1 00:00:14,139 --> 00:00:15,765 Horrela. Oso ondo. 2 00:00:18,143 --> 00:00:19,269 Talentua duzu, motel. 3 00:00:19,352 --> 00:00:20,186 Itxaron. 4 00:00:25,775 --> 00:00:26,651 Bale. Ondo. 5 00:00:32,323 --> 00:00:33,283 Aski da! 6 00:00:33,783 --> 00:00:35,118 Ez zaizu gustatzen? 7 00:00:38,621 --> 00:00:39,456 Bai. 8 00:00:40,957 --> 00:00:43,418 Enpresaburu boteretsuak bazinate bezala. 9 00:00:43,918 --> 00:00:45,754 Primeran. Maite dut. 10 00:00:46,296 --> 00:00:48,548 Oso ondo. 11 00:00:49,424 --> 00:00:50,800 - Bale, aski da. - Bale. 12 00:00:50,884 --> 00:00:53,261 Ba amaitu dugu. Eskerrik asko guztioi. 13 00:00:55,430 --> 00:00:56,431 Bonjour, Luc. 14 00:00:57,015 --> 00:00:57,849 Oso… 15 00:00:57,932 --> 00:00:59,559 - Oso ederrak. - Bai. 16 00:00:59,642 --> 00:01:00,727 Zertarako dira? 17 00:01:00,810 --> 00:01:02,604 Bidaliko ditugun prentsa-paketeerako. 18 00:01:04,564 --> 00:01:06,649 Eta nire argazkia? 19 00:01:08,485 --> 00:01:10,236 Hobe Sylvie-ri galdetzea. 20 00:01:11,237 --> 00:01:13,948 Ez zara ofizialki konpainiaren parte 21 00:01:14,032 --> 00:01:15,658 zure lan-bisa onartu arte. 22 00:01:16,242 --> 00:01:18,703 Paper asko bete behar izan ditut, 23 00:01:18,787 --> 00:01:20,663 egin nahi dudan azken gauza. 24 00:01:26,002 --> 00:01:28,046 Lagundu dezaket? 25 00:01:28,129 --> 00:01:31,007 Zergatik hain ona zaren azaldu behar diet non nahiago dudala 26 00:01:31,091 --> 00:01:33,134 - zu kontratatu frantses baten ordez. - Ba… 27 00:01:33,760 --> 00:01:35,804 Ez aipatu zure Instagram-a. 28 00:01:35,887 --> 00:01:37,764 Horregatik bai kanporatuko zaituztela. 29 00:01:37,847 --> 00:01:41,726 Lan-bisa onartu arte, oinarrizko soldata irabaziko duzu 30 00:01:41,810 --> 00:01:44,145 eta gainerakoa, komisioetan. 31 00:01:44,229 --> 00:01:45,980 Auto saltzaile bat bezala? 32 00:01:46,064 --> 00:01:48,817 Ez, lan-bisa ez duen estatubatuar bat bezala. 33 00:01:49,442 --> 00:01:50,568 Babak eltzetik atera. 34 00:01:50,652 --> 00:01:52,278 Neska ausarta zara, 35 00:01:52,362 --> 00:01:54,364 ziur nago lortuko duzula. 36 00:01:54,447 --> 00:01:56,533 Bale, entzudazue guztiok. 37 00:01:57,700 --> 00:01:58,576 Kaixo. 38 00:01:59,327 --> 00:02:02,247 Paketeak bezeroei eta ezagutzen ditugun pertsonei 39 00:02:02,330 --> 00:02:03,915 bidaliko dizkiegu. 40 00:02:04,791 --> 00:02:08,795 Baina enpresak bizirauteko, bezero berriak erakarri behar ditugu. 41 00:02:08,878 --> 00:02:10,046 Ideia pare bat ditut. 42 00:02:10,130 --> 00:02:11,381 Aurkezpena bidali. 43 00:02:11,464 --> 00:02:14,342 Benetan nahi dudana La Liste-n sartzea da. 44 00:02:14,425 --> 00:02:16,761 Horrek enpresaren ikusgarritasuna handituko luke 45 00:02:16,845 --> 00:02:18,930 eta buru gisa legitimatuko ninduke. 46 00:02:19,013 --> 00:02:23,434 Ea nork lor dezakedan bilera bat Janine Dubois-ekin. 47 00:02:25,520 --> 00:02:28,231 Janine Dubois, ezaguna egiten zait. 48 00:02:28,314 --> 00:02:29,149 Jakina. 49 00:02:29,232 --> 00:02:32,360 Hileroko zutabe bat idazten du Le Monde-n 50 00:02:32,443 --> 00:02:34,445 "Parisko 10 aurpegi berriak" deituta. 51 00:02:34,529 --> 00:02:35,738 Denek irakurtzen dute. 52 00:02:35,822 --> 00:02:40,994 Gure bezeroak La Liste-n sartzen saiatu gara, baina ezinezkoa da. 53 00:02:41,077 --> 00:02:41,911 Gaizto samarra da. 54 00:02:41,995 --> 00:02:43,746 Banekien nik! Jarraitzen nau. 55 00:02:44,914 --> 00:02:45,790 Zu? 56 00:02:46,291 --> 00:02:47,125 Emily? 57 00:02:48,251 --> 00:02:50,086 Zergatik ez nauzu jarraitzen? 58 00:02:50,712 --> 00:02:52,297 @EMILYPARISEN: KAIXO, JANINE! 59 00:02:52,380 --> 00:02:54,799 ESKERRIK ASKO NI JARRAITZEAGATIK. 60 00:02:54,883 --> 00:03:00,054 PERTSONA HOBEEZINA DUT LA LISTE-RAKO… 61 00:03:06,853 --> 00:03:07,979 Ondo da, milesker. 62 00:03:08,062 --> 00:03:10,481 Minutu pare batean egongo da prest. 63 00:03:10,565 --> 00:03:12,025 Ordurako iritsiko da Mindy. 64 00:03:12,984 --> 00:03:14,944 Pisu berria duzula kontatu diot 65 00:03:15,028 --> 00:03:18,907 eta festa bat antolatu behar duzula uste dugu, larunbatean. 66 00:03:18,990 --> 00:03:20,575 Oraingoan etorriko zara? 67 00:03:21,576 --> 00:03:22,410 Zin dagizut. 68 00:03:22,493 --> 00:03:25,371 Gonbida ditzagun ezagutzen ditugun guztiak. 69 00:03:25,455 --> 00:03:26,831 Ba zortzi pertsona. 70 00:03:26,915 --> 00:03:30,835 Badakigu festa on bat lagunen eta ezezagunen arteko nahasketa dela. 71 00:03:30,919 --> 00:03:33,880 Kaixo, monsieur, etor zaitez nire festara. 72 00:03:33,963 --> 00:03:35,590 Zoaz etxera, rosbif. 73 00:03:35,673 --> 00:03:37,258 Bale, egongo gara, lagun. 74 00:03:37,759 --> 00:03:39,844 Roastbeef? Ziur etortzen dela. 75 00:03:39,928 --> 00:03:40,803 Ideia ona, ezta? 76 00:03:41,888 --> 00:03:44,891 Ene, Nicolas de Leon. JVMA-ren burua. 77 00:03:44,974 --> 00:03:48,019 Pierren ekitaldian ezagutu nuen. Nahiko atsegina da. 78 00:03:48,102 --> 00:03:49,354 Nahiko atsegina? 79 00:03:49,854 --> 00:03:51,564 Jeloskor jarri behar dut? 80 00:03:51,648 --> 00:03:54,525 Beregan dudan interes bakarra negozioak dira. 81 00:03:54,609 --> 00:03:56,402 Barkatu. 82 00:03:56,486 --> 00:03:57,403 Kaixo. 83 00:03:58,780 --> 00:03:59,614 Bale, bale. 84 00:04:00,114 --> 00:04:00,990 Ai ene. 85 00:04:02,200 --> 00:04:03,159 Nicolas? 86 00:04:04,994 --> 00:04:06,079 Mindy Chen? 87 00:04:06,162 --> 00:04:07,747 Ez da izango! 88 00:04:07,830 --> 00:04:10,625 Kaixo. Hau erokeria da. 89 00:04:10,708 --> 00:04:13,378 Ezagutzen zaitut. Zergatik ezagutzen duzue elkar? 90 00:04:13,461 --> 00:04:14,504 - Pisukideak. - Bai. 91 00:04:14,587 --> 00:04:15,964 Eta zuek? 92 00:04:16,047 --> 00:04:19,342 Suitzako barnetegira joan ginen elkarrekin. Le Rosey. 93 00:04:19,425 --> 00:04:23,346 Mindy-k belarra saltzen zuen neska bihurria zen. 94 00:04:23,429 --> 00:04:25,682 - Ez, zu bai zinen bihurri. - Ez, ez. 95 00:04:25,765 --> 00:04:28,226 - Aski da. Zu zara bihurria. - Badakizu ho… 96 00:04:28,893 --> 00:04:31,187 Bihurritasun lehiaketa da hau ala zer? 97 00:04:31,271 --> 00:04:34,399 Barkatu, nire mutila, Alfie. Alfie, Nicolas. 98 00:04:34,482 --> 00:04:36,150 - Urte askotarako. - Berdin. 99 00:04:36,234 --> 00:04:38,903 Berandu nabil. Noiz arte egongo zara hemen? 100 00:04:38,987 --> 00:04:40,280 Hemen bizi naiz. 101 00:04:40,363 --> 00:04:41,823 - Ez esan! - Bai, bai. 102 00:04:45,743 --> 00:04:48,329 Festa bat botako dugu larunbatean. Etor zaitez. 103 00:04:48,413 --> 00:04:51,040 Bai. Ez. Ez, bai. Etor zaitez, bai. 104 00:04:51,582 --> 00:04:52,959 - Deituidazu. - Bale. 105 00:04:53,042 --> 00:04:55,253 - Mindy Chen. - Nicolas de Leon. 106 00:04:55,336 --> 00:04:56,921 - Maite dut. - Bai. 107 00:04:57,005 --> 00:04:58,131 - Agur. - Agur. 108 00:04:58,214 --> 00:05:01,801 Ezin dut sinetsi Nicolas ezagutzen duzunik. 109 00:05:01,884 --> 00:05:03,219 Oraindik oso sexya da. 110 00:05:03,803 --> 00:05:06,806 Neskak liluratuta zituen. Ni ere. 111 00:05:06,889 --> 00:05:09,100 Eta ez zen belarra bakarrik izan. 112 00:05:09,767 --> 00:05:11,394 Beste momentu baterako istorioa. 113 00:05:11,477 --> 00:05:13,563 Bai, ez dut entzun nahi. 114 00:05:13,646 --> 00:05:15,690 - Noski baietz. - Ez, ez. 115 00:05:34,167 --> 00:05:35,668 FRANTSESA 116 00:05:35,752 --> 00:05:36,961 INGELESERA ITZULI 117 00:05:37,045 --> 00:05:40,173 JAKIN MINA DUT. ETA LANPETUTA NABIL. ZER DUZU? 118 00:05:41,883 --> 00:05:43,384 GRATEAU AGENTZIA 119 00:05:46,846 --> 00:05:48,139 Bazkaldu nahi? 120 00:05:48,222 --> 00:05:49,724 Zurekin? Non. 121 00:05:50,224 --> 00:05:51,934 Eta Janine Dubois-ekin? 122 00:05:54,395 --> 00:05:57,357 Benetan? Nola lortu duzu? 123 00:05:57,440 --> 00:05:58,649 Jarraitzen nau. 124 00:05:58,733 --> 00:05:59,942 Janine Dubois-ek? 125 00:06:02,612 --> 00:06:05,740 Etekina atera diezu selfie horiei. 126 00:06:07,116 --> 00:06:08,451 Baitzat hartuko dut. 127 00:06:14,332 --> 00:06:15,958 Janinek eragin handia du 128 00:06:16,042 --> 00:06:17,960 eta zerrendan nor sartzen den 129 00:06:18,044 --> 00:06:19,629 aukeratzen duenez, Chez Lavaux 130 00:06:19,712 --> 00:06:21,923 leku aproposa dela pentsatu dut. 131 00:06:22,006 --> 00:06:24,717 Eskerrik asko. Bera hunkitzen saiatuko naiz. 132 00:06:25,885 --> 00:06:28,096 Urduri dirudit? Urduri nago. 133 00:06:29,263 --> 00:06:31,599 Lasai. Eragin handia duzu ere. 134 00:06:34,477 --> 00:06:35,311 Emily. 135 00:06:35,395 --> 00:06:37,772 Janine. Bonjour, enchantée. 136 00:06:37,855 --> 00:06:38,856 Zer moduz? 137 00:06:39,816 --> 00:06:41,901 Ez naiz inoiz hemen egon. Leku ederra. 138 00:06:42,693 --> 00:06:43,653 Ez zara hemengoa? 139 00:06:43,736 --> 00:06:44,821 Australiakoa. 140 00:06:44,904 --> 00:06:46,364 Atzerritarra zara ere. 141 00:06:46,447 --> 00:06:49,367 Jakina, ez naute frantziar asko jarraitzen. 142 00:06:49,450 --> 00:06:51,035 Brigitte Macron-ek zure kanpainia 143 00:06:51,119 --> 00:06:53,955 retuiteatu zuen momentutik jarraitzen zaitut. 144 00:06:54,038 --> 00:06:56,249 Nitaz gogorarazi zenidan. 145 00:06:56,332 --> 00:06:58,960 Kanporatuko nindutela uste nuen. 146 00:06:59,043 --> 00:07:01,254 Ez. Muturrean eman behar diezu. 147 00:07:01,337 --> 00:07:03,589 Errespetua lortzeko modu bakarra da. 148 00:07:03,673 --> 00:07:06,801 Eskertzen dizut Sylvie-rekin hitz egiteko aukera ematea. 149 00:07:06,884 --> 00:07:09,262 Bera bezalako emakumea izateko asmoa dut. 150 00:07:09,345 --> 00:07:11,222 Izan zu zeu. 151 00:07:12,181 --> 00:07:13,599 Lan-bisa duzu? 152 00:07:14,183 --> 00:07:16,269 Beno, egoera zaila da. 153 00:07:16,352 --> 00:07:18,980 Nola frogatu zenuen frantses bat 154 00:07:19,063 --> 00:07:20,565 baino hobea zinela? 155 00:07:21,315 --> 00:07:22,150 Horren ordez, 156 00:07:22,859 --> 00:07:24,569 frantses batekin ezkondu nintzen. 157 00:07:25,236 --> 00:07:26,946 Aukera bat izan daiteke. 158 00:07:27,029 --> 00:07:28,489 Bikain usaintzen du. 159 00:07:29,073 --> 00:07:32,160 Bai, janaria hemen apartekoa da. 160 00:07:35,121 --> 00:07:37,039 Gabriel naiz, Chez Lavaux-en chefa. 161 00:07:37,123 --> 00:07:39,667 Janine Dubois. Urte askotarako. 162 00:07:39,750 --> 00:07:42,170 Emily-k janaria apartekoa dela dio. 163 00:07:42,253 --> 00:07:43,838 Hunkitu nazazun prest nago. 164 00:07:44,422 --> 00:07:46,090 Hori espero dut. 165 00:07:47,467 --> 00:07:49,093 Amuse-bouche. Zainzuri-velouté. 166 00:07:55,349 --> 00:07:56,851 Ene, hau apartekoa da. 167 00:07:56,934 --> 00:07:59,520 Ez da "le chef hot" bakarrik. Ona da. 168 00:07:59,604 --> 00:08:00,688 A, bai. 169 00:08:00,771 --> 00:08:04,150 Uste dut Emilyren Instagrama zure paketera eraman ninduela. 170 00:08:06,194 --> 00:08:07,778 Marketin-paketera. 171 00:08:09,155 --> 00:08:12,074 Ikusten? Eragin handiko pertsona zara. Oso ona da. 172 00:08:12,158 --> 00:08:14,577 Aski da. Lotsatu egingo nauzu. 173 00:08:14,660 --> 00:08:15,495 On egin. 174 00:08:18,581 --> 00:08:21,292 Zure bisa-arazoaren irtenbidea. 175 00:08:23,586 --> 00:08:24,420 Janine. 176 00:08:24,962 --> 00:08:26,297 Sylvie Grateau. 177 00:08:26,380 --> 00:08:27,924 Barkatu berandu etortzeagatik. 178 00:08:28,007 --> 00:08:29,008 Ez keztatu, Sylvie. 179 00:08:29,091 --> 00:08:30,510 Pozten nau zu ezagutzeak. 180 00:08:30,593 --> 00:08:33,638 Hasi dugu jada, sentitzen dut. 181 00:08:34,222 --> 00:08:35,389 Arazorik ez. 182 00:08:36,432 --> 00:08:38,392 - Ingelesa zara? - Australiakoa. 183 00:08:39,727 --> 00:08:42,855 Zalantzarik gabe, arima paristarra duzu. 184 00:08:42,939 --> 00:08:45,608 Batzuetan errazagoa da kanpotik begiratzea. 185 00:08:45,691 --> 00:08:47,652 - Bai. - Australiatik gertuen egon naizen 186 00:08:47,735 --> 00:08:49,070 Outback Steakhouse-n izan da. 187 00:08:49,153 --> 00:08:51,572 Une berezietan joaten nintzen. 188 00:08:51,656 --> 00:08:54,992 Euren tipula-lorea ezinhobea da. 189 00:08:56,202 --> 00:08:58,996 Chicagoko kontakizunak kontatzen aritu al zaizu? 190 00:08:59,080 --> 00:09:00,748 Oraindik ez. 191 00:09:00,831 --> 00:09:04,001 Tira… Nondik hasi? 192 00:09:04,085 --> 00:09:07,630 Beno, kontatu nola ireki zenuen agentzia. 193 00:09:08,464 --> 00:09:09,632 Zer inspiratu zintuen? 194 00:09:20,393 --> 00:09:21,269 Barkatu. 195 00:09:22,937 --> 00:09:23,771 Ai ene. 196 00:09:33,739 --> 00:09:35,741 Hor zaude. Eta jende guzti hau? 197 00:09:36,325 --> 00:09:37,743 Eraikin osoa gonbidatu dut. 198 00:09:37,827 --> 00:09:39,704 Espero dut edaria ez agortzea. 199 00:09:39,787 --> 00:09:42,331 Hiru garagardo kupel, xanpain kaxa bat eta vodka asko 200 00:09:42,415 --> 00:09:45,084 nire espezialitateko martinietarako. 201 00:09:45,167 --> 00:09:47,420 Bi eraikinetarako nahikoa. 202 00:09:47,962 --> 00:09:48,879 Ai ene! 203 00:09:49,422 --> 00:09:52,508 Nicolas de Leon etorri da! Barkatu. 204 00:09:55,344 --> 00:09:56,762 Nicolas, hemen zaude. 205 00:09:56,846 --> 00:09:58,306 Eskerrik asko gonbidapenagatik. 206 00:09:58,389 --> 00:09:59,515 Ez horregatik. 207 00:10:02,810 --> 00:10:03,644 Oso ona. 208 00:10:03,728 --> 00:10:05,605 Domaine de Lalisse. 209 00:10:05,688 --> 00:10:07,940 Grateau Agentzian dugun marketako bat. 210 00:10:08,024 --> 00:10:10,651 Champèren kanpainia ikusi dut. Oso azkarra. 211 00:10:11,152 --> 00:10:13,321 Baina ez dut Mindy ikusi. Heldu da? 212 00:10:13,404 --> 00:10:14,989 Ziur aski etortzear dago. 213 00:10:15,781 --> 00:10:18,743 Zorionak Pierre Cadault erosteagatik. 214 00:10:18,826 --> 00:10:20,369 Talentu handiko gizona da. 215 00:10:20,453 --> 00:10:23,039 Eskerrik asko. Kriston berpiztea izan du. 216 00:10:23,122 --> 00:10:25,416 Bai. Dakizun moduan, 217 00:10:25,499 --> 00:10:27,585 Savoir-ek bultzatuta. 218 00:10:27,668 --> 00:10:30,588 Bai. Inspirazio gisa aipatzen omen zaitu. 219 00:10:30,671 --> 00:10:32,757 Beraz, gure balioa ikusten duzu. 220 00:10:32,840 --> 00:10:36,719 Nahiago nuke Pierrerekin batera lan egiteko modurik egotea. 221 00:10:36,802 --> 00:10:38,262 Bere aholkulariak izan gintezke. 222 00:10:38,346 --> 00:10:41,641 Frantzian ez dugu festetan lanari buruz hitz egiten. 223 00:10:42,266 --> 00:10:44,852 Teknikoki, pisu hau britainiar lurrean dago. 224 00:10:44,935 --> 00:10:46,395 Barkatu, Mindy ikusi dut. 225 00:10:52,526 --> 00:10:54,403 - Milesker. - Ez horregatik. 226 00:10:56,906 --> 00:10:57,907 Emily zara? 227 00:10:58,491 --> 00:11:00,284 - Kaixo. - Kaixo. Sofia naiz. 228 00:11:00,368 --> 00:11:02,620 Camille-n laguna. Orain etorriko da. 229 00:11:02,703 --> 00:11:04,080 A, bai, artista. 230 00:11:04,163 --> 00:11:05,998 Zure lana egundokoa dela entzun dut. 231 00:11:06,082 --> 00:11:08,834 Ikusteko irrikan nago. Noiz arte geratuko zara? 232 00:11:08,918 --> 00:11:11,545 Beste aste bat, gero Greziara itzuliko naiz. 233 00:11:11,629 --> 00:11:14,590 Camille nire atezaina eta gida izan da hemen. 234 00:11:14,674 --> 00:11:17,093 Parisen ezagutzen dudan pertsona bakarra. 235 00:11:17,176 --> 00:11:18,678 Orain ni ezagutzen duzu. 236 00:11:20,680 --> 00:11:21,889 Iritsi da? 237 00:11:21,972 --> 00:11:23,724 Ez dakit, ez dut ikusi. 238 00:11:23,808 --> 00:11:25,976 Baina tori… 239 00:11:26,060 --> 00:11:28,187 saucisson en croûte. 240 00:11:28,688 --> 00:11:29,689 Bikain. 241 00:11:29,772 --> 00:11:32,024 Saltxitxa hostorearekin baino ez da. 242 00:11:32,650 --> 00:11:33,484 Agur. 243 00:11:34,568 --> 00:11:36,904 Polo jokalari profesionala izango zinela uste nuen. 244 00:11:36,987 --> 00:11:39,323 Egia da, izugarri ona zinen. 245 00:11:39,949 --> 00:11:41,367 Nacho deitzen ohi genizun. 246 00:11:41,450 --> 00:11:42,576 - Benetan? - Bai. 247 00:11:43,077 --> 00:11:45,246 Nire aitari ez litzaioke gustatuko. 248 00:11:45,329 --> 00:11:47,873 Bere seme-alabek enpresan lan egitea espero du. 249 00:11:48,457 --> 00:11:49,750 Bere abantailak ditu. 250 00:11:49,834 --> 00:11:52,253 Duela bi aste erretiro batean egon nintzen Fijin. 251 00:11:52,336 --> 00:11:55,131 Zein ondo. Nik diruaren truke jokatzen metroan. 252 00:11:56,006 --> 00:11:59,135 Baina jazz kluban kontratatu naute, beraz, heldua naiz orain. 253 00:11:59,218 --> 00:12:01,303 Ez dakit inoiz izango zaren. 254 00:12:02,346 --> 00:12:03,514 Zer esan nahi duzu? 255 00:12:03,597 --> 00:12:05,599 Bihurri samarra zinen eskolan. 256 00:12:05,683 --> 00:12:08,477 Beno, errebelde izatearen alde txar bakarra 257 00:12:08,561 --> 00:12:10,688 zure gurasoek kanpoan uzten zaituztela da. 258 00:12:13,649 --> 00:12:16,485 Sakonak jarri gara lehenengo kopa amaitu baino lehen. 259 00:12:16,569 --> 00:12:17,403 Ondo da. 260 00:12:18,070 --> 00:12:20,865 Polita da ezagutzen zaituen norbaitekin hitz egitea. 261 00:12:21,574 --> 00:12:22,575 Bai. 262 00:12:25,119 --> 00:12:26,162 Etorri hona. 263 00:12:26,245 --> 00:12:27,788 Pozten naiz zu ikusi izanaz. 264 00:12:27,872 --> 00:12:29,915 Baita ni ere. 265 00:12:29,999 --> 00:12:31,542 - Hemen duzu. - Kaixo. 266 00:12:32,960 --> 00:12:35,129 Nicolas, hau nire mutila da, Benoît. 267 00:12:36,130 --> 00:12:38,090 - Urte askotarako. - Berdin, motel. 268 00:12:38,174 --> 00:12:39,175 Nire taldekoa da, 269 00:12:39,258 --> 00:12:42,678 eta nirekin joko du 270 00:12:42,762 --> 00:12:44,430 La Trompette Bleuen aste honetan! 271 00:12:44,513 --> 00:12:46,599 Benetan? Nola ba? 272 00:12:46,682 --> 00:12:48,392 Tematu eta baietz esan zidaten. 273 00:12:49,518 --> 00:12:51,604 Hau Nicolas da. Barnetegiko lagun bat. 274 00:12:51,687 --> 00:12:53,147 Barnetegikoa? 275 00:12:53,230 --> 00:12:54,774 Le Rosey. Suizan. 276 00:12:54,857 --> 00:12:57,401 Noski. Klase beran zeundeten? 277 00:12:57,485 --> 00:12:59,111 Ez, Nacho zaharragoa zen. 278 00:13:00,446 --> 00:13:02,615 Nicolas deitzen zela uste nuen. 279 00:13:02,698 --> 00:13:05,868 Hori esan nahi nuen. Ez zekien existitzen nintzenik. 280 00:13:06,452 --> 00:13:07,995 Zer? Noski baietz, 281 00:13:08,078 --> 00:13:10,956 baina adin horretan hiru urte asko dira. 282 00:13:11,040 --> 00:13:14,043 Hamazortzi urte betetzear nengoen eta ume bat baino ez zen. 283 00:13:14,919 --> 00:13:17,797 Baina orain, hiru urte ez dira asko, ezta? 284 00:13:18,589 --> 00:13:19,507 Egia da. 285 00:13:22,885 --> 00:13:24,970 Barkaidazue, joan behar dut. 286 00:13:25,763 --> 00:13:27,848 - Pozten nau zu ikusi izanak. - Bai. 287 00:13:27,932 --> 00:13:29,099 - Baita zu ere. - Bai. 288 00:13:31,727 --> 00:13:33,729 La Trompette Bleue. 289 00:13:35,022 --> 00:13:36,857 Ondo moldatzen zaretela dirudi. 290 00:13:36,941 --> 00:13:38,651 Ez, lagunak gara. 291 00:13:42,321 --> 00:13:43,906 Eskerrik asko, Emily. 292 00:13:45,366 --> 00:13:46,992 Zuri, etortzeagatik. 293 00:13:47,076 --> 00:13:49,036 Bihar JVMAk ekitaldi bat jarri du martxan 294 00:13:49,119 --> 00:13:51,497 Hôtel Molitor-en krema bat sustatzeko. 295 00:13:51,580 --> 00:13:53,374 VIP sarrerak lortuko dizkizut. 296 00:13:53,457 --> 00:13:54,291 Mindy ekarri. 297 00:13:55,417 --> 00:13:58,796 VIP etzaulkiak badaude, hor egongo gara. 298 00:13:59,463 --> 00:14:00,673 Laster arte. 299 00:14:02,424 --> 00:14:07,638 Ez zaizkit hiriak asko gustatzen, baina Paris magikoa da. 300 00:14:09,014 --> 00:14:12,726 Hemen bizi naiz eta ni ere hunkitzen nau. 301 00:14:12,810 --> 00:14:14,353 Bertako jendea ederra da ere. 302 00:14:14,895 --> 00:14:16,814 Ez Greziakoak bezain politak. 303 00:14:18,983 --> 00:14:21,902 Erakusketa hau espero nuen baino askoz gehiago izan da. 304 00:14:22,403 --> 00:14:24,488 Jasotako erantzunak hitzik gabe utzi nau. 305 00:14:24,989 --> 00:14:26,365 Zutaz ari nintzen. 306 00:14:29,201 --> 00:14:31,495 Esperientzia berezia izan da. 307 00:14:31,579 --> 00:14:33,789 Zurekin lan egitea eta zu ezagutzea. 308 00:14:36,375 --> 00:14:37,626 Ez dut bukatzea nahi. 309 00:14:41,046 --> 00:14:42,047 Eta zuk? 310 00:14:43,215 --> 00:14:44,049 Ez. 311 00:15:06,488 --> 00:15:07,698 Aizu. 312 00:15:07,781 --> 00:15:08,866 Itxura ona du. 313 00:15:12,703 --> 00:15:16,415 Hau itogarria da. Teilatua erakutsi nahi? 314 00:15:21,879 --> 00:15:22,713 Jakina. 315 00:15:37,353 --> 00:15:40,105 Haize pixka bat egiten du. Eta hotza. 316 00:15:40,189 --> 00:15:42,858 Ederra, baina beste egun batean atera gaitezke. 317 00:15:44,234 --> 00:15:45,069 Ondo da. 318 00:16:04,880 --> 00:16:06,006 Mindy, hementxe! 319 00:16:08,676 --> 00:16:10,386 Nicolas pasatu egin da. 320 00:16:10,469 --> 00:16:12,304 Eta xanpaina bidali digu. 321 00:16:12,388 --> 00:16:14,807 Azkenik, nire beharrak ulertzen dituen norbait. 322 00:16:14,890 --> 00:16:16,100 Ikusi duzu? 323 00:16:16,183 --> 00:16:17,810 Oraindik ez, aurkituko gaitu. 324 00:16:19,353 --> 00:16:21,355 Festan ikusi behar ez nuen zerbait 325 00:16:21,438 --> 00:16:23,857 ikusi nuen, baina ez naiz esameka ari nahi. 326 00:16:23,941 --> 00:16:26,777 Horrelako hasierak maite ditut. 327 00:16:26,860 --> 00:16:30,864 Teilatuan nengoela, Camille eta Sofia elkar musukatzen ikusi nituen. 328 00:16:30,948 --> 00:16:33,826 Sexy-a. Ez naiz inoiz gauza hauetaz jabetzen. 329 00:16:33,909 --> 00:16:35,786 Ez. Ikaragarria da. 330 00:16:35,869 --> 00:16:38,205 Afera izaten ari da eta Gabrielek ez daki ezer. 331 00:16:38,288 --> 00:16:40,165 - Zer egingo dut? - Afera? 332 00:16:40,249 --> 00:16:43,002 Bi neska festa batean elkar musukatzen ez da hainbesterako. 333 00:16:43,085 --> 00:16:44,795 Musu potoloa izan zen. 334 00:16:45,295 --> 00:16:49,049 Ondo da, Emily Jane Cooper, occupe-toi de tes oignons. 335 00:16:49,800 --> 00:16:51,093 Okupatu zure tipulak? 336 00:16:51,176 --> 00:16:53,637 Ez ezazu horretan muturrik sartu. 337 00:16:53,721 --> 00:16:56,682 Jada haustura horren erdian egon zinen behin. 338 00:16:56,765 --> 00:16:59,351 Zergatik ez dira beste teilatu batean musukatu? 339 00:17:01,186 --> 00:17:02,104 - Bonjour. - Kaixo. 340 00:17:02,187 --> 00:17:05,691 Eguzkitarako krema minerala probatu nahi? 341 00:17:05,774 --> 00:17:08,152 Gardena da, ez oso koipetsua, 342 00:17:08,235 --> 00:17:09,945 eta zitriko ukitua du. 343 00:17:12,406 --> 00:17:14,700 Niretzat bat bakarrik. Milesker. 344 00:17:15,826 --> 00:17:19,455 Aberatsa izateak ez du esan nahi doakoa gustatzen ez zaidanik. 345 00:17:19,538 --> 00:17:20,998 Soleil De Paris. 346 00:17:22,207 --> 00:17:25,085 Iragarkirako abesti ezin hobea bururatu zait. 347 00:17:25,169 --> 00:17:28,172 Jainko maitea, Emily atseden har dezala. 348 00:17:28,255 --> 00:17:30,466 "Mon Soleil", Benoît-ek idatzitakoa. 349 00:17:30,549 --> 00:17:33,010 Baliteke Nicolasek erabili nahi izatea. 350 00:17:34,595 --> 00:17:36,221 Interesatuko lukeela uste duzu? 351 00:17:36,305 --> 00:17:37,806 Zergatik ez? Oso ona da. 352 00:17:37,890 --> 00:17:40,809 Benoît-ek dirua erabil zezakeen. 353 00:17:41,727 --> 00:17:45,189 Eta La Trompette Bleuen hasi nintzenetik, 354 00:17:45,272 --> 00:17:47,483 bere autoestima kaltetu egin da. 355 00:17:47,566 --> 00:17:50,402 Baliteke behar duena izatea. 356 00:17:50,903 --> 00:17:52,071 Zer moduz? 357 00:17:52,154 --> 00:17:55,074 Bonjour, Nicolas! Hor zaude. Kaixo. 358 00:17:55,157 --> 00:17:56,575 Kaixo, Nicolas. 359 00:17:57,159 --> 00:17:59,411 Emily. Kaixo. Mindy. 360 00:17:59,495 --> 00:18:01,246 Hau zoragarria da. 361 00:18:01,330 --> 00:18:03,582 Nacho, pasatu egin zara. 362 00:18:05,125 --> 00:18:06,919 Ez niri horrela begiratu. 363 00:18:07,002 --> 00:18:08,837 Erlaxa zaitez. 364 00:18:08,921 --> 00:18:12,299 Ez dut beste ezer proposatuko… niretzat, behintzat. 365 00:18:12,382 --> 00:18:13,675 Lagun batek abesti ezinhobea 366 00:18:13,759 --> 00:18:16,470 idatzi du Soleil De Paris-entzat. 367 00:18:16,553 --> 00:18:17,930 "Mon Soleil" deitzen da. 368 00:18:18,013 --> 00:18:19,973 Benoît idatzi zuen. Ezagutu zenuen. 369 00:18:20,057 --> 00:18:21,600 - Zure mutila? Bai. - Bai. 370 00:18:21,683 --> 00:18:24,353 Mindy-k abesten du eta lan bikaina egiten du. 371 00:18:24,436 --> 00:18:25,646 Isil zaitez. 372 00:18:25,729 --> 00:18:29,066 Mindyk abesten badu, entzutea gustatuko litzaidake. 373 00:18:29,149 --> 00:18:30,359 Benetan? 374 00:18:30,442 --> 00:18:32,152 Remix bertsioa jarri. 375 00:18:32,236 --> 00:18:33,195 Zer egingo dut? 376 00:18:33,278 --> 00:18:35,072 Mugikorra belarrian jarri? 377 00:18:35,739 --> 00:18:37,616 - Bidaliko dizut. - Emadazu mugikorra. 378 00:18:38,242 --> 00:18:39,076 - Tira. - Zergatik? 379 00:18:39,159 --> 00:18:40,536 - Emateko. - Ez. 380 00:18:40,619 --> 00:18:41,954 Oraintxe nator. 381 00:18:42,037 --> 00:18:43,455 Gauza arrarorik ez. 382 00:18:52,131 --> 00:18:52,965 Emily. 383 00:18:59,555 --> 00:19:01,849 Ba hau da abestia. Beraz… 384 00:19:10,149 --> 00:19:10,983 Zu zara? 385 00:19:11,066 --> 00:19:12,234 Bai. 386 00:19:12,317 --> 00:19:13,610 Hunkituta nago. 387 00:19:15,320 --> 00:19:18,574 Abesti aparta da. Rollito ona ematen du. Begira! 388 00:19:26,373 --> 00:19:27,583 Zu… 389 00:19:33,589 --> 00:19:34,423 Bale, banoa. 390 00:19:35,674 --> 00:19:38,969 Nire marketin-taldeak xehetasun guztiekin gogaitzen nau. 391 00:19:39,052 --> 00:19:41,847 Grateau Agentzian ez genuke hori egingo… 392 00:19:41,930 --> 00:19:43,682 Ez zara nekatzen, ezta? 393 00:19:43,765 --> 00:19:46,018 - Ez, ez. - Ba ez. 394 00:19:46,101 --> 00:19:48,645 - Abestia buruan izango dut. - Bale. 395 00:19:48,729 --> 00:19:51,356 - Ideia gustatu zait. Ciao. - Ciao. 396 00:19:52,691 --> 00:19:56,153 Ene, neska. Izugarri ona zara. 397 00:19:56,236 --> 00:19:57,070 Badakit. 398 00:19:58,071 --> 00:20:01,033 Aukera izugarria da Benoît-entzat. 399 00:20:01,116 --> 00:20:02,951 Afarian esango diot. 400 00:20:04,369 --> 00:20:06,872 Bai! Ozenago! 401 00:20:17,424 --> 00:20:19,801 Maite du, benetan, 402 00:20:19,885 --> 00:20:23,055 abestia erosi nahi du Solei De Paris iragarkirako. 403 00:20:23,138 --> 00:20:25,474 - Zure mutila ez zen tipoak? - Bai. 404 00:20:26,266 --> 00:20:28,518 Aukera izugarria da, Benoît. 405 00:20:28,602 --> 00:20:31,230 Gustuko badute, gehiago eska diezagukete. 406 00:20:31,313 --> 00:20:33,565 Dirua irabazi dezakezu. 407 00:20:33,649 --> 00:20:35,108 Taldea finkatzen den heinean. 408 00:20:36,235 --> 00:20:37,903 Ezin dut sinetsi hau eskatzea. 409 00:20:38,695 --> 00:20:40,572 Zuretzat idatzitako maitasun abestia zen. 410 00:20:42,074 --> 00:20:44,701 - Baina zuri bost. - Ez. 411 00:20:44,785 --> 00:20:46,620 Baina talentu handia duzu. 412 00:20:46,703 --> 00:20:49,164 Abesti gehiago idatzi ditzakezu eta dirua irabazi. 413 00:20:49,248 --> 00:20:52,292 Dirua baino gauza garrantzitsuagoak daude. 414 00:20:52,376 --> 00:20:53,627 Badakit. 415 00:20:53,710 --> 00:20:57,547 Baliteke beste ideia batzuk izatea abesti horretarako. 416 00:20:57,631 --> 00:20:58,465 Bale. 417 00:20:59,174 --> 00:21:01,468 Bale, barkatu. Ulertzen dut. 418 00:21:02,302 --> 00:21:04,179 Ezetz esango diot Emily-ri. 419 00:21:04,263 --> 00:21:06,098 - Eskerrik asko. - Arazorik ez. 420 00:21:07,557 --> 00:21:10,269 Hitz egingo dugu bihar jokatuko dugunari buruz? 421 00:21:10,352 --> 00:21:12,479 - Irrikan nago. - Noski. Bai. 422 00:21:12,562 --> 00:21:13,397 Ondo. 423 00:21:20,404 --> 00:21:22,114 Nicolas, barkatu, 424 00:21:22,197 --> 00:21:24,741 baina Benoît-ek ez du abestia saldu nahi. 425 00:21:24,825 --> 00:21:25,993 Beno, saiatu zara. 426 00:21:26,785 --> 00:21:28,287 Artistak tipo arraroak dira. 427 00:21:28,370 --> 00:21:30,998 Soleil De Parisen kontuarekin aukera bat emango dizut. 428 00:21:31,707 --> 00:21:33,000 - Benetan? - Bai. 429 00:21:33,083 --> 00:21:35,127 Eta ez da La Listen irten zarelako. 430 00:21:35,210 --> 00:21:36,586 Baina zorionak. 431 00:21:37,337 --> 00:21:40,215 Ausarta zara eta horrek inspiratu nau. 432 00:21:42,050 --> 00:21:44,011 Zer? La Listen agertzen naiz? 433 00:21:46,388 --> 00:21:48,682 EMILY COOPER: APARTEKO ESTATUBATUARRA 434 00:21:48,765 --> 00:21:50,517 Barkatu, utzi behar zaitut. 435 00:21:50,600 --> 00:21:52,769 Zurekin lan egiteko irrikan nago. 436 00:21:52,853 --> 00:21:53,770 Bale, agur. 437 00:21:59,443 --> 00:22:00,736 Ai ene. 438 00:22:03,488 --> 00:22:05,657 Hara. Gabriel? 439 00:22:07,534 --> 00:22:10,787 Non dago Sylvie? Hau nahastea. 440 00:22:13,248 --> 00:22:14,708 Momentu bat. 441 00:22:14,791 --> 00:22:15,625 Kaixo? 442 00:22:15,709 --> 00:22:16,710 Ikusi duzu? 443 00:22:16,793 --> 00:22:18,086 Bai, ikusi berri dut. 444 00:22:18,170 --> 00:22:20,464 Jendeak mahaiak eskatzen dabil. 445 00:22:20,547 --> 00:22:22,716 Horrela jarraituz gero, toperaino egongo gara. 446 00:22:22,799 --> 00:22:24,843 Pozten naiz, Gabriel. 447 00:22:24,926 --> 00:22:28,388 Baina Sylvie ez da atera, eta ez dakit zer egiteko gauza den. 448 00:22:34,186 --> 00:22:35,729 Zein zenbaki naiz? 449 00:22:38,273 --> 00:22:39,107 Zer? 450 00:22:40,609 --> 00:22:41,610 Ez dut lortu. 451 00:22:46,073 --> 00:22:46,907 Emily. 452 00:22:51,495 --> 00:22:54,081 Ez naiz Parisko aurpegi berrietako bat. 453 00:22:54,873 --> 00:22:58,085 Pikutara joan dezan. Nork irakurtzen du hau? 454 00:23:00,379 --> 00:23:01,838 Eragin handiko pertsona guztiak. 455 00:23:15,102 --> 00:23:16,269 Nola dago? 456 00:23:16,353 --> 00:23:17,229 Zer uste duzu? 457 00:23:17,312 --> 00:23:20,148 La Listen agertu zara eta bera ez. Nola? 458 00:23:20,232 --> 00:23:21,108 Ez dakit. 459 00:23:21,191 --> 00:23:22,067 Emily. 460 00:23:22,150 --> 00:23:24,903 Sylviek ikusi nahi zaitu, oraintxe bertan. 461 00:23:24,986 --> 00:23:26,405 Haserre dago? 462 00:23:31,952 --> 00:23:33,370 Zorte on. 463 00:23:45,549 --> 00:23:47,551 Sylvie, ez nekien. 464 00:23:47,634 --> 00:23:51,596 Enpresa hau sustatu behar zenuen, ez zu eta zure chefa. 465 00:23:52,639 --> 00:23:54,850 Ulertzen duzu 466 00:23:54,933 --> 00:23:57,185 agentzia ezagutarazteko dudan presioa? 467 00:23:57,686 --> 00:23:59,813 Ona naizela frogatzeko? 468 00:23:59,896 --> 00:24:02,107 Zein zoragarria zaren baino ez dut aipatu. 469 00:24:02,190 --> 00:24:05,277 Atzerritarrak elkarrekin ondo moldatzen dira beti. 470 00:24:05,360 --> 00:24:09,531 Ulertzen dut zergatik sentitzen zaren horrela, 471 00:24:09,614 --> 00:24:12,742 baina nahi nuen azken gauza zen hau. 472 00:24:12,826 --> 00:24:17,164 Agian dakartzan berri onak alaituko zaituzte? 473 00:24:17,247 --> 00:24:18,915 Orain zer? 474 00:24:19,916 --> 00:24:23,712 Bezero berria lortu dut, handienetako bat. 475 00:24:25,130 --> 00:24:26,715 JVMA. 476 00:24:27,716 --> 00:24:28,842 Ez, ezinezkoa da. 477 00:24:29,718 --> 00:24:31,428 Beno, ez JVMA osoa, 478 00:24:31,511 --> 00:24:34,973 baina lan egiten duten marka bat. 479 00:24:35,474 --> 00:24:38,393 Grateau Agentziak Soleil De Paris eramango du. 480 00:24:40,312 --> 00:24:42,189 Beno, berri onak dira. 481 00:24:44,316 --> 00:24:49,237 Horrek galaraziko dit lan-bisaren torturarekin jarraitzea. 482 00:24:50,238 --> 00:24:52,532 Badakit zergatik jendea ez den prentsaz fidatzen. 483 00:24:56,203 --> 00:24:57,412 JVMA-ri buruz… 484 00:24:58,914 --> 00:24:59,748 Ondo eginda. 485 00:25:08,173 --> 00:25:09,299 Gaurkoa itzela izan da. 486 00:25:09,382 --> 00:25:11,593 Toperaino egon gara. 487 00:25:11,676 --> 00:25:12,719 Zortzi zenbakira! 488 00:25:12,802 --> 00:25:14,179 Eskerrik asko, 489 00:25:14,262 --> 00:25:17,682 ez nintzateke hemen egongo lehenengo zenbakiagatik ez balitz. 490 00:25:18,183 --> 00:25:19,726 - Lehenengo zenbakira. - Horixe. 491 00:25:20,852 --> 00:25:22,479 - Kaixo! - Kaixo! 492 00:25:22,562 --> 00:25:23,980 - Ene zortzi zenbakia? - Kaixo. 493 00:25:26,316 --> 00:25:28,318 Gabriel zara, ezta? Sofia naiz. 494 00:25:28,401 --> 00:25:30,028 Pozten nau zu ezagutzeak. 495 00:25:30,111 --> 00:25:31,613 Ez zarete oraindik elkar ezagutu. 496 00:25:32,155 --> 00:25:34,449 Eskerrik asko zure neska uzteagatik. 497 00:25:35,033 --> 00:25:35,992 Noski. 498 00:25:36,868 --> 00:25:38,245 Zer nahi duzue? 499 00:25:38,328 --> 00:25:39,829 - Gin-tonic bat? - Bai. 500 00:25:44,543 --> 00:25:46,378 Bigarren atalaren ostean, 501 00:25:46,461 --> 00:25:47,879 kitarrarekin sartuko zara, 502 00:25:47,963 --> 00:25:51,299 ni pianora, oso xinple eta dotorea. 503 00:25:51,383 --> 00:25:53,927 Eta gustatzen bazaie, kontrata gaitzakete. 504 00:25:54,010 --> 00:25:54,844 Hori espero dut. 505 00:25:56,221 --> 00:25:57,264 Zuretzat. 506 00:25:57,347 --> 00:25:58,265 Bost minututan. 507 00:25:59,266 --> 00:26:01,476 Zein ederrak. Eskerrik asko. 508 00:26:03,019 --> 00:26:04,396 Ez ditut nik bidali. 509 00:26:05,146 --> 00:26:06,022 Zer? Orduan… 510 00:26:08,858 --> 00:26:10,402 Bera izan da, ezta? 511 00:26:12,279 --> 00:26:13,738 Loreak besterik ez dira. 512 00:26:14,531 --> 00:26:16,491 Ez da hori bakarrik. 513 00:26:17,659 --> 00:26:20,161 Nola hitz egiten zenuen berarekin ikusi nuen. 514 00:26:20,662 --> 00:26:21,955 Lagun minak gara. 515 00:26:22,038 --> 00:26:24,332 Bai, inoiz ulertuko ez dudan 516 00:26:24,416 --> 00:26:26,876 eskola dotore batetik. 517 00:26:26,960 --> 00:26:27,794 Berriro? 518 00:26:28,461 --> 00:26:29,838 Benetan? Ni… 519 00:26:30,755 --> 00:26:33,383 Nekatuta nago barkamena eskatzeaz. 520 00:26:34,175 --> 00:26:36,177 Ezin dut iragana aldatu. 521 00:26:36,261 --> 00:26:39,431 Erresuminduta bazaude, ez dugu etorkizunik izango. 522 00:26:43,810 --> 00:26:45,145 - Erakutsi txartela. - Zu… 523 00:26:52,193 --> 00:26:53,320 Kanpoan ikusiko zaitut. 524 00:26:54,446 --> 00:26:55,614 Benoît, ez… 525 00:26:59,534 --> 00:27:02,829 EZIN BADUT ABESTIA EROSI, NIREKIN AFALDU NAHI? 526 00:27:03,955 --> 00:27:04,956 Ai ene. 527 00:27:20,764 --> 00:27:23,808 Esadazu egia, neska. 528 00:27:25,477 --> 00:27:29,439 Zoriontsu al zara mundu moderno honetan? 529 00:27:30,815 --> 00:27:34,110 Edo gehiago behar duzu? 530 00:27:35,528 --> 00:27:39,783 Beste zerbaiten bila zabiltza? 531 00:27:45,830 --> 00:27:49,459 Esadazu egia, mutil. 532 00:27:50,710 --> 00:27:55,173 Ez al da nekagarria hutsunea betetzen saiatzea? 533 00:27:55,674 --> 00:27:59,260 Edo gehiago behar duzu? 534 00:28:00,887 --> 00:28:04,766 Hain gogorra dirudizu beti. 535 00:28:13,441 --> 00:28:15,735 BARKATU EZ SARTZEAGATIK, HASIBERRIENTZAKO DA. 536 00:28:15,819 --> 00:28:17,862 ESTILO SEKZIOA LEMONDE.FR-EN BEGIRATU. 537 00:28:20,657 --> 00:28:24,494 SYLVIE GRATEAU: LUXUZKO AGENTZIA 538 00:28:44,931 --> 00:28:47,434 Erortzekotan nago. 539 00:28:47,517 --> 00:28:49,811 Ikus nazazu murgiltzen. 540 00:28:49,894 --> 00:28:54,190 Beheak urrun dirudi. 541 00:28:54,899 --> 00:28:57,360 Egin dezagun talka gainazalean, 542 00:28:57,444 --> 00:28:59,863 inork kalterik egin ez diezagun. 543 00:30:36,918 --> 00:30:41,923 Azpitituluak: A. M.