara joan dezan.
Nork irakurtzen du hau?
454
00:23:00,379 --> 00:23:01,838
Eragin handiko pertsona guztiak.
455
00:23:15,102 --> 00:23:16,269
Nola dago?
456
00:23:16,353 --> 00:23:17,229
Zer uste duzu?
457
00:23:17,312 --> 00:23:20,148
La Listen agertu zara eta bera ez. Nola?
458
00:23:20,232 --> 00:23:21,108
Ez dakit.
459
00:23:21,191 --> 00:23:22,067
Emily.
460
00:23:22,150 --> 00:23:24,903
Sylviek ikusi nahi zaitu, oraintxe bertan.
461
00:23:24,986 --> 00:23:26,405
Haserre dago?
462
00:23:31,952 --> 00:23:33,370
Zorte on.
463
00:23:45,549 --> 00:23:47,551
Sylvie, ez nekien.
464
00:23:47,634 --> 00:23:51,596
Enpresa hau sustatu behar zenuen,
ez zu eta zure chefa.
465
00:23:52,639 --> 00:23:54,850
Ulertzen duzu
466
00:23:54,933 --> 00:23:57,185
agentzia ezagutarazteko dudan presioa?
467
00:23:57,686 --> 00:23:59,813
Ona naizela frogatzeko?
468
00:23:59,896 --> 00:24:02,107
Zein zoragarria zaren baino ez dut aipatu.
469
00:24:02,190 --> 00:24:05,277
Atzerritarrak elkarrekin
ondo moldatzen dira beti.
470
00:24:05,360 --> 00:24:09,531
Ulertzen dut zergatik
sentitzen zaren horrela,
471
00:24:09,614 --> 00:24:12,742
baina nahi nuen azken gauza zen hau.
472
00:24:12,826 --> 00:24:17,164
Agian dakartzan berri onak
alaituko zaituzte?
473
00:24:17,247 --> 00:24:18,915
Orain zer?
474
00:24:19,916 --> 00:24:23,712
Bezero berria lortu dut, handienetako bat.
475
00:24:25,130 --> 00:24:26,715
JVMA.
476
00:24:27,716 --> 00:24:28,842
Ez, ezinezkoa da.
477
00:24:29,718 --> 00:24:31,428
Beno, ez JVMA osoa,
478
00:24:31,511 --> 00:24:34,973
baina lan egiten duten marka bat.
479
00:24:35,474 --> 00:24:38,393
Grateau Agentziak
Soleil De Paris eramango du.
480
00:24:40,312 --> 00:24:42,189
Beno, berri onak dira.
481
00:24:44,316 --> 00:24:49,237
Horrek galaraziko dit
lan-bisaren torturarekin jarraitzea.
482
00:24:50,238 --> 00:24:52,532
Badakit zergatik jendea
ez den prentsaz fidatzen.
483
00:24:56,203 --> 00:24:57,412
JVMA-ri buruz…
484
00:24:58,914 --> 00:24:59,748
Ondo eginda.
485
00:25:08,173 --> 00:25:09,299
Gaurkoa itzela izan da.
486
00:25:09,382 --> 00:25:11,593
Toperaino egon gara.
487
00:25:11,676 --> 00:25:12,719
Zortzi zenbakira!
488
00:25:12,802 --> 00:25:14,179
Eskerrik asko,
489
00:25:14,262 --> 00:25:17,682
ez nintzateke hemen egongo
lehenengo zenbakiagatik ez balitz.
490
00:25:18,183 --> 00:25:19,726
- Lehenengo zenbakira.
- Horixe.
491
00:25:20,852 --> 00:25:22,479
- Kaixo!
- Kaixo!
492
00:25:22,562 --> 00:25:23,980
- Ene zortzi zenbakia?
- Kaixo.
493
00:25:26,316 --> 00:25:28,318
Gabriel zara, ezta? Sofia naiz.
494
00:25:28,401 --> 00:25:30,028
Pozten nau zu ezagutzeak.
495
00:25:30,111 --> 00:25:31,613
Ez zarete oraindik elkar ezagutu.
496
00:25:32,155 --> 00:25:34,449
Eskerrik asko zure neska uzteagatik.
497
00:25:35,033 --> 00:25:35,992
Noski.
498
00:25:36,868 --> 00:25:38,245
Zer nahi duzue?
499
00:25:38,328 --> 00:25:39,829
- Gin-tonic bat?
- Bai.
500
00:25:44,543 --> 00:25:46,378
Bigarren atalaren ostean,
501
00:25:46,461 --> 00:25:47,879
kitarrarekin sartuko zara,
502
00:25:47,963 --> 00:25:51,299
ni pianora, oso xinple eta dotorea.
503
00:25:51,383 --> 00:25:53,927
Eta gustatzen bazaie, kontrata gaitzakete.
504
00:25:54,010 --> 00:25:54,844
Hori espero dut.
505
00:25:56,221 --> 00:25:57,264
Zuretzat.
506
00:25:57,347 --> 00:25:58,265
Bost minututan.
507
00:25:59,266 --> 00:26:01,476
Zein ederrak. Eskerrik asko.
508
00:26:03,019 --> 00:26:04,396
Ez ditut nik bidali.
509
00:26:05,146 --> 00:26:06,022
Zer? Orduan…
510
00:26:08,858 --> 00:26:10,402
Bera izan da, ezta?
511
00:26:12,279 --> 00:26:13,738
Loreak besterik ez dira.
512
00:26:14,531 --> 00:26:16,491
Ez da hori bakarrik.
513
00:26:17,659 --> 00:26:20,161
Nola hitz egiten zenuen
berarekin ikusi nuen.
514
00:26:20,662 --> 00:26:21,955
Lagun minak gara.
515
00:26:22,038 --> 00:26:24,332
Bai, inoiz ulertuko ez dudan
516
00:26:24,416 --> 00:26:26,876
eskola dotore batetik.
517
00:26:26,960 --> 00:26:27,794
Berriro?
518
00:26:28,461 --> 00:26:29,838
Benetan? Ni…
519
00:26:30,755 --> 00:26:33,383
Nekatuta nago barkamena eskatzeaz.
520
00:26:34,175 --> 00:26:36,177
Ezin dut iragana aldatu.
521
00:26:36,261 --> 00:26:39,431
Erresuminduta bazaude,
ez dugu etorkizunik izango.
522
00:26:43,810 --> 00:26:45,145
- Erakutsi txartela.
- Zu…
523
00:26:52,193 --> 00:26:53,320
Kanpoan ikusiko zaitut.
524
00:26:54,446 --> 00:26:55,614
Benoît, ez…
525
00:26:59,534 --> 00:27:02,829
EZIN BADUT ABESTIA EROSI,
NIREKIN AFALDU NAHI?
526
00:27:03,955 --> 00:27:04,956
Ai ene.
527
00:27:20,764 --> 00:27:23,808
Esadazu egia, neska.
528
00:27:25,477 --> 00:27:29,439
Zoriontsu al zara mundu moderno honetan?
529
00:27:30,815 --> 00:27:34,110
Edo gehiago behar duzu?
530
00:27:35,528 --> 00:27:39,783
Beste zerbaiten bila zabiltza?
531
00:27:45,830 --> 00:27:49,459
Esadazu egia, mutil.
532
00:27:50,710 --> 00:27:55,173
Ez al da nekagarria
hutsunea betetzen saiatzea?
533
00:27:55,674 --> 00:27:59,260
Edo gehiago behar duzu?
534
00:28:00,887 --> 00:28:04,766
Hain gogorra dirudizu beti.
535
00:28:13,441 --> 00:28:15,735
BARKATU EZ SARTZEAGATIK,
HASIBERRIENTZAKO DA.
536
00:28:15,819 --> 00:28:17,862
ESTILO SEKZIOA LEMONDE.FR-EN BEGIRATU.
537
00:28:20,657 --> 00:28:24,494
SYLVIE GRATEAU: LUXUZKO AGENTZIA
538
00:28:44,931 --> 00:28:47,434
Erortzekotan nago.
539
00:28:47,517 --> 00:28:49,811
Ikus nazazu murgiltzen.
540
00:28:49,894 --> 00:28:54,190
Beheak urrun dirudi.
541
00:28:54,899 --> 00:28:57,360
Egin dezagun talka gainazalean,
542
00:28:57,444 --> 00:28:59,863
inork kalterik egin ez diezagun.
543
00:30:36,918 --> 00:30:41,923
Azpitituluak: A. M.