1
00:00:14,139 --> 00:00:15,765
Ja, håll så.
2
00:00:18,143 --> 00:00:19,269
En naturbegåvning.
3
00:00:19,352 --> 00:00:20,186
Vänta.
4
00:00:25,775 --> 00:00:26,651
Bra.
5
00:00:32,323 --> 00:00:33,283
Det räcker!
6
00:00:33,783 --> 00:00:35,118
Gillar du det inte?
7
00:00:38,621 --> 00:00:39,456
Ja.
8
00:00:40,957 --> 00:00:43,460
Ge mig lite stark affärsattityd.
9
00:00:43,918 --> 00:00:45,754
Mycket bra. Älskar det.
10
00:00:46,296 --> 00:00:48,548
Ja.
11
00:00:49,424 --> 00:00:50,800
-Det är bra.
-Okej.
12
00:00:50,884 --> 00:00:53,261
Vi fick det. Tack, allihop.
13
00:00:55,430 --> 00:00:56,431
Bonjour, Luc.
14
00:00:57,015 --> 00:00:57,849
Alla…
15
00:00:57,932 --> 00:00:59,559
-Alla är så fina.
-Ja.
16
00:00:59,642 --> 00:01:00,727
Varför tar vi bilder?
17
00:01:00,810 --> 00:01:02,604
Till informationspaketet.
18
00:01:04,564 --> 00:01:06,649
Borde inte jag också fotas?
19
00:01:08,485 --> 00:01:10,236
Du kanske ska fråga Sylvie.
20
00:01:11,237 --> 00:01:13,948
Du är inte officiellt del av företaget
21
00:01:14,032 --> 00:01:15,658
förrän visumet är godkänt.
22
00:01:16,242 --> 00:01:18,703
Jag ska fylla i massor av papper för dig
23
00:01:18,787 --> 00:01:20,663
och det är det sista jag vill.
24
00:01:26,002 --> 00:01:28,046
Kan jag hjälpa till?
25
00:01:28,129 --> 00:01:31,007
Jag måste skriva
om varför du är så exceptionell
26
00:01:31,091 --> 00:01:33,134
att ingen fransman kan göra ditt jobb.
27
00:01:33,760 --> 00:01:35,804
Säg inte ditt Instagram-konto.
28
00:01:35,887 --> 00:01:37,764
Då kan du bli deporterad.
29
00:01:37,847 --> 00:01:41,726
Tills ditt visum är godkänt,
blir det en låg grundlön
30
00:01:41,810 --> 00:01:44,145
och du får tjäna resten i provision.
31
00:01:44,229 --> 00:01:45,980
Betalar du mig som en bilförsäljare?
32
00:01:46,064 --> 00:01:48,817
Nej, jag betalar dig
som en amerikan utan arbetsvisum.
33
00:01:49,442 --> 00:01:50,568
Ät det du dödar.
34
00:01:50,652 --> 00:01:52,278
Men du är påhittig
35
00:01:52,362 --> 00:01:54,364
och du får det säkert att funka.
36
00:01:54,447 --> 00:01:56,533
Hör på, allihop.
37
00:01:57,700 --> 00:01:58,576
Hej.
38
00:01:59,327 --> 00:02:02,247
Så informationspaketen går ut
till tidigare kunder
39
00:02:02,330 --> 00:02:03,915
och de vi redan känner.
40
00:02:04,791 --> 00:02:08,795
Men företagets överlevnad
hänger på att få nya kunder.
41
00:02:08,878 --> 00:02:10,046
Sociala medier, då?
42
00:02:10,130 --> 00:02:11,381
Ge mig ett förslag.
43
00:02:11,464 --> 00:02:14,342
Jag vill verkligen komma med på La Liste.
44
00:02:14,425 --> 00:02:16,761
Det skulle göra företaget mer synligt
45
00:02:16,845 --> 00:02:18,930
och legitimera mig som chef.
46
00:02:19,013 --> 00:02:23,434
Nu ska vi se vem av er som kan
ge mig en intervju med Janine Dubois.
47
00:02:25,520 --> 00:02:28,231
Janine Dubois, det låter så bekant.
48
00:02:28,314 --> 00:02:29,149
Så klart.
49
00:02:29,232 --> 00:02:32,360
Janine Dubois skriver en kolumn
i tidningen Le Monde
50
00:02:32,443 --> 00:02:34,445
om "De 10 ansiktena som förändrar Paris".
51
00:02:34,529 --> 00:02:35,738
Alla läser den.
52
00:02:35,822 --> 00:02:40,994
Vi försöker alltid få med våra kunder
på La Liste, det är omöjligt.
53
00:02:41,077 --> 00:02:41,911
Hon är en bitch.
54
00:02:41,995 --> 00:02:43,621
Jag visste det! Hon följer mig.
55
00:02:44,914 --> 00:02:45,790
Följer hon dig?
56
00:02:46,291 --> 00:02:47,125
Hon följer henne?
57
00:02:48,251 --> 00:02:50,086
Varför följer du inte mig?
58
00:02:50,712 --> 00:02:52,297
HEJ, JANINE!
59
00:02:52,380 --> 00:02:54,799
TACK FÖR ATT DU FÖLJER MIG.
60
00:02:54,883 --> 00:03:00,054
JAG HAR EN IDÉ OM NÅN SOM ÄR PERFEKT
FÖR LA LISTE…
61
00:03:06,853 --> 00:03:07,979
Tack för det.
62
00:03:08,062 --> 00:03:10,481
Bordet är redo om några minuter.
63
00:03:10,565 --> 00:03:12,025
Mindy borde vara här då.
64
00:03:12,984 --> 00:03:14,944
Jag berättade för henne om ditt ställe
65
00:03:15,028 --> 00:03:18,907
och vi tycker båda att du borde ha
en inflyttningsfest på lördag.
66
00:03:18,990 --> 00:03:20,575
Kommer du den här gången?
67
00:03:21,576 --> 00:03:22,410
Jag lovar.
68
00:03:22,493 --> 00:03:25,371
Gör den stor.
Vi bjuder alla vi känner i Paris.
69
00:03:25,455 --> 00:03:26,831
Det är typ åtta personer.
70
00:03:26,915 --> 00:03:30,835
Alla vet att på en bra fest
går det en vän på tio främlingar.
71
00:03:30,919 --> 00:03:33,880
Kom på min fest.
Jag flyttade precis till Paris.
72
00:03:33,963 --> 00:03:35,590
Åk hem, rosbif.
73
00:03:35,673 --> 00:03:37,258
Vi ses där, kompis.
74
00:03:37,759 --> 00:03:39,844
Rostbiff? Han kommer definitivt.
75
00:03:39,928 --> 00:03:40,803
Bra snack.
76
00:03:41,888 --> 00:03:44,891
Det där är Nicolas de Leon.
Han är chef på JVMA.
77
00:03:44,974 --> 00:03:48,019
Vi träffades på Pierres utställning.
Överraskande vänlig.
78
00:03:48,102 --> 00:03:49,354
Överraskande vänlig?
79
00:03:49,854 --> 00:03:51,564
Borde jag vara svartsjuk?
80
00:03:51,648 --> 00:03:54,525
Det enda intresset
jag har av Nicolas är affärer.
81
00:03:54,609 --> 00:03:56,402
Hej. Förlåt att jag är sen.
82
00:03:56,486 --> 00:03:57,403
Hej.
83
00:03:58,780 --> 00:03:59,614
Ja, okej.
84
00:04:00,114 --> 00:04:00,990
Herregud.
85
00:04:02,200 --> 00:04:03,159
Nicolas?
86
00:04:04,994 --> 00:04:06,079
Mindy Chen?
87
00:04:06,162 --> 00:04:07,747
-Lägg av.
-Hej.
88
00:04:07,830 --> 00:04:10,625
Hej. Vad galet.
89
00:04:10,708 --> 00:04:13,378
Jag känner dig. Hur känner ni varandra?
90
00:04:13,461 --> 00:04:14,504
Rumskompisar.
91
00:04:14,587 --> 00:04:15,964
Hur känner ni varandra?
92
00:04:16,047 --> 00:04:19,342
Vi gick på samma internatskola
i Schweiz. Le Rosey.
93
00:04:19,425 --> 00:04:23,346
Mindy var en stygg flicka
som sålde gräs från rummet.
94
00:04:23,429 --> 00:04:25,682
-Sluta. Det var du som var stygg.
-Nej.
95
00:04:25,765 --> 00:04:28,226
-Sluta. Du var stygg.
-Du vet att det var…
96
00:04:28,893 --> 00:04:31,187
Det var mycket stygghet.
97
00:04:31,271 --> 00:04:34,399
Ursäkta, det här är min kille, Alfie.
Alfie, Nicolas.
98
00:04:34,482 --> 00:04:36,150
-Trevligt att träffas.
-Detsamma.
99
00:04:36,234 --> 00:04:38,903
Jag är jättesen. Hur länge är du i Paris?
100
00:04:38,987 --> 00:04:40,238
Jag bor här nu.
101
00:04:40,321 --> 00:04:41,155
Jag kan inte fatta det!
102
00:04:41,239 --> 00:04:42,407
Åh, ja.
103
00:04:45,743 --> 00:04:48,329
Alfie har fest på lördag. Du borde komma.
104
00:04:48,413 --> 00:04:51,040
Nej, ja. Men ja, du borde komma.
105
00:04:51,582 --> 00:04:52,959
-Ring mitt kontor.
-Okej.
106
00:04:53,042 --> 00:04:55,253
-Mindy Chen.
-Nicolas de Leon.
107
00:04:55,336 --> 00:04:56,921
-Jag älskar det.
-Jag också.
108
00:04:57,005 --> 00:04:58,131
-Ciao.
-Hej då.
109
00:04:58,214 --> 00:05:01,801
Jag kan inte fatta att du känner Nicolas.
110
00:05:01,884 --> 00:05:03,219
Han är så snygg fortfarande.
111
00:05:03,803 --> 00:05:06,806
Alla tjejer var galna i honom.
Inklusive jag.
112
00:05:06,889 --> 00:05:09,100
Det var inte bara gräs.
113
00:05:09,767 --> 00:05:11,394
Det är en annan historia.
114
00:05:11,477 --> 00:05:13,563
Ja, jag behöver inte höra mer historier.
115
00:05:13,646 --> 00:05:15,690
-Jo, det gör du.
-Nej.
116
00:05:34,167 --> 00:05:35,668
FRANSKA UPPTÄCKT
117
00:05:35,752 --> 00:05:36,961
ENGELSK ÖVERSÄTTNING
118
00:05:37,045 --> 00:05:40,173
SPÄNNANDE. OCH JAG HAR EN DEADLINE.
VEM ÄR DET?
119
00:05:46,846 --> 00:05:48,139
Kan vi äta lunch idag?
120
00:05:48,222 --> 00:05:49,724
Med dig? Non.
121
00:05:50,224 --> 00:05:51,934
Och Janine Dubois?
122
00:05:54,395 --> 00:05:57,357
Verkligen? Hur lyckades du med det?
123
00:05:57,440 --> 00:05:58,649
Hon följer mig.
124
00:05:58,733 --> 00:05:59,942
Följer Janine Dubois dig?
125
00:06:02,612 --> 00:06:05,740
Alla selfies betalar väl sig till slut.
126
00:06:07,116 --> 00:06:08,451
Jag tar det som ett ja.
127
00:06:14,332 --> 00:06:15,958
Eftersom Janine är inflytelserik
128
00:06:16,042 --> 00:06:17,960
och bestämmer vem som är vem,
129
00:06:18,044 --> 00:06:19,629
tänkte jag bjuda hit henne
130
00:06:19,712 --> 00:06:21,923
för dig och Chez Lavaux.
131
00:06:22,006 --> 00:06:24,717
Tack. Jag ska imponera på henne.
132
00:06:25,885 --> 00:06:28,096
Om jag verkar nervös
är det för att jag är det.
133
00:06:29,263 --> 00:06:31,599
Lugn. Du är också inflytelserik.
134
00:06:34,477 --> 00:06:35,311
Emily.
135
00:06:35,395 --> 00:06:37,772
Janine. Bonjour, enchantée.
136
00:06:37,855 --> 00:06:38,856
Hur går det?
137
00:06:39,816 --> 00:06:41,901
Jag har aldrig varit här förut.
138
00:06:42,693 --> 00:06:43,653
Är du inte fransk?
139
00:06:43,736 --> 00:06:44,821
Australiensare.
140
00:06:44,904 --> 00:06:46,364
Du är också inflyttad.
141
00:06:46,447 --> 00:06:49,367
Jag har inte så många
franska Instagram-följare.
142
00:06:49,450 --> 00:06:51,035
Deras förlust. Jag har följt dig
143
00:06:51,119 --> 00:06:53,955
sen Brigitte Macron delade
din Vaga-Jeune-kampanj.
144
00:06:54,038 --> 00:06:56,249
Där är en själsfrände, tänkte jag.
145
00:06:56,332 --> 00:06:58,960
Jag trodde jag skulle bli utsparkad.
146
00:06:59,043 --> 00:07:01,254
Nej. Du måste stå på dig.
147
00:07:01,337 --> 00:07:03,589
Det är enda sättet man får respekt.
148
00:07:03,673 --> 00:07:06,801
Jag uppskattar att du
tar dig tid att prata med Sylvie.
149
00:07:06,884 --> 00:07:09,262
Hon är typen av kvinna som jag vill vara.
150
00:07:09,345 --> 00:07:11,222
Du klarar dig bra som dig själv.
151
00:07:12,181 --> 00:07:13,599
Är du här på arbetsvisum?
152
00:07:14,183 --> 00:07:16,269
Det är en svår situation.
153
00:07:16,352 --> 00:07:18,980
Hur bevisade du att du var så
duktig på ditt jobb
154
00:07:19,063 --> 00:07:20,565
att du brädar fransmän?
155
00:07:21,315 --> 00:07:22,150
Jag lät bli.
156
00:07:22,859 --> 00:07:24,569
Jag gifte mig med en.
157
00:07:25,236 --> 00:07:26,946
Det är en idé.
158
00:07:27,029 --> 00:07:28,489
Nåt doftar ljuvligt.
159
00:07:29,073 --> 00:07:32,160
Jag tog hit dig
eftersom maten här är så god.
160
00:07:35,121 --> 00:07:37,039
Jag heter Gabriel,
kock här på Chez Lavaux.
161
00:07:37,123 --> 00:07:39,667
Janine Dubois. Trevligt att träffas.
162
00:07:39,750 --> 00:07:42,170
Emily säger att maten är utsökt här.
163
00:07:42,253 --> 00:07:43,838
Jag är redo att bli förbluffad.
164
00:07:44,422 --> 00:07:46,090
Det hoppas jag att du blir.
165
00:07:47,467 --> 00:07:49,093
En liten amuse-bouche. Sparrissoppa.
166
00:07:55,349 --> 00:07:56,851
Herregud, det är så gott.
167
00:07:56,934 --> 00:07:59,520
Han är inte bara sexig. Han kan laga mat.
168
00:07:59,604 --> 00:08:00,688
Jadå.
169
00:08:00,771 --> 00:08:04,150
Jag följde en länk
från Emilys Instagram till ditt paket.
170
00:08:06,194 --> 00:08:07,778
Marknadsföringspaket.
171
00:08:09,197 --> 00:08:12,074
Mycket influerande.
Hon är bra på det hon gör.
172
00:08:12,158 --> 00:08:14,577
Sluta. Nu rodnar jag.
173
00:08:14,660 --> 00:08:15,495
Smaklig måltid.
174
00:08:18,581 --> 00:08:21,292
Där har du svaret på ditt visumproblem.
175
00:08:23,586 --> 00:08:24,420
Janine.
176
00:08:24,962 --> 00:08:26,297
Sylvie Grateau.
177
00:08:26,380 --> 00:08:27,924
Ursäkta att jag lät dig vänta.
178
00:08:28,007 --> 00:08:29,008
Du behöver inte be om ursäkt.
179
00:08:29,091 --> 00:08:30,510
Jag är glad att få träffa dig.
180
00:08:30,593 --> 00:08:33,638
Hoppas det är okej
att vi började utan dig.
181
00:08:34,222 --> 00:08:35,389
Det går bra.
182
00:08:36,432 --> 00:08:38,392
-Är du engelska?
-Hon är från Australien.
183
00:08:39,727 --> 00:08:42,855
För att vara från Australien
känner du verkligen Paris puls.
184
00:08:42,939 --> 00:08:45,608
Ibland är det lättare
att se det från utsidan.
185
00:08:45,691 --> 00:08:47,652
-Ja.
-Det närmaste Australien jag varit
186
00:08:47,735 --> 00:08:49,070
är Outback Steakhouse.
187
00:08:49,153 --> 00:08:51,572
Det var restaurangen min familj gick till.
188
00:08:51,656 --> 00:08:54,992
Du har inte levt förrän
du har provat deras "bloomin' onion".
189
00:08:56,202 --> 00:08:58,996
Har Emily överöst dig
med sina Chicago-historier?
190
00:08:59,080 --> 00:09:00,748
Inte än.
191
00:09:00,831 --> 00:09:04,001
Så… Var ska vi börja?
192
00:09:04,085 --> 00:09:07,630
Du kan berätta
om hur du öppnade marknadsföringsbyrån.
193
00:09:08,464 --> 00:09:09,632
Vad inspirerade dig?
194
00:09:20,393 --> 00:09:21,269
Ursäkta.
195
00:09:22,937 --> 00:09:23,771
Herregud.
196
00:09:33,739 --> 00:09:35,741
Där är du. Vilka är alla de här?
197
00:09:36,325 --> 00:09:37,743
Jag bjöd in hela byggnaden.
198
00:09:37,827 --> 00:09:39,704
Hoppas vi har nog med sprit.
199
00:09:39,787 --> 00:09:42,331
Jag har tre kaggar öl, en låda champagne
200
00:09:42,415 --> 00:09:45,084
och massor av Grey Goose
till mina martinis.
201
00:09:45,167 --> 00:09:47,420
Låter som du har nog för två hus.
202
00:09:47,962 --> 00:09:48,879
Herregud!
203
00:09:49,422 --> 00:09:52,508
Nicolas de Leon kom. Ursäkta.
204
00:09:55,344 --> 00:09:56,762
Nicolas, du kom.
205
00:09:56,846 --> 00:09:58,306
Ja. Tack för att du bjöd mig.
206
00:09:58,389 --> 00:09:59,515
Såklart.
207
00:10:02,810 --> 00:10:03,644
Trevligt.
208
00:10:03,728 --> 00:10:05,605
Det är Domaine de Lalisse.
209
00:10:05,688 --> 00:10:07,940
Ett märke vi marknadsför
på Agence Grateau.
210
00:10:08,024 --> 00:10:10,651
Jag har sett reklamen för Champère. Smart.
211
00:10:11,152 --> 00:10:13,321
Men jag har inte sett Mindy. Är hon här?
212
00:10:13,404 --> 00:10:14,989
Hon är säkert på väg.
213
00:10:15,781 --> 00:10:18,743
Grattis till inköpet av Pierre Cadault.
214
00:10:18,826 --> 00:10:20,369
Han är en sån talang.
215
00:10:20,453 --> 00:10:23,039
Tack. Han har en riktig comeback.
216
00:10:23,122 --> 00:10:25,416
Ja. Som du vet började det
217
00:10:25,499 --> 00:10:27,585
när Savoir jobbade med honom.
218
00:10:27,668 --> 00:10:30,588
Ja. Han ger ofta er beröm
för inspirationen.
219
00:10:30,671 --> 00:10:32,757
Då ser du vårt värde.
220
00:10:32,840 --> 00:10:36,719
Jag önskar vi kunde jobba tillsammans
på Pierres konto.
221
00:10:36,802 --> 00:10:38,262
Som utomstående konsulter.
222
00:10:38,346 --> 00:10:41,641
Har ingen berättat att vi
inte gör affärer på fester?
223
00:10:42,266 --> 00:10:44,852
Den här lägenheten är tekniskt sett
på brittisk mark.
224
00:10:44,935 --> 00:10:46,395
Ursäkta, jag ser Mindy.
225
00:10:52,526 --> 00:10:54,403
-Tack, Emily.
-Ingen fara.
226
00:10:56,906 --> 00:10:57,907
Är du Emily?
227
00:10:58,491 --> 00:11:00,284
-Hej.
-Hej. Jag heter Sofia.
228
00:11:00,368 --> 00:11:02,620
Jag är Camilles vän. Jag ska träffa henne.
229
00:11:02,703 --> 00:11:04,080
Du är konstnären.
230
00:11:04,163 --> 00:11:05,998
Jag har hört gott om utställningen.
231
00:11:06,082 --> 00:11:08,834
Jag längtar efter att se den.
Hur länge är du i stan?
232
00:11:08,918 --> 00:11:11,545
Bara en vecka till.
Sen tillbaka till Grekland.
233
00:11:11,629 --> 00:11:14,590
Camille har varit min turguide.
234
00:11:14,674 --> 00:11:17,093
Hon är den enda jag känner i Paris.
235
00:11:17,176 --> 00:11:18,678
Nu känner du mig.
236
00:11:20,680 --> 00:11:21,889
Har hon kommit?
237
00:11:21,972 --> 00:11:23,724
Jag vet inte.
238
00:11:23,808 --> 00:11:25,976
Men här…
239
00:11:26,060 --> 00:11:28,187
Saucisson en croûte.
240
00:11:28,688 --> 00:11:29,689
Snyggt.
241
00:11:29,772 --> 00:11:32,024
Det är bara varmkorv, men säg inget.
242
00:11:32,650 --> 00:11:33,484
Hej då.
243
00:11:34,568 --> 00:11:36,904
Jag trodde du skulle bli poloproffs.
244
00:11:36,987 --> 00:11:39,323
Kom igen, du var så duktig i skolan.
245
00:11:39,949 --> 00:11:41,367
Vi kallade dig Nacho.
246
00:11:41,450 --> 00:11:42,576
-Allvarligt?
-Ja.
247
00:11:43,077 --> 00:11:45,246
Min pappa hade nog inte gillat det.
248
00:11:45,371 --> 00:11:47,873
Han vill att barnen ska jobba i företaget.
249
00:11:48,457 --> 00:11:49,750
Det har sina fördelar.
250
00:11:49,834 --> 00:11:52,253
Jag var nyligen på företagsresa i Fiji.
251
00:11:52,336 --> 00:11:55,131
Trevligt. Under tiden sjöng jag
i tunnelbanan.
252
00:11:56,006 --> 00:11:59,135
Men jag fick en spelning på en jazzklubb
så jag är på riktigt.
253
00:11:59,218 --> 00:12:01,303
Det blir du kanske aldrig.
254
00:12:02,346 --> 00:12:03,514
Vad menar du med det?
255
00:12:03,597 --> 00:12:05,599
Till och med i skolan var du en rebell.
256
00:12:05,683 --> 00:12:08,477
Nackdelen med att vara rebellisk
257
00:12:08,561 --> 00:12:10,688
är att föräldrarna stänger en ute.
258
00:12:13,649 --> 00:12:16,485
Vilket djupt samtal före första drinken.
259
00:12:16,569 --> 00:12:17,403
Det är okej.
260
00:12:18,070 --> 00:12:20,865
Trevligt att prata med nån
där man slipper förklara sig.
261
00:12:21,574 --> 00:12:22,575
Ja, det är det.
262
00:12:25,119 --> 00:12:26,162
Kom hit.
263
00:12:26,245 --> 00:12:27,788
Jag är glad att vi möttes.
264
00:12:27,872 --> 00:12:29,915
Detsamma.
265
00:12:29,999 --> 00:12:31,542
-Där är du.
-Hej.
266
00:12:32,960 --> 00:12:35,129
Nicolas, det här är min kille, Benoît.
267
00:12:36,130 --> 00:12:38,090
-Trevligt att träffas, Benoît.
-Detsamma.
268
00:12:38,174 --> 00:12:39,175
Vi spelar tillsammans
269
00:12:39,258 --> 00:12:42,678
och han ska spela med mig
270
00:12:42,762 --> 00:12:44,388
på La Trompette Bleue.
271
00:12:44,513 --> 00:12:46,599
Jaså? Sen när?
272
00:12:46,682 --> 00:12:48,392
Sen jag insisterade och de sa ja.
273
00:12:49,518 --> 00:12:51,604
Det här är Nicolas från internatskolan.
274
00:12:51,687 --> 00:12:53,147
Internatskolan?
275
00:12:53,230 --> 00:12:54,774
Le Rosey. I Schweiz.
276
00:12:54,857 --> 00:12:57,401
Var annars? Gick ni i samma klass?
277
00:12:57,485 --> 00:12:59,111
Nej, Nacho var några år äldre.
278
00:13:00,446 --> 00:13:02,615
Jag trodde du sa Nicolas?
279
00:13:02,698 --> 00:13:05,868
Jag menade Nicolas.
Han visste knappt om mig.
280
00:13:06,452 --> 00:13:07,995
Jag visste om henne,
281
00:13:08,078 --> 00:13:10,956
men i den åldern
är tre års åldersskillnad enormt.
282
00:13:11,040 --> 00:13:14,043
Jag skulle snart bli 18
och hon var en unge.
283
00:13:14,919 --> 00:13:17,797
Men i den här åldern är tre år ingenting.
284
00:13:18,589 --> 00:13:19,507
Så sant.
285
00:13:22,885 --> 00:13:24,970
Om du ursäktar mig, jag måste gå.
286
00:13:25,763 --> 00:13:27,848
-Fint att ses igen.
-Detsamma.
287
00:13:27,932 --> 00:13:29,099
-Trevligt att ses.
-Japp.
288
00:13:31,727 --> 00:13:33,729
La Trompette Bleue.
289
00:13:35,064 --> 00:13:36,857
Ni verkade trivas.
290
00:13:36,941 --> 00:13:38,651
Nej, vi är bara vänner.
291
00:13:42,321 --> 00:13:43,906
Tack för en fin kväll.
292
00:13:45,366 --> 00:13:46,992
Tack för att du kom.
293
00:13:47,076 --> 00:13:49,036
Imorgon sponsrar JVMA ett event
294
00:13:49,119 --> 00:13:51,497
för ett nytt solskydd på Hôtel Molitor.
295
00:13:51,580 --> 00:13:53,374
Jag ordnar med VIP-platser.
296
00:13:53,457 --> 00:13:54,291
Ta med Mindy.
297
00:13:55,417 --> 00:13:58,796
Om det är VIP-platser
så kommer jag definitivt.
298
00:13:59,463 --> 00:14:00,673
Vi ses snart.
299
00:14:02,424 --> 00:14:07,638
Jag är ingen stadsperson,
men Paris är magiskt.
300
00:14:09,014 --> 00:14:12,726
Jag bor här, men tycker fortfarande
att det är så vackert.
301
00:14:12,810 --> 00:14:14,353
Människorna är också vackra.
302
00:14:14,895 --> 00:14:16,814
Inte lika vackra som de från Grekland.
303
00:14:18,983 --> 00:14:21,902
Utställningen var mycket mer
än jag väntade mig.
304
00:14:22,403 --> 00:14:24,488
Ja, responsen har varit otrolig.
305
00:14:24,989 --> 00:14:26,365
Jag menade dig.
306
00:14:29,201 --> 00:14:31,495
Det har varit en speciell upplevelse.
307
00:14:31,579 --> 00:14:33,789
Att jobba med dig och lära känna dig.
308
00:14:36,375 --> 00:14:37,626
Det får inte vara över.
309
00:14:41,046 --> 00:14:42,047
Vill du det?
310
00:14:43,215 --> 00:14:44,049
Nej.
311
00:15:06,488 --> 00:15:07,698
Hej.
312
00:15:07,781 --> 00:15:08,866
Ser bra ut.
313
00:15:12,703 --> 00:15:16,415
Det är lite kvavt här.
Vill du visa mig taket?
314
00:15:21,879 --> 00:15:22,713
Absolut.
315
00:15:37,353 --> 00:15:40,105
Det är blåsigt där. Och kallt.
316
00:15:40,189 --> 00:15:42,858
Fint, men vi kan komma tillbaka
en annan dag.
317
00:15:44,234 --> 00:15:45,069
Okej.
318
00:16:04,880 --> 00:16:06,006
Mindy, här!
319
00:16:08,676 --> 00:16:10,386
Nicolas har verkligen fixat.
320
00:16:10,469 --> 00:16:12,304
Han skickade champagne.
321
00:16:12,388 --> 00:16:14,807
Äntligen nån som förstår mina behov.
322
00:16:14,890 --> 00:16:16,100
Har du sett honom?
323
00:16:16,183 --> 00:16:17,810
Nej, men han hittar oss.
324
00:16:19,353 --> 00:16:21,355
Jag såg en grej på Alfies fest
325
00:16:21,438 --> 00:16:23,857
som jag önskar att jag inte sett.
326
00:16:23,941 --> 00:16:26,777
Jag älskar när en historia börjar så.
327
00:16:26,860 --> 00:16:30,864
Jag var uppe på taket
och såg Camille och Sofia hångla.
328
00:16:30,948 --> 00:16:33,826
Sexigt. Varför får jag aldrig se sånt?
329
00:16:33,909 --> 00:16:35,786
Det är inte bra. Det är hemskt.
330
00:16:35,869 --> 00:16:38,205
Hon har en affär och Gabriel vet inget.
331
00:16:38,288 --> 00:16:40,165
-Vad ska jag göra?
-En affär?
332
00:16:40,249 --> 00:16:43,002
Du såg två tjejer kyssas på en fest.
333
00:16:43,085 --> 00:16:44,795
Det var en ordentlig kyss.
334
00:16:45,295 --> 00:16:49,049
Emily Jane Cooper,
occupe-toi de tes oignons.
335
00:16:49,800 --> 00:16:51,093
Lägg dig inte i lökar?
336
00:16:51,176 --> 00:16:53,637
Akta dina lökar.
Det betyder lägg dig inte i.
337
00:16:53,721 --> 00:16:56,682
Du fick Gabriel och Camille
att göra slut en gång.
338
00:16:56,765 --> 00:16:59,351
Varför hånglade de inte på nån annans tak?
339
00:17:01,186 --> 00:17:02,104
-Bonjour.
-Hej.
340
00:17:02,187 --> 00:17:05,691
Vill du prova vårt nya mineralsolskydd,
Soleil De Paris?
341
00:17:06,150 --> 00:17:08,152
Det lämnar inga ränder, är icke-oljigt,
342
00:17:08,235 --> 00:17:09,945
och har en vag doft av citrus.
343
00:17:12,406 --> 00:17:14,700
Jag tar bara en. Tack.
344
00:17:15,826 --> 00:17:19,455
Fast jag är rik, älskar jag gratisprover.
345
00:17:19,538 --> 00:17:20,998
Soleil De Paris.
346
00:17:22,207 --> 00:17:25,085
Vet du vilken sång
som är perfekt för reklamen?
347
00:17:25,169 --> 00:17:28,172
Lägg av i typ två minuter.
348
00:17:28,255 --> 00:17:30,466
"Mon Soleil",
sången Benoît skrev till dig.
349
00:17:30,549 --> 00:17:33,010
Vi borde pitcha den för Nicolas
för reklamen.
350
00:17:34,595 --> 00:17:36,221
Tror du han är intresserad?
351
00:17:36,305 --> 00:17:37,806
Varför inte? Den är så bra.
352
00:17:37,890 --> 00:17:40,809
Benoît behöver pengarna.
353
00:17:41,727 --> 00:17:45,189
Och hans självkänsla fick en törn
354
00:17:45,272 --> 00:17:47,483
när jag fick jobbet på La Trompette Bleue.
355
00:17:47,566 --> 00:17:50,402
Att sälja låten
kan vara puffen han behöver.
356
00:17:50,903 --> 00:17:52,071
Hur är det?
357
00:17:52,154 --> 00:17:55,074
Bonjour, Nicolas! Där är du. Hej.
358
00:17:55,157 --> 00:17:56,575
Hej, Nicolas.
359
00:17:57,159 --> 00:17:59,411
Emily. Hej. Hej, Mindy.
360
00:17:59,495 --> 00:18:01,246
Hej, det här är toppen.
361
00:18:01,330 --> 00:18:03,582
Nacho, du slog på stort.
362
00:18:05,125 --> 00:18:06,919
Ge mig inte den blicken.
363
00:18:07,002 --> 00:18:08,837
Lugn.
364
00:18:08,921 --> 00:18:12,299
Jag ska inte komma med fler förslag…
för mig själv.
365
00:18:12,382 --> 00:18:13,675
En vän skrev en sång
366
00:18:13,759 --> 00:18:16,470
som är perfekt för Soleil De Paris reklam.
367
00:18:16,553 --> 00:18:17,930
Den heter "Mon Soleil".
368
00:18:18,013 --> 00:18:19,973
Benoît skrev den. Du träffade honom.
369
00:18:20,057 --> 00:18:21,600
-Din kille?
-Ja.
370
00:18:21,683 --> 00:18:24,353
Lyssna. Mindy sjunger och hon är otrolig.
371
00:18:24,436 --> 00:18:25,270
Nej.
372
00:18:25,729 --> 00:18:29,066
Om Mindy sjunger, så vill jag höra den.
373
00:18:29,149 --> 00:18:30,359
Vill du?
374
00:18:30,442 --> 00:18:32,152
Spela den remixade versionen.
375
00:18:32,236 --> 00:18:33,195
Vad ska jag göra?
376
00:18:33,278 --> 00:18:35,072
Hålla mobilen mot hans öra?
377
00:18:35,739 --> 00:18:37,616
-Jag skickar den.
-Ge mig mobilen.
378
00:18:38,242 --> 00:18:39,076
-Ge hit.
-Varför?
379
00:18:39,159 --> 00:18:40,536
-Ge mig mobilen.
-Nej.
380
00:18:40,619 --> 00:18:41,954
Jag kommer strax.
381
00:18:42,037 --> 00:18:43,455
Gör inget konstigt.
382
00:18:52,131 --> 00:18:52,965
Emily.
383
00:18:59,555 --> 00:19:01,849
Det här är sången. Så…
384
00:19:10,149 --> 00:19:10,983
Är det du?
385
00:19:11,066 --> 00:19:12,234
Ja.
386
00:19:12,317 --> 00:19:13,610
Jag är imponerad.
387
00:19:15,320 --> 00:19:18,574
Det är en riktigt bra låt. Titta på dem!
388
00:19:26,373 --> 00:19:27,583
Du…
389
00:19:33,589 --> 00:19:34,423
Jag kommer.
390
00:19:35,674 --> 00:19:38,969
Mitt marknadsföringsteam
stör med alla små detaljer.
391
00:19:39,052 --> 00:19:41,847
Så är det inte med Agence Grateau, men…
392
00:19:41,930 --> 00:19:43,682
Du ger inte upp.
393
00:19:43,765 --> 00:19:46,018
-Nej, det gör hon inte.
-Nej.
394
00:19:46,101 --> 00:19:48,645
-Vi fortsätter prata om låten.
-Okej.
395
00:19:48,729 --> 00:19:51,356
-Jag gillar idén. Ciao.
-Ciao.
396
00:19:52,691 --> 00:19:56,153
Herregud. Du är så bra på ditt jobb.
397
00:19:56,236 --> 00:19:57,070
Jag vet.
398
00:19:58,071 --> 00:20:01,033
Det här är en stor chans för Benoît.
399
00:20:01,116 --> 00:20:02,951
Jag berättar ikväll.
400
00:20:04,369 --> 00:20:06,872
Ja! Högre!
401
00:20:17,424 --> 00:20:19,801
Han älskade den
402
00:20:19,885 --> 00:20:23,055
och vill köpa låten
till Soleil De Paris-reklamen.
403
00:20:23,138 --> 00:20:25,474
-Han som inte var din kille?
-Ja.
404
00:20:26,266 --> 00:20:28,518
Det är en stor chans.
405
00:20:28,602 --> 00:20:31,230
Om de gillar låten kan de beställa fler
406
00:20:31,313 --> 00:20:33,565
och du kan tjäna pengar på
att skriva musik.
407
00:20:33,649 --> 00:20:35,108
Och fortsätta spela.
408
00:20:36,235 --> 00:20:37,903
Otroligt att du frågar.
409
00:20:38,695 --> 00:20:40,530
Det var en kärlekssång till dig.
410
00:20:42,074 --> 00:20:44,701
-Den betydde väl inget.
-Den betydde allt.
411
00:20:44,785 --> 00:20:46,620
Men du är så begåvad.
412
00:20:46,703 --> 00:20:49,164
Du kan skriva fler låtar och tjäna pengar.
413
00:20:49,248 --> 00:20:52,292
Det finns sånt som betyder mer än pengar.
414
00:20:52,417 --> 00:20:53,627
Jag vet.
415
00:20:53,710 --> 00:20:57,547
Jag kanske har andra idéer för den låten,
än som reklam.
416
00:20:57,631 --> 00:20:58,465
Okej.
417
00:20:59,174 --> 00:21:01,468
Förlåt. Jag blev glad. Men jag fattar.
418
00:21:02,302 --> 00:21:04,179
Jag skriver till Emily att du sa nej.
419
00:21:04,263 --> 00:21:06,098
-Tack.
-Inga problem.
420
00:21:07,557 --> 00:21:10,269
Kan vi prata om vad vi ska sjunga
på klubben?
421
00:21:10,352 --> 00:21:12,479
-Det är jag glad för.
-Okej.
422
00:21:12,562 --> 00:21:13,397
Coolt.
423
00:21:20,404 --> 00:21:22,114
Nicolas, jag är ledsen,
424
00:21:22,197 --> 00:21:24,741
men Benoît är inte intresserad
av att sälja.
425
00:21:24,825 --> 00:21:25,993
Du försökte.
426
00:21:26,785 --> 00:21:28,287
Artister är märkliga.
427
00:21:28,370 --> 00:21:30,998
Jag ger dig en chans
med Soleil De Paris-kontot.
428
00:21:31,707 --> 00:21:33,000
-Gör du?
-Ja.
429
00:21:33,083 --> 00:21:35,127
Inte för att kom med på La Liste.
430
00:21:35,210 --> 00:21:36,586
Men grattis till det.
431
00:21:37,337 --> 00:21:40,215
Du tänker utanför ramarna.
Det borde jag också.
432
00:21:42,050 --> 00:21:44,011
Vad? La Liste?
433
00:21:46,388 --> 00:21:48,682
DEN ENASTÅENDE
AMERIKANSKA EMILY COOPER
434
00:21:48,765 --> 00:21:50,517
Ursäkta, jag ringer upp.
435
00:21:50,600 --> 00:21:52,769
Det är spännande att jobba med er.
436
00:21:52,853 --> 00:21:53,770
Okej, hej då.
437
00:21:59,443 --> 00:22:00,736
Herregud.
438
00:22:03,488 --> 00:22:05,657
Wow. Gabriel?
439
00:22:07,534 --> 00:22:10,787
Var är Sylvie? Vilken katastrof.
440
00:22:13,248 --> 00:22:14,708
Ett ögonblick.
441
00:22:14,791 --> 00:22:15,625
Hallå?
442
00:22:15,709 --> 00:22:16,710
Såg du?
443
00:22:16,793 --> 00:22:18,086
Ja, just nu.
444
00:22:18,170 --> 00:22:20,464
Vi har massor av bordsbokningar.
445
00:22:20,547 --> 00:22:22,716
Vi blir uppbokade i månader.
446
00:22:22,799 --> 00:22:24,843
Så roligt för dig,
447
00:22:24,926 --> 00:22:28,388
men Sylvie kom inte med
och jag vet inte vad hon gör.
448
00:22:34,186 --> 00:22:35,729
Vilken plats är jag på?
449
00:22:38,273 --> 00:22:39,107
Vad?
450
00:22:40,609 --> 00:22:41,610
Jag kom inte med.
451
00:22:46,073 --> 00:22:46,907
Emily.
452
00:22:51,495 --> 00:22:54,081
Så jag är inte nån som förändrar Paris.
453
00:22:54,873 --> 00:22:58,085
Fan ta La Liste. Vem läser tidningar ändå?
454
00:23:00,379 --> 00:23:01,838
Alla som betyder nåt.
455
00:23:15,102 --> 00:23:16,269
Hur är hon?
456
00:23:16,353 --> 00:23:17,229
Vad tror du?
457
00:23:17,312 --> 00:23:20,148
Du är på La Liste, men inte hon.
Hur gick det till?
458
00:23:20,232 --> 00:23:21,108
Jag vet inte.
459
00:23:21,191 --> 00:23:22,067
Emily.
460
00:23:22,150 --> 00:23:24,903
Sylvie vill se dig genast.
461
00:23:24,986 --> 00:23:26,405
Är hon jättearg?
462
00:23:31,952 --> 00:23:33,370
Lycka till.
463
00:23:45,549 --> 00:23:47,551
Jag hade ingen aning.
464
00:23:47,634 --> 00:23:51,596
Du skulle göra reklam för företaget,
inte dig själv och kocken.
465
00:23:52,639 --> 00:23:54,850
Förstår du pressen jag är under
466
00:23:54,933 --> 00:23:57,185
för att marknadsföra Agence Grateau?
467
00:23:57,686 --> 00:23:59,813
Att övertyga folk att jag klarar det.
468
00:23:59,896 --> 00:24:02,107
Jag pratade om hur fantastisk du är.
469
00:24:02,190 --> 00:24:05,277
Du är amerikan, hon är australiensare,
ni samarbetade.
470
00:24:05,360 --> 00:24:09,531
Jag kan förstå att du tror det,
471
00:24:09,614 --> 00:24:12,742
men tro mig, det är det sista jag ville.
472
00:24:12,826 --> 00:24:17,164
Och när du hör mina goda nyheter
kanske vi kan lägga det bakom oss.
473
00:24:17,247 --> 00:24:18,915
Vad är det?
474
00:24:19,916 --> 00:24:23,712
Jag skaffade en ny stor kund.
475
00:24:25,130 --> 00:24:26,715
JVMA.
476
00:24:27,716 --> 00:24:28,842
Det är omöjligt.
477
00:24:29,718 --> 00:24:31,428
Kanske inte hela JVMA,
478
00:24:31,511 --> 00:24:34,973
men ett märke som de jobbar med,
det är en fot i dörren.
479
00:24:35,474 --> 00:24:38,393
Agence Grateau marknadsför nu
Soleil De Paris.
480
00:24:40,312 --> 00:24:42,189
Det var goda nyheter.
481
00:24:44,316 --> 00:24:49,237
Artikeln räddar väl mig från tortyren
att fylla i din visumansökan.
482
00:24:50,238 --> 00:24:52,532
Jag fattar varför folk
inte litar på pressen.
483
00:24:56,203 --> 00:24:57,412
Om JVMA…
484
00:24:58,914 --> 00:24:59,748
Bra jobbat.
485
00:25:08,173 --> 00:25:09,299
Det var fint ikväll.
486
00:25:09,382 --> 00:25:11,593
Vi har aldrig haft så många gäster.
487
00:25:11,676 --> 00:25:12,719
Skål för nummer åtta.
488
00:25:12,802 --> 00:25:14,179
Tack,
489
00:25:14,262 --> 00:25:17,682
men jag skulle inte vara här
om det inte var för nummer ett.
490
00:25:18,183 --> 00:25:19,726
-För nummer ett.
-För nummer ett.
491
00:25:20,852 --> 00:25:22,479
-Hejsan!
-Hej!
492
00:25:22,562 --> 00:25:23,980
-Vem är nummer åtta?
-Hej.
493
00:25:26,316 --> 00:25:28,318
Du måste vara Gabriel. Jag är Sofia.
494
00:25:28,401 --> 00:25:30,028
Sofia, trevligt att träffas.
495
00:25:30,111 --> 00:25:31,446
Ni har inte träffats.
496
00:25:32,155 --> 00:25:34,449
Tack för att jag fick låna din tjej.
497
00:25:35,033 --> 00:25:35,992
Nöjet är mitt.
498
00:25:36,868 --> 00:25:38,245
Vad dricker ni?
499
00:25:38,328 --> 00:25:39,829
-Gin tonic?
-Gin tonic.
500
00:25:44,543 --> 00:25:46,378
Efter min andra låt
501
00:25:46,461 --> 00:25:47,879
kommer du ut med gitarren
502
00:25:47,963 --> 00:25:51,299
och jag spelar piano.
Det blir superenkelt och elegant.
503
00:25:51,383 --> 00:25:53,927
Om de gillar oss båda
kanske det blir en grej.
504
00:25:54,010 --> 00:25:54,844
Jag hoppas det.
505
00:25:56,221 --> 00:25:57,264
Till dig.
506
00:25:57,347 --> 00:25:58,265
Fem minuter.
507
00:25:59,266 --> 00:26:01,476
De är så fina. Tack.
508
00:26:03,019 --> 00:26:04,396
De är inte från mig.
509
00:26:05,146 --> 00:26:06,022
Vad? Vem…
510
00:26:08,858 --> 00:26:10,402
Är de från honom?
511
00:26:12,279 --> 00:26:13,738
Det är bara blommor.
512
00:26:14,531 --> 00:26:16,491
Det är inte bara det.
513
00:26:17,659 --> 00:26:20,161
Jag såg hur du
pratade med honom på festen.
514
00:26:20,662 --> 00:26:21,955
Vi är bara vänner.
515
00:26:22,038 --> 00:26:24,332
Från en fin internatskola
516
00:26:24,416 --> 00:26:26,876
i ett liv som jag aldrig kan förstå.
517
00:26:26,960 --> 00:26:27,794
Det igen?
518
00:26:28,461 --> 00:26:29,838
Är du seriös? Jag…
519
00:26:30,755 --> 00:26:33,383
Jag är så trött på
att be om ursäkt för den jag är.
520
00:26:34,175 --> 00:26:36,177
Jag kan inte ändra på det.
521
00:26:36,261 --> 00:26:39,431
Om du alltid föraktar mig
har vi väl ingen framtid.
522
00:26:43,810 --> 00:26:45,145
-Låt mig se kortet.
-Du…
523
00:26:52,193 --> 00:26:53,320
Vi ses på scenen.
524
00:26:54,446 --> 00:26:55,614
Benoît, gör inte…
525
00:26:59,534 --> 00:27:02,829
OM JAG INTE FÅR KÖPA LÅTEN,
FÅR JAG BJUDA PÅ MIDDAG? - NACHO
526
00:27:03,955 --> 00:27:04,956
Herregud.
527
00:28:13,441 --> 00:28:15,735
FÖRLÅT ATT DU INTE KOM MED PÅ LA LISTE
MEN DEN ÄR FÖR NYKOMLINGAR.
528
00:28:15,819 --> 00:28:17,862
TITTA I STILSEKTIONEN PÅ LEMONDE.FR.
529
00:28:20,657 --> 00:28:24,494
SYLVIE GRATEAU: HENNES BYRÅ ÄR LYX
530
00:30:36,918 --> 00:30:41,923
Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis