1 00:00:14,139 --> 00:00:15,765 Ja, håll så. 2 00:00:18,143 --> 00:00:19,269 En naturbegåvning. 3 00:00:19,352 --> 00:00:20,186 Vänta. 4 00:00:25,775 --> 00:00:26,651 Bra. 5 00:00:32,323 --> 00:00:33,283 Det räcker! 6 00:00:33,783 --> 00:00:35,118 Gillar du det inte? 7 00:00:38,621 --> 00:00:39,456 Ja. 8 00:00:40,957 --> 00:00:43,460 Ge mig lite stark affärsattityd. 9 00:00:43,918 --> 00:00:45,754 Mycket bra. Älskar det. 10 00:00:46,296 --> 00:00:48,548 Ja. 11 00:00:49,424 --> 00:00:50,800 -Det är bra. -Okej. 12 00:00:50,884 --> 00:00:53,261 Vi fick det. Tack, allihop. 13 00:00:55,430 --> 00:00:56,431 Bonjour, Luc. 14 00:00:57,015 --> 00:00:57,849 Alla… 15 00:00:57,932 --> 00:00:59,559 -Alla är så fina. -Ja. 16 00:00:59,642 --> 00:01:00,727 Varför tar vi bilder? 17 00:01:00,810 --> 00:01:02,604 Till informationspaketet. 18 00:01:04,564 --> 00:01:06,649 Borde inte jag också fotas? 19 00:01:08,485 --> 00:01:10,236 Du kanske ska fråga Sylvie. 20 00:01:11,237 --> 00:01:13,948 Du är inte officiellt del av företaget 21 00:01:14,032 --> 00:01:15,658 förrän visumet är godkänt. 22 00:01:16,242 --> 00:01:18,703 Jag ska fylla i massor av papper för dig 23 00:01:18,787 --> 00:01:20,663 och det är det sista jag vill. 24 00:01:26,002 --> 00:01:28,046 Kan jag hjälpa till? 25 00:01:28,129 --> 00:01:31,007 Jag måste skriva om varför du är så exceptionell 26 00:01:31,091 --> 00:01:33,134 att ingen fransman kan göra ditt jobb. 27 00:01:33,760 --> 00:01:35,804 Säg inte ditt Instagram-konto. 28 00:01:35,887 --> 00:01:37,764 Då kan du bli deporterad. 29 00:01:37,847 --> 00:01:41,726 Tills ditt visum är godkänt, blir det en låg grundlön 30 00:01:41,810 --> 00:01:44,145 och du får tjäna resten i provision. 31 00:01:44,229 --> 00:01:45,980 Betalar du mig som en bilförsäljare? 32 00:01:46,064 --> 00:01:48,817 Nej, jag betalar dig som en amerikan utan arbetsvisum. 33 00:01:49,442 --> 00:01:50,568 Ät det du dödar. 34 00:01:50,652 --> 00:01:52,278 Men du är påhittig 35 00:01:52,362 --> 00:01:54,364 och du får det säkert att funka. 36 00:01:54,447 --> 00:01:56,533 Hör på, allihop. 37 00:01:57,700 --> 00:01:58,576 Hej. 38 00:01:59,327 --> 00:02:02,247 Så informationspaketen går ut till tidigare kunder 39 00:02:02,330 --> 00:02:03,915 och de vi redan känner. 40 00:02:04,791 --> 00:02:08,795 Men företagets överlevnad hänger på att få nya kunder. 41 00:02:08,878 --> 00:02:10,046 Sociala medier, då? 42 00:02:10,130 --> 00:02:11,381 Ge mig ett förslag. 43 00:02:11,464 --> 00:02:14,342 Jag vill verkligen komma med på La Liste. 44 00:02:14,425 --> 00:02:16,761 Det skulle göra företaget mer synligt 45 00:02:16,845 --> 00:02:18,930 och legitimera mig som chef. 46 00:02:19,013 --> 00:02:23,434 Nu ska vi se vem av er som kan ge mig en intervju med Janine Dubois. 47 00:02:25,520 --> 00:02:28,231 Janine Dubois, det låter så bekant. 48 00:02:28,314 --> 00:02:29,149 Så klart. 49 00:02:29,232 --> 00:02:32,360 Janine Dubois skriver en kolumn i tidningen Le Monde 50 00:02:32,443 --> 00:02:34,445 om "De 10 ansiktena som förändrar Paris". 51 00:02:34,529 --> 00:02:35,738 Alla läser den. 52 00:02:35,822 --> 00:02:40,994 Vi försöker alltid få med våra kunder på La Liste, det är omöjligt. 53 00:02:41,077 --> 00:02:41,911 Hon är en bitch. 54 00:02:41,995 --> 00:02:43,621 Jag visste det! Hon följer mig. 55 00:02:44,914 --> 00:02:45,790 Följer hon dig? 56 00:02:46,291 --> 00:02:47,125 Hon följer henne? 57 00:02:48,251 --> 00:02:50,086 Varför följer du inte mig? 58 00:02:50,712 --> 00:02:52,297 HEJ, JANINE! 59 00:02:52,380 --> 00:02:54,799 TACK FÖR ATT DU FÖLJER MIG. 60 00:02:54,883 --> 00:03:00,054 JAG HAR EN IDÉ OM NÅN SOM ÄR PERFEKT FÖR LA LISTE… 61 00:03:06,853 --> 00:03:07,979 Tack för det. 62 00:03:08,062 --> 00:03:10,481 Bordet är redo om några minuter. 63 00:03:10,565 --> 00:03:12,025 Mindy borde vara här då. 64 00:03:12,984 --> 00:03:14,944 Jag berättade för henne om ditt ställe 65 00:03:15,028 --> 00:03:18,907 och vi tycker båda att du borde ha en inflyttningsfest på lördag. 66 00:03:18,990 --> 00:03:20,575 Kommer du den här gången? 67 00:03:21,576 --> 00:03:22,410 Jag lovar. 68 00:03:22,493 --> 00:03:25,371 Gör den stor. Vi bjuder alla vi känner i Paris. 69 00:03:25,455 --> 00:03:26,831 Det är typ åtta personer. 70 00:03:26,915 --> 00:03:30,835 Alla vet att på en bra fest går det en vän på tio främlingar. 71 00:03:30,919 --> 00:03:33,880 Kom på min fest. Jag flyttade precis till Paris. 72 00:03:33,963 --> 00:03:35,590 Åk hem, rosbif. 73 00:03:35,673 --> 00:03:37,258 Vi ses där, kompis. 74 00:03:37,759 --> 00:03:39,844 Rostbiff? Han kommer definitivt. 75 00:03:39,928 --> 00:03:40,803 Bra snack. 76 00:03:41,888 --> 00:03:44,891 Det där är Nicolas de Leon. Han är chef på JVMA. 77 00:03:44,974 --> 00:03:48,019 Vi träffades på Pierres utställning. Överraskande vänlig. 78 00:03:48,102 --> 00:03:49,354 Överraskande vänlig? 79 00:03:49,854 --> 00:03:51,564 Borde jag vara svartsjuk? 80 00:03:51,648 --> 00:03:54,525 Det enda intresset jag har av Nicolas är affärer. 81 00:03:54,609 --> 00:03:56,402 Hej. Förlåt att jag är sen. 82 00:03:56,486 --> 00:03:57,403 Hej. 83 00:03:58,780 --> 00:03:59,614 Ja, okej. 84 00:04:00,114 --> 00:04:00,990 Herregud. 85 00:04:02,200 --> 00:04:03,159 Nicolas? 86 00:04:04,994 --> 00:04:06,079 Mindy Chen? 87 00:04:06,162 --> 00:04:07,747 -Lägg av. -Hej. 88 00:04:07,830 --> 00:04:10,625 Hej. Vad galet. 89 00:04:10,708 --> 00:04:13,378 Jag känner dig. Hur känner ni varandra? 90 00:04:13,461 --> 00:04:14,504 Rumskompisar. 91 00:04:14,587 --> 00:04:15,964 Hur känner ni varandra? 92 00:04:16,047 --> 00:04:19,342 Vi gick på samma internatskola i Schweiz. Le Rosey. 93 00:04:19,425 --> 00:04:23,346 Mindy var en stygg flicka som sålde gräs från rummet. 94 00:04:23,429 --> 00:04:25,682 -Sluta. Det var du som var stygg. -Nej. 95 00:04:25,765 --> 00:04:28,226 -Sluta. Du var stygg. -Du vet att det var… 96 00:04:28,893 --> 00:04:31,187 Det var mycket stygghet. 97 00:04:31,271 --> 00:04:34,399 Ursäkta, det här är min kille, Alfie. Alfie, Nicolas. 98 00:04:34,482 --> 00:04:36,150 -Trevligt att träffas. -Detsamma. 99 00:04:36,234 --> 00:04:38,903 Jag är jättesen. Hur länge är du i Paris? 100 00:04:38,987 --> 00:04:40,238 Jag bor här nu. 101 00:04:40,321 --> 00:04:41,155 Jag kan inte fatta det! 102 00:04:41,239 --> 00:04:42,407 Åh, ja. 103 00:04:45,743 --> 00:04:48,329 Alfie har fest på lördag. Du borde komma. 104 00:04:48,413 --> 00:04:51,040 Nej, ja. Men ja, du borde komma. 105 00:04:51,582 --> 00:04:52,959 -Ring mitt kontor. -Okej. 106 00:04:53,042 --> 00:04:55,253 -Mindy Chen. -Nicolas de Leon. 107 00:04:55,336 --> 00:04:56,921 -Jag älskar det. -Jag också. 108 00:04:57,005 --> 00:04:58,131 -Ciao. -Hej då. 109 00:04:58,214 --> 00:05:01,801 Jag kan inte fatta att du känner Nicolas. 110 00:05:01,884 --> 00:05:03,219 Han är så snygg fortfarande. 111 00:05:03,803 --> 00:05:06,806 Alla tjejer var galna i honom. Inklusive jag. 112 00:05:06,889 --> 00:05:09,100 Det var inte bara gräs. 113 00:05:09,767 --> 00:05:11,394 Det är en annan historia. 114 00:05:11,477 --> 00:05:13,563 Ja, jag behöver inte höra mer historier. 115 00:05:13,646 --> 00:05:15,690 -Jo, det gör du. -Nej. 116 00:05:34,167 --> 00:05:35,668 FRANSKA UPPTÄCKT 117 00:05:35,752 --> 00:05:36,961 ENGELSK ÖVERSÄTTNING 118 00:05:37,045 --> 00:05:40,173 SPÄNNANDE. OCH JAG HAR EN DEADLINE. VEM ÄR DET? 119 00:05:46,846 --> 00:05:48,139 Kan vi äta lunch idag? 120 00:05:48,222 --> 00:05:49,724 Med dig? Non. 121 00:05:50,224 --> 00:05:51,934 Och Janine Dubois? 122 00:05:54,395 --> 00:05:57,357 Verkligen? Hur lyckades du med det? 123 00:05:57,440 --> 00:05:58,649 Hon följer mig. 124 00:05:58,733 --> 00:05:59,942 Följer Janine Dubois dig? 125 00:06:02,612 --> 00:06:05,740 Alla selfies betalar väl sig till slut. 126 00:06:07,116 --> 00:06:08,451 Jag tar det som ett ja. 127 00:06:14,332 --> 00:06:15,958 Eftersom Janine är inflytelserik 128 00:06:16,042 --> 00:06:17,960 och bestämmer vem som är vem, 129 00:06:18,044 --> 00:06:19,629 tänkte jag bjuda hit henne 130 00:06:19,712 --> 00:06:21,923 för dig och Chez Lavaux. 131 00:06:22,006 --> 00:06:24,717 Tack. Jag ska imponera på henne. 132 00:06:25,885 --> 00:06:28,096 Om jag verkar nervös är det för att jag är det. 133 00:06:29,263 --> 00:06:31,599 Lugn. Du är också inflytelserik. 134 00:06:34,477 --> 00:06:35,311 Emily. 135 00:06:35,395 --> 00:06:37,772 Janine. Bonjour, enchantée. 136 00:06:37,855 --> 00:06:38,856 Hur går det? 137 00:06:39,816 --> 00:06:41,901 Jag har aldrig varit här förut. 138 00:06:42,693 --> 00:06:43,653 Är du inte fransk? 139 00:06:43,736 --> 00:06:44,821 Australiensare. 140 00:06:44,904 --> 00:06:46,364 Du är också inflyttad. 141 00:06:46,447 --> 00:06:49,367 Jag har inte så många franska Instagram-följare. 142 00:06:49,450 --> 00:06:51,035 Deras förlust. Jag har följt dig 143 00:06:51,119 --> 00:06:53,955 sen Brigitte Macron delade din Vaga-Jeune-kampanj. 144 00:06:54,038 --> 00:06:56,249 Där är en själsfrände, tänkte jag. 145 00:06:56,332 --> 00:06:58,960 Jag trodde jag skulle bli utsparkad. 146 00:06:59,043 --> 00:07:01,254 Nej. Du måste stå på dig. 147 00:07:01,337 --> 00:07:03,589 Det är enda sättet man får respekt. 148 00:07:03,673 --> 00:07:06,801 Jag uppskattar att du tar dig tid att prata med Sylvie. 149 00:07:06,884 --> 00:07:09,262 Hon är typen av kvinna som jag vill vara. 150 00:07:09,345 --> 00:07:11,222 Du klarar dig bra som dig själv. 151 00:07:12,181 --> 00:07:13,599 Är du här på arbetsvisum? 152 00:07:14,183 --> 00:07:16,269 Det är en svår situation. 153 00:07:16,352 --> 00:07:18,980 Hur bevisade du att du var så duktig på ditt jobb 154 00:07:19,063 --> 00:07:20,565 att du brädar fransmän? 155 00:07:21,315 --> 00:07:22,150 Jag lät bli. 156 00:07:22,859 --> 00:07:24,569 Jag gifte mig med en. 157 00:07:25,236 --> 00:07:26,946 Det är en idé. 158 00:07:27,029 --> 00:07:28,489 Nåt doftar ljuvligt. 159 00:07:29,073 --> 00:07:32,160 Jag tog hit dig eftersom maten här är så god. 160 00:07:35,121 --> 00:07:37,039 Jag heter Gabriel, kock här på Chez Lavaux. 161 00:07:37,123 --> 00:07:39,667 Janine Dubois. Trevligt att träffas. 162 00:07:39,750 --> 00:07:42,170 Emily säger att maten är utsökt här. 163 00:07:42,253 --> 00:07:43,838 Jag är redo att bli förbluffad. 164 00:07:44,422 --> 00:07:46,090 Det hoppas jag att du blir. 165 00:07:47,467 --> 00:07:49,093 En liten amuse-bouche. Sparrissoppa. 166 00:07:55,349 --> 00:07:56,851 Herregud, det är så gott. 167 00:07:56,934 --> 00:07:59,520 Han är inte bara sexig. Han kan laga mat. 168 00:07:59,604 --> 00:08:00,688 Jadå. 169 00:08:00,771 --> 00:08:04,150 Jag följde en länk från Emilys Instagram till ditt paket. 170 00:08:06,194 --> 00:08:07,778 Marknadsföringspaket. 171 00:08:09,197 --> 00:08:12,074 Mycket influerande. Hon är bra på det hon gör. 172 00:08:12,158 --> 00:08:14,577 Sluta. Nu rodnar jag. 173 00:08:14,660 --> 00:08:15,495 Smaklig måltid. 174 00:08:18,581 --> 00:08:21,292 Där har du svaret på ditt visumproblem. 175 00:08:23,586 --> 00:08:24,420 Janine. 176 00:08:24,962 --> 00:08:26,297 Sylvie Grateau. 177 00:08:26,380 --> 00:08:27,924 Ursäkta att jag lät dig vänta. 178 00:08:28,007 --> 00:08:29,008 Du behöver inte be om ursäkt. 179 00:08:29,091 --> 00:08:30,510 Jag är glad att få träffa dig. 180 00:08:30,593 --> 00:08:33,638 Hoppas det är okej att vi började utan dig. 181 00:08:34,222 --> 00:08:35,389 Det går bra. 182 00:08:36,432 --> 00:08:38,392 -Är du engelska? -Hon är från Australien. 183 00:08:39,727 --> 00:08:42,855 För att vara från Australien känner du verkligen Paris puls. 184 00:08:42,939 --> 00:08:45,608 Ibland är det lättare att se det från utsidan. 185 00:08:45,691 --> 00:08:47,652 -Ja. -Det närmaste Australien jag varit 186 00:08:47,735 --> 00:08:49,070 är Outback Steakhouse. 187 00:08:49,153 --> 00:08:51,572 Det var restaurangen min familj gick till. 188 00:08:51,656 --> 00:08:54,992 Du har inte levt förrän du har provat deras "bloomin' onion". 189 00:08:56,202 --> 00:08:58,996 Har Emily överöst dig med sina Chicago-historier? 190 00:08:59,080 --> 00:09:00,748 Inte än. 191 00:09:00,831 --> 00:09:04,001 Så… Var ska vi börja? 192 00:09:04,085 --> 00:09:07,630 Du kan berätta om hur du öppnade marknadsföringsbyrån. 193 00:09:08,464 --> 00:09:09,632 Vad inspirerade dig? 194 00:09:20,393 --> 00:09:21,269 Ursäkta. 195 00:09:22,937 --> 00:09:23,771 Herregud. 196 00:09:33,739 --> 00:09:35,741 Där är du. Vilka är alla de här? 197 00:09:36,325 --> 00:09:37,743 Jag bjöd in hela byggnaden. 198 00:09:37,827 --> 00:09:39,704 Hoppas vi har nog med sprit. 199 00:09:39,787 --> 00:09:42,331 Jag har tre kaggar öl, en låda champagne 200 00:09:42,415 --> 00:09:45,084 och massor av Grey Goose till mina martinis. 201 00:09:45,167 --> 00:09:47,420 Låter som du har nog för två hus. 202 00:09:47,962 --> 00:09:48,879 Herregud! 203 00:09:49,422 --> 00:09:52,508 Nicolas de Leon kom. Ursäkta. 204 00:09:55,344 --> 00:09:56,762 Nicolas, du kom. 205 00:09:56,846 --> 00:09:58,306 Ja. Tack för att du bjöd mig. 206 00:09:58,389 --> 00:09:59,515 Såklart. 207 00:10:02,810 --> 00:10:03,644 Trevligt. 208 00:10:03,728 --> 00:10:05,605 Det är Domaine de Lalisse. 209 00:10:05,688 --> 00:10:07,940 Ett märke vi marknadsför på Agence Grateau. 210 00:10:08,024 --> 00:10:10,651 Jag har sett reklamen för Champère. Smart. 211 00:10:11,152 --> 00:10:13,321 Men jag har inte sett Mindy. Är hon här? 212 00:10:13,404 --> 00:10:14,989 Hon är säkert på väg. 213 00:10:15,781 --> 00:10:18,743 Grattis till inköpet av Pierre Cadault. 214 00:10:18,826 --> 00:10:20,369 Han är en sån talang. 215 00:10:20,453 --> 00:10:23,039 Tack. Han har en riktig comeback. 216 00:10:23,122 --> 00:10:25,416 Ja. Som du vet började det 217 00:10:25,499 --> 00:10:27,585 när Savoir jobbade med honom. 218 00:10:27,668 --> 00:10:30,588 Ja. Han ger ofta er beröm för inspirationen. 219 00:10:30,671 --> 00:10:32,757 Då ser du vårt värde. 220 00:10:32,840 --> 00:10:36,719 Jag önskar vi kunde jobba tillsammans på Pierres konto. 221 00:10:36,802 --> 00:10:38,262 Som utomstående konsulter. 222 00:10:38,346 --> 00:10:41,641 Har ingen berättat att vi inte gör affärer på fester? 223 00:10:42,266 --> 00:10:44,852 Den här lägenheten är tekniskt sett på brittisk mark. 224 00:10:44,935 --> 00:10:46,395 Ursäkta, jag ser Mindy. 225 00:10:52,526 --> 00:10:54,403 -Tack, Emily. -Ingen fara. 226 00:10:56,906 --> 00:10:57,907 Är du Emily? 227 00:10:58,491 --> 00:11:00,284 -Hej. -Hej. Jag heter Sofia. 228 00:11:00,368 --> 00:11:02,620 Jag är Camilles vän. Jag ska träffa henne. 229 00:11:02,703 --> 00:11:04,080 Du är konstnären. 230 00:11:04,163 --> 00:11:05,998 Jag har hört gott om utställningen. 231 00:11:06,082 --> 00:11:08,834 Jag längtar efter att se den. Hur länge är du i stan? 232 00:11:08,918 --> 00:11:11,545 Bara en vecka till. Sen tillbaka till Grekland. 233 00:11:11,629 --> 00:11:14,590 Camille har varit min turguide. 234 00:11:14,674 --> 00:11:17,093 Hon är den enda jag känner i Paris. 235 00:11:17,176 --> 00:11:18,678 Nu känner du mig. 236 00:11:20,680 --> 00:11:21,889 Har hon kommit? 237 00:11:21,972 --> 00:11:23,724 Jag vet inte. 238 00:11:23,808 --> 00:11:25,976 Men här… 239 00:11:26,060 --> 00:11:28,187 Saucisson en croûte. 240 00:11:28,688 --> 00:11:29,689 Snyggt. 241 00:11:29,772 --> 00:11:32,024 Det är bara varmkorv, men säg inget. 242 00:11:32,650 --> 00:11:33,484 Hej då. 243 00:11:34,568 --> 00:11:36,904 Jag trodde du skulle bli poloproffs. 244 00:11:36,987 --> 00:11:39,323 Kom igen, du var så duktig i skolan. 245 00:11:39,949 --> 00:11:41,367 Vi kallade dig Nacho. 246 00:11:41,450 --> 00:11:42,576 -Allvarligt? -Ja. 247 00:11:43,077 --> 00:11:45,246 Min pappa hade nog inte gillat det. 248 00:11:45,371 --> 00:11:47,873 Han vill att barnen ska jobba i företaget. 249 00:11:48,457 --> 00:11:49,750 Det har sina fördelar. 250 00:11:49,834 --> 00:11:52,253 Jag var nyligen på företagsresa i Fiji. 251 00:11:52,336 --> 00:11:55,131 Trevligt. Under tiden sjöng jag i tunnelbanan. 252 00:11:56,006 --> 00:11:59,135 Men jag fick en spelning på en jazzklubb så jag är på riktigt. 253 00:11:59,218 --> 00:12:01,303 Det blir du kanske aldrig. 254 00:12:02,346 --> 00:12:03,514 Vad menar du med det? 255 00:12:03,597 --> 00:12:05,599 Till och med i skolan var du en rebell. 256 00:12:05,683 --> 00:12:08,477 Nackdelen med att vara rebellisk 257 00:12:08,561 --> 00:12:10,688 är att föräldrarna stänger en ute. 258 00:12:13,649 --> 00:12:16,485 Vilket djupt samtal före första drinken. 259 00:12:16,569 --> 00:12:17,403 Det är okej. 260 00:12:18,070 --> 00:12:20,865 Trevligt att prata med nån där man slipper förklara sig. 261 00:12:21,574 --> 00:12:22,575 Ja, det är det. 262 00:12:25,119 --> 00:12:26,162 Kom hit. 263 00:12:26,245 --> 00:12:27,788 Jag är glad att vi möttes. 264 00:12:27,872 --> 00:12:29,915 Detsamma. 265 00:12:29,999 --> 00:12:31,542 -Där är du. -Hej. 266 00:12:32,960 --> 00:12:35,129 Nicolas, det här är min kille, Benoît. 267 00:12:36,130 --> 00:12:38,090 -Trevligt att träffas, Benoît. -Detsamma. 268 00:12:38,174 --> 00:12:39,175 Vi spelar tillsammans 269 00:12:39,258 --> 00:12:42,678 och han ska spela med mig 270 00:12:42,762 --> 00:12:44,388 på La Trompette Bleue. 271 00:12:44,513 --> 00:12:46,599 Jaså? Sen när? 272 00:12:46,682 --> 00:12:48,392 Sen jag insisterade och de sa ja. 273 00:12:49,518 --> 00:12:51,604 Det här är Nicolas från internatskolan. 274 00:12:51,687 --> 00:12:53,147 Internatskolan? 275 00:12:53,230 --> 00:12:54,774 Le Rosey. I Schweiz. 276 00:12:54,857 --> 00:12:57,401 Var annars? Gick ni i samma klass? 277 00:12:57,485 --> 00:12:59,111 Nej, Nacho var några år äldre. 278 00:13:00,446 --> 00:13:02,615 Jag trodde du sa Nicolas? 279 00:13:02,698 --> 00:13:05,868 Jag menade Nicolas. Han visste knappt om mig. 280 00:13:06,452 --> 00:13:07,995 Jag visste om henne, 281 00:13:08,078 --> 00:13:10,956 men i den åldern är tre års åldersskillnad enormt. 282 00:13:11,040 --> 00:13:14,043 Jag skulle snart bli 18 och hon var en unge. 283 00:13:14,919 --> 00:13:17,797 Men i den här åldern är tre år ingenting. 284 00:13:18,589 --> 00:13:19,507 Så sant. 285 00:13:22,885 --> 00:13:24,970 Om du ursäktar mig, jag måste gå. 286 00:13:25,763 --> 00:13:27,848 -Fint att ses igen. -Detsamma. 287 00:13:27,932 --> 00:13:29,099 -Trevligt att ses. -Japp. 288 00:13:31,727 --> 00:13:33,729 La Trompette Bleue. 289 00:13:35,064 --> 00:13:36,857 Ni verkade trivas. 290 00:13:36,941 --> 00:13:38,651 Nej, vi är bara vänner. 291 00:13:42,321 --> 00:13:43,906 Tack för en fin kväll. 292 00:13:45,366 --> 00:13:46,992 Tack för att du kom. 293 00:13:47,076 --> 00:13:49,036 Imorgon sponsrar JVMA ett event 294 00:13:49,119 --> 00:13:51,497 för ett nytt solskydd på Hôtel Molitor. 295 00:13:51,580 --> 00:13:53,374 Jag ordnar med VIP-platser. 296 00:13:53,457 --> 00:13:54,291 Ta med Mindy. 297 00:13:55,417 --> 00:13:58,796 Om det är VIP-platser så kommer jag definitivt. 298 00:13:59,463 --> 00:14:00,673 Vi ses snart. 299 00:14:02,424 --> 00:14:07,638 Jag är ingen stadsperson, men Paris är magiskt. 300 00:14:09,014 --> 00:14:12,726 Jag bor här, men tycker fortfarande att det är så vackert. 301 00:14:12,810 --> 00:14:14,353 Människorna är också vackra. 302 00:14:14,895 --> 00:14:16,814 Inte lika vackra som de från Grekland. 303 00:14:18,983 --> 00:14:21,902 Utställningen var mycket mer än jag väntade mig. 304 00:14:22,403 --> 00:14:24,488 Ja, responsen har varit otrolig. 305 00:14:24,989 --> 00:14:26,365 Jag menade dig. 306 00:14:29,201 --> 00:14:31,495 Det har varit en speciell upplevelse. 307 00:14:31,579 --> 00:14:33,789 Att jobba med dig och lära känna dig. 308 00:14:36,375 --> 00:14:37,626 Det får inte vara över. 309 00:14:41,046 --> 00:14:42,047 Vill du det? 310 00:14:43,215 --> 00:14:44,049 Nej. 311 00:15:06,488 --> 00:15:07,698 Hej. 312 00:15:07,781 --> 00:15:08,866 Ser bra ut. 313 00:15:12,703 --> 00:15:16,415 Det är lite kvavt här. Vill du visa mig taket? 314 00:15:21,879 --> 00:15:22,713 Absolut. 315 00:15:37,353 --> 00:15:40,105 Det är blåsigt där. Och kallt. 316 00:15:40,189 --> 00:15:42,858 Fint, men vi kan komma tillbaka en annan dag. 317 00:15:44,234 --> 00:15:45,069 Okej. 318 00:16:04,880 --> 00:16:06,006 Mindy, här! 319 00:16:08,676 --> 00:16:10,386 Nicolas har verkligen fixat. 320 00:16:10,469 --> 00:16:12,304 Han skickade champagne. 321 00:16:12,388 --> 00:16:14,807 Äntligen nån som förstår mina behov. 322 00:16:14,890 --> 00:16:16,100 Har du sett honom? 323 00:16:16,183 --> 00:16:17,810 Nej, men han hittar oss. 324 00:16:19,353 --> 00:16:21,355 Jag såg en grej på Alfies fest 325 00:16:21,438 --> 00:16:23,857 som jag önskar att jag inte sett. 326 00:16:23,941 --> 00:16:26,777 Jag älskar när en historia börjar så. 327 00:16:26,860 --> 00:16:30,864 Jag var uppe på taket och såg Camille och Sofia hångla. 328 00:16:30,948 --> 00:16:33,826 Sexigt. Varför får jag aldrig se sånt? 329 00:16:33,909 --> 00:16:35,786 Det är inte bra. Det är hemskt. 330 00:16:35,869 --> 00:16:38,205 Hon har en affär och Gabriel vet inget. 331 00:16:38,288 --> 00:16:40,165 -Vad ska jag göra? -En affär? 332 00:16:40,249 --> 00:16:43,002 Du såg två tjejer kyssas på en fest. 333 00:16:43,085 --> 00:16:44,795 Det var en ordentlig kyss. 334 00:16:45,295 --> 00:16:49,049 Emily Jane Cooper, occupe-toi de tes oignons. 335 00:16:49,800 --> 00:16:51,093 Lägg dig inte i lökar? 336 00:16:51,176 --> 00:16:53,637 Akta dina lökar. Det betyder lägg dig inte i. 337 00:16:53,721 --> 00:16:56,682 Du fick Gabriel och Camille att göra slut en gång. 338 00:16:56,765 --> 00:16:59,351 Varför hånglade de inte på nån annans tak? 339 00:17:01,186 --> 00:17:02,104 -Bonjour. -Hej. 340 00:17:02,187 --> 00:17:05,691 Vill du prova vårt nya mineralsolskydd, Soleil De Paris? 341 00:17:06,150 --> 00:17:08,152 Det lämnar inga ränder, är icke-oljigt, 342 00:17:08,235 --> 00:17:09,945 och har en vag doft av citrus. 343 00:17:12,406 --> 00:17:14,700 Jag tar bara en. Tack. 344 00:17:15,826 --> 00:17:19,455 Fast jag är rik, älskar jag gratisprover. 345 00:17:19,538 --> 00:17:20,998 Soleil De Paris. 346 00:17:22,207 --> 00:17:25,085 Vet du vilken sång som är perfekt för reklamen? 347 00:17:25,169 --> 00:17:28,172 Lägg av i typ två minuter. 348 00:17:28,255 --> 00:17:30,466 "Mon Soleil", sången Benoît skrev till dig. 349 00:17:30,549 --> 00:17:33,010 Vi borde pitcha den för Nicolas för reklamen. 350 00:17:34,595 --> 00:17:36,221 Tror du han är intresserad? 351 00:17:36,305 --> 00:17:37,806 Varför inte? Den är så bra. 352 00:17:37,890 --> 00:17:40,809 Benoît behöver pengarna. 353 00:17:41,727 --> 00:17:45,189 Och hans självkänsla fick en törn 354 00:17:45,272 --> 00:17:47,483 när jag fick jobbet på La Trompette Bleue. 355 00:17:47,566 --> 00:17:50,402 Att sälja låten kan vara puffen han behöver. 356 00:17:50,903 --> 00:17:52,071 Hur är det? 357 00:17:52,154 --> 00:17:55,074 Bonjour, Nicolas! Där är du. Hej. 358 00:17:55,157 --> 00:17:56,575 Hej, Nicolas. 359 00:17:57,159 --> 00:17:59,411 Emily. Hej. Hej, Mindy. 360 00:17:59,495 --> 00:18:01,246 Hej, det här är toppen. 361 00:18:01,330 --> 00:18:03,582 Nacho, du slog på stort. 362 00:18:05,125 --> 00:18:06,919 Ge mig inte den blicken. 363 00:18:07,002 --> 00:18:08,837 Lugn. 364 00:18:08,921 --> 00:18:12,299 Jag ska inte komma med fler förslag… för mig själv. 365 00:18:12,382 --> 00:18:13,675 En vän skrev en sång 366 00:18:13,759 --> 00:18:16,470 som är perfekt för Soleil De Paris reklam. 367 00:18:16,553 --> 00:18:17,930 Den heter "Mon Soleil". 368 00:18:18,013 --> 00:18:19,973 Benoît skrev den. Du träffade honom. 369 00:18:20,057 --> 00:18:21,600 -Din kille? -Ja. 370 00:18:21,683 --> 00:18:24,353 Lyssna. Mindy sjunger och hon är otrolig. 371 00:18:24,436 --> 00:18:25,270 Nej. 372 00:18:25,729 --> 00:18:29,066 Om Mindy sjunger, så vill jag höra den. 373 00:18:29,149 --> 00:18:30,359 Vill du? 374 00:18:30,442 --> 00:18:32,152 Spela den remixade versionen. 375 00:18:32,236 --> 00:18:33,195 Vad ska jag göra? 376 00:18:33,278 --> 00:18:35,072 Hålla mobilen mot hans öra? 377 00:18:35,739 --> 00:18:37,616 -Jag skickar den. -Ge mig mobilen. 378 00:18:38,242 --> 00:18:39,076 -Ge hit. -Varför? 379 00:18:39,159 --> 00:18:40,536 -Ge mig mobilen. -Nej. 380 00:18:40,619 --> 00:18:41,954 Jag kommer strax. 381 00:18:42,037 --> 00:18:43,455 Gör inget konstigt. 382 00:18:52,131 --> 00:18:52,965 Emily. 383 00:18:59,555 --> 00:19:01,849 Det här är sången. Så… 384 00:19:10,149 --> 00:19:10,983 Är det du? 385 00:19:11,066 --> 00:19:12,234 Ja. 386 00:19:12,317 --> 00:19:13,610 Jag är imponerad. 387 00:19:15,320 --> 00:19:18,574 Det är en riktigt bra låt. Titta på dem! 388 00:19:26,373 --> 00:19:27,583 Du… 389 00:19:33,589 --> 00:19:34,423 Jag kommer. 390 00:19:35,674 --> 00:19:38,969 Mitt marknadsföringsteam stör med alla små detaljer. 391 00:19:39,052 --> 00:19:41,847 Så är det inte med Agence Grateau, men… 392 00:19:41,930 --> 00:19:43,682 Du ger inte upp. 393 00:19:43,765 --> 00:19:46,018 -Nej, det gör hon inte. -Nej. 394 00:19:46,101 --> 00:19:48,645 -Vi fortsätter prata om låten. -Okej. 395 00:19:48,729 --> 00:19:51,356 -Jag gillar idén. Ciao. -Ciao. 396 00:19:52,691 --> 00:19:56,153 Herregud. Du är så bra på ditt jobb. 397 00:19:56,236 --> 00:19:57,070 Jag vet. 398 00:19:58,071 --> 00:20:01,033 Det här är en stor chans för Benoît. 399 00:20:01,116 --> 00:20:02,951 Jag berättar ikväll. 400 00:20:04,369 --> 00:20:06,872 Ja! Högre! 401 00:20:17,424 --> 00:20:19,801 Han älskade den 402 00:20:19,885 --> 00:20:23,055 och vill köpa låten till Soleil De Paris-reklamen. 403 00:20:23,138 --> 00:20:25,474 -Han som inte var din kille? -Ja. 404 00:20:26,266 --> 00:20:28,518 Det är en stor chans. 405 00:20:28,602 --> 00:20:31,230 Om de gillar låten kan de beställa fler 406 00:20:31,313 --> 00:20:33,565 och du kan tjäna pengar på att skriva musik. 407 00:20:33,649 --> 00:20:35,108 Och fortsätta spela. 408 00:20:36,235 --> 00:20:37,903 Otroligt att du frågar. 409 00:20:38,695 --> 00:20:40,530 Det var en kärlekssång till dig. 410 00:20:42,074 --> 00:20:44,701 -Den betydde väl inget. -Den betydde allt. 411 00:20:44,785 --> 00:20:46,620 Men du är så begåvad. 412 00:20:46,703 --> 00:20:49,164 Du kan skriva fler låtar och tjäna pengar. 413 00:20:49,248 --> 00:20:52,292 Det finns sånt som betyder mer än pengar. 414 00:20:52,417 --> 00:20:53,627 Jag vet. 415 00:20:53,710 --> 00:20:57,547 Jag kanske har andra idéer för den låten, än som reklam. 416 00:20:57,631 --> 00:20:58,465 Okej. 417 00:20:59,174 --> 00:21:01,468 Förlåt. Jag blev glad. Men jag fattar. 418 00:21:02,302 --> 00:21:04,179 Jag skriver till Emily att du sa nej. 419 00:21:04,263 --> 00:21:06,098 -Tack. -Inga problem. 420 00:21:07,557 --> 00:21:10,269 Kan vi prata om vad vi ska sjunga på klubben? 421 00:21:10,352 --> 00:21:12,479 -Det är jag glad för. -Okej. 422 00:21:12,562 --> 00:21:13,397 Coolt. 423 00:21:20,404 --> 00:21:22,114 Nicolas, jag är ledsen, 424 00:21:22,197 --> 00:21:24,741 men Benoît är inte intresserad av att sälja. 425 00:21:24,825 --> 00:21:25,993 Du försökte. 426 00:21:26,785 --> 00:21:28,287 Artister är märkliga. 427 00:21:28,370 --> 00:21:30,998 Jag ger dig en chans med Soleil De Paris-kontot. 428 00:21:31,707 --> 00:21:33,000 -Gör du? -Ja. 429 00:21:33,083 --> 00:21:35,127 Inte för att kom med på La Liste. 430 00:21:35,210 --> 00:21:36,586 Men grattis till det. 431 00:21:37,337 --> 00:21:40,215 Du tänker utanför ramarna. Det borde jag också. 432 00:21:42,050 --> 00:21:44,011 Vad? La Liste? 433 00:21:46,388 --> 00:21:48,682 DEN ENASTÅENDE AMERIKANSKA EMILY COOPER 434 00:21:48,765 --> 00:21:50,517 Ursäkta, jag ringer upp. 435 00:21:50,600 --> 00:21:52,769 Det är spännande att jobba med er. 436 00:21:52,853 --> 00:21:53,770 Okej, hej då. 437 00:21:59,443 --> 00:22:00,736 Herregud. 438 00:22:03,488 --> 00:22:05,657 Wow. Gabriel? 439 00:22:07,534 --> 00:22:10,787 Var är Sylvie? Vilken katastrof. 440 00:22:13,248 --> 00:22:14,708 Ett ögonblick. 441 00:22:14,791 --> 00:22:15,625 Hallå? 442 00:22:15,709 --> 00:22:16,710 Såg du? 443 00:22:16,793 --> 00:22:18,086 Ja, just nu. 444 00:22:18,170 --> 00:22:20,464 Vi har massor av bordsbokningar. 445 00:22:20,547 --> 00:22:22,716 Vi blir uppbokade i månader. 446 00:22:22,799 --> 00:22:24,843 Så roligt för dig, 447 00:22:24,926 --> 00:22:28,388 men Sylvie kom inte med och jag vet inte vad hon gör. 448 00:22:34,186 --> 00:22:35,729 Vilken plats är jag på? 449 00:22:38,273 --> 00:22:39,107 Vad? 450 00:22:40,609 --> 00:22:41,610 Jag kom inte med. 451 00:22:46,073 --> 00:22:46,907 Emily. 452 00:22:51,495 --> 00:22:54,081 Så jag är inte nån som förändrar Paris. 453 00:22:54,873 --> 00:22:58,085 Fan ta La Liste. Vem läser tidningar ändå? 454 00:23:00,379 --> 00:23:01,838 Alla som betyder nåt. 455 00:23:15,102 --> 00:23:16,269 Hur är hon? 456 00:23:16,353 --> 00:23:17,229 Vad tror du? 457 00:23:17,312 --> 00:23:20,148 Du är på La Liste, men inte hon. Hur gick det till? 458 00:23:20,232 --> 00:23:21,108 Jag vet inte. 459 00:23:21,191 --> 00:23:22,067 Emily. 460 00:23:22,150 --> 00:23:24,903 Sylvie vill se dig genast. 461 00:23:24,986 --> 00:23:26,405 Är hon jättearg? 462 00:23:31,952 --> 00:23:33,370 Lycka till. 463 00:23:45,549 --> 00:23:47,551 Jag hade ingen aning. 464 00:23:47,634 --> 00:23:51,596 Du skulle göra reklam för företaget, inte dig själv och kocken. 465 00:23:52,639 --> 00:23:54,850 Förstår du pressen jag är under 466 00:23:54,933 --> 00:23:57,185 för att marknadsföra Agence Grateau? 467 00:23:57,686 --> 00:23:59,813 Att övertyga folk att jag klarar det. 468 00:23:59,896 --> 00:24:02,107 Jag pratade om hur fantastisk du är. 469 00:24:02,190 --> 00:24:05,277 Du är amerikan, hon är australiensare, ni samarbetade. 470 00:24:05,360 --> 00:24:09,531 Jag kan förstå att du tror det, 471 00:24:09,614 --> 00:24:12,742 men tro mig, det är det sista jag ville. 472 00:24:12,826 --> 00:24:17,164 Och när du hör mina goda nyheter kanske vi kan lägga det bakom oss. 473 00:24:17,247 --> 00:24:18,915 Vad är det? 474 00:24:19,916 --> 00:24:23,712 Jag skaffade en ny stor kund. 475 00:24:25,130 --> 00:24:26,715 JVMA. 476 00:24:27,716 --> 00:24:28,842 Det är omöjligt. 477 00:24:29,718 --> 00:24:31,428 Kanske inte hela JVMA, 478 00:24:31,511 --> 00:24:34,973 men ett märke som de jobbar med, det är en fot i dörren. 479 00:24:35,474 --> 00:24:38,393 Agence Grateau marknadsför nu Soleil De Paris. 480 00:24:40,312 --> 00:24:42,189 Det var goda nyheter. 481 00:24:44,316 --> 00:24:49,237 Artikeln räddar väl mig från tortyren att fylla i din visumansökan. 482 00:24:50,238 --> 00:24:52,532 Jag fattar varför folk inte litar på pressen. 483 00:24:56,203 --> 00:24:57,412 Om JVMA… 484 00:24:58,914 --> 00:24:59,748 Bra jobbat. 485 00:25:08,173 --> 00:25:09,299 Det var fint ikväll. 486 00:25:09,382 --> 00:25:11,593 Vi har aldrig haft så många gäster. 487 00:25:11,676 --> 00:25:12,719 Skål för nummer åtta. 488 00:25:12,802 --> 00:25:14,179 Tack, 489 00:25:14,262 --> 00:25:17,682 men jag skulle inte vara här om det inte var för nummer ett. 490 00:25:18,183 --> 00:25:19,726 -För nummer ett. -För nummer ett. 491 00:25:20,852 --> 00:25:22,479 -Hejsan! -Hej! 492 00:25:22,562 --> 00:25:23,980 -Vem är nummer åtta? -Hej. 493 00:25:26,316 --> 00:25:28,318 Du måste vara Gabriel. Jag är Sofia. 494 00:25:28,401 --> 00:25:30,028 Sofia, trevligt att träffas. 495 00:25:30,111 --> 00:25:31,446 Ni har inte träffats. 496 00:25:32,155 --> 00:25:34,449 Tack för att jag fick låna din tjej. 497 00:25:35,033 --> 00:25:35,992 Nöjet är mitt. 498 00:25:36,868 --> 00:25:38,245 Vad dricker ni? 499 00:25:38,328 --> 00:25:39,829 -Gin tonic? -Gin tonic. 500 00:25:44,543 --> 00:25:46,378 Efter min andra låt 501 00:25:46,461 --> 00:25:47,879 kommer du ut med gitarren 502 00:25:47,963 --> 00:25:51,299 och jag spelar piano. Det blir superenkelt och elegant. 503 00:25:51,383 --> 00:25:53,927 Om de gillar oss båda kanske det blir en grej. 504 00:25:54,010 --> 00:25:54,844 Jag hoppas det. 505 00:25:56,221 --> 00:25:57,264 Till dig. 506 00:25:57,347 --> 00:25:58,265 Fem minuter. 507 00:25:59,266 --> 00:26:01,476 De är så fina. Tack. 508 00:26:03,019 --> 00:26:04,396 De är inte från mig. 509 00:26:05,146 --> 00:26:06,022 Vad? Vem… 510 00:26:08,858 --> 00:26:10,402 Är de från honom? 511 00:26:12,279 --> 00:26:13,738 Det är bara blommor. 512 00:26:14,531 --> 00:26:16,491 Det är inte bara det. 513 00:26:17,659 --> 00:26:20,161 Jag såg hur du pratade med honom på festen. 514 00:26:20,662 --> 00:26:21,955 Vi är bara vänner. 515 00:26:22,038 --> 00:26:24,332 Från en fin internatskola 516 00:26:24,416 --> 00:26:26,876 i ett liv som jag aldrig kan förstå. 517 00:26:26,960 --> 00:26:27,794 Det igen? 518 00:26:28,461 --> 00:26:29,838 Är du seriös? Jag… 519 00:26:30,755 --> 00:26:33,383 Jag är så trött på att be om ursäkt för den jag är. 520 00:26:34,175 --> 00:26:36,177 Jag kan inte ändra på det. 521 00:26:36,261 --> 00:26:39,431 Om du alltid föraktar mig har vi väl ingen framtid. 522 00:26:43,810 --> 00:26:45,145 -Låt mig se kortet. -Du… 523 00:26:52,193 --> 00:26:53,320 Vi ses på scenen. 524 00:26:54,446 --> 00:26:55,614 Benoît, gör inte… 525 00:26:59,534 --> 00:27:02,829 OM JAG INTE FÅR KÖPA LÅTEN, FÅR JAG BJUDA PÅ MIDDAG? - NACHO 526 00:27:03,955 --> 00:27:04,956 Herregud. 527 00:28:13,441 --> 00:28:15,735 FÖRLÅT ATT DU INTE KOM MED PÅ LA LISTE MEN DEN ÄR FÖR NYKOMLINGAR. 528 00:28:15,819 --> 00:28:17,862 TITTA I STILSEKTIONEN PÅ LEMONDE.FR. 529 00:28:20,657 --> 00:28:24,494 SYLVIE GRATEAU: HENNES BYRÅ ÄR LYX 530 00:30:36,918 --> 00:30:41,923 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis